commit 53bf7c6ace7da6ae305187447e69ce6b4e540185
parent 0af479f139f278e7f4e87ab940c40697518a45f4
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date: Tue, 31 Jan 2023 14:39:17 +0100
Merge branch 'master' into stable
Diffstat:
20 files changed, 327 insertions(+), 391 deletions(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,20 +231,16 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -275,17 +271,13 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "التواصل مع الأشخاص"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"يمكنك الوصول إلى أعضاء الفريق بوجه عام من خلال البريد الإلكتروني <tt> "
-"LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة "
-"باستخدام نظام GnuPG."
+"LASTNAME'AT'taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني "
+"المشفرة باستخدام نظام GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -307,10 +299,10 @@ msgstr "الفريق التنفيذي"
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo@taler-"
-"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -337,12 +329,13 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> / <a "
-"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -351,8 +344,8 @@ msgstr "التهيئة"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -362,16 +355,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات "
-"العامة عبر <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"العامة عبر <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -269,16 +269,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kontakt na jednotlivé členy"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. "
-"Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
+"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME'AT'taler.net</"
+"tt>. Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Vedení projektu"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler."
"net</tt>."
@@ -336,8 +332,9 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -349,8 +346,8 @@ msgstr "Zúčastnit se"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -366,7 +363,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,23 +196,23 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
"Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists."
"gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und "
-"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
-"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</"
-"a> senden."
+"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
+"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
+"org</a> senden."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:"
-"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> gestellt werden."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -274,10 +274,10 @@ msgstr "Geschäftsführung"
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
-"an <a href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -299,12 +299,13 @@ msgstr "Sales und Marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto:"
-"marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a href="
+"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -313,16 +314,16 @@ msgstr "Mitmachen"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
"Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
-"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems."
-"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
-"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
+"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
+"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
+"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
@@ -331,10 +332,10 @@ msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
#: template/contact.html.j2:112
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Unsere Verantwortlichen für PR, Presse und Medien sind erreichbar per E-Mail "
-"an <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"an <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
#: template/press.html.j2:10
msgid "2022"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:35
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
@@ -256,8 +256,9 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -267,8 +268,8 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:112
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/es/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
@@ -271,16 +271,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar individuales"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
+"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
"electrónicos encriptados con GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "Equipo ejecutivo"
#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
"taler-systems.com</tt>."
@@ -349,8 +345,9 @@ msgstr "Taler y la regulación"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
@@ -362,8 +359,8 @@ msgstr "A bordo"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -379,7 +376,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 22:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,24 +204,24 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
-"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu."
-"org\">taler@gnu.org</a>."
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
+"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\""
+">taler'AT'gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler."
-"net</a>."
+"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
+">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -253,13 +253,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contacter les particuliers"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
-"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
+"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -285,10 +284,10 @@ msgstr "Équipe dirigeante"
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
-"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -313,12 +312,13 @@ msgstr "Ventes et marketing"
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
-"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a "
-"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -327,29 +327,29 @@ msgstr "Embarquer"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
-"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems."
-"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company."
-"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>."
+"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
+"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes "
+"vacants</a>."
#: template/contact.html.j2:110
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Relations publiques et contact médias"
#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href="
+"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
#: template/press.html.j2:6
msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
#: template/press.html.j2:10
msgid "2022"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/hi/>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
@@ -266,16 +266,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
-"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
+"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी"
+" GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "कार्यकारी दल"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।"
@@ -332,8 +328,9 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
@@ -345,8 +342,8 @@ msgstr "ऑनबोर्डिंग"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,13 +225,13 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:35
@@ -263,15 +263,11 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. "
+"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV'AT'taler.net</tt> címen érhetők el. "
"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "Vezetői csapat"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler."
"net</tt> címre."
@@ -327,8 +323,9 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -338,8 +335,8 @@ msgstr "Csatlakozás"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -351,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:112
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -269,16 +269,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contattare le persone"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"I membri del team sono generalmente raggiungibili ad un indirizzo come il "
-"seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
+"seguente <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di "
"email cifrate con GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "Team esecutivo"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
"taler.net</tt>."
@@ -335,8 +331,9 @@ msgstr "Taler e regloazione"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -348,8 +345,8 @@ msgstr "Avviamento"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
@@ -275,16 +275,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "個人に連絡する"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗"
-"号化メールに対応しています。"
+"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME'AT'taler."
+"net</tt>。すべてGnuPGの暗号化メールに対応しています。"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "組織運営チーム"
#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
"ください。"
@@ -352,8 +348,9 @@ msgstr "Talerと規制"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
@@ -365,8 +362,8 @@ msgstr "はじめに"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
-"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
-"site/ko/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
@@ -275,17 +275,13 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "개별 연락"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: "
-"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니"
-"다."
+"<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 "
+"지원합니다."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "임원진"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
@@ -344,8 +340,9 @@ msgstr "탈러와 규제"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
@@ -357,8 +354,8 @@ msgstr "온보딩(적응 지원)"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -187,14 +187,15 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to "
-"the list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"the list via email to <a "
+"href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by "
"sending emails to <a "
-"href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:35
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a "
-"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
@@ -264,9 +265,9 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:92
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a "
-"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-"
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
"systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-"
"systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media "
"contacts via email to <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -271,16 +271,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar indivíduos"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</"
-"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
+"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO'AT'taler."
+"net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Equipa executiva"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
@@ -337,8 +333,9 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "Integração"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
-"taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/"
+"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,14 +229,14 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
@@ -272,13 +272,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contatar participantes"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler."
-"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
+"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME'AT'taler"
+".net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Equipe executiva"
#, fuzzy
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
"ARROBA taler.net</tt>."
@@ -326,8 +325,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
@@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "Integração"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -270,16 +270,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Как связаться с нашей командой"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
-"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
+"адреса электронной почты <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Руководящая команда"
#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
"tt>."
@@ -338,8 +334,9 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
@@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "Онбординг"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
"contact AT taler.net </tt>."
@@ -274,16 +274,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Kontakta individer"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla "
-"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
+"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. "
+"Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "Ledningsgrupp"
#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
"systems.com</tt>."
@@ -351,8 +347,9 @@ msgstr "Taler och föreskrifter"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
"contact AT taler.net </tt>."
@@ -364,8 +361,8 @@ msgstr "Mottagning"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -381,7 +378,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
"contact AT taler.net </tt>."
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,20 +225,16 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto:"
-"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
+"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
"ulaşabilirsiniz."
#: template/contact.html.j2:35
@@ -272,15 +268,11 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden "
+"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> adresinden "
"ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz."
#: template/contact.html.j2:60
@@ -310,16 +302,12 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "İcra ekibi"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo@taler-"
-"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
+"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-"
+"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
msgid "IRC"
@@ -344,18 +332,16 @@ msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler ve kurallarımız"
#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr ""
-"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto:"
-"sales@taler.net\">sales@taler.net</a> ve <a href=\"mailto:marketing@taler."
-"net\">marketing@taler.net</a> adreslerine e-posta göndererek ulaşabilirsiniz."
+"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto"
+":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto"
+":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta "
+"göndererek ulaşabilirsiniz."
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
msgid "Onboarding"
@@ -364,8 +350,8 @@ msgstr "İlk katılım"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -375,16 +361,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Halkla ilişkiler, basın ve medya iletişiminden sorumlu ekip üyelerimize <a "
-"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a> e-posta adresinden "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-posta adresinden "
"ulaşabilirsiniz."
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
-"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/"
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
#: template/contact.html.j2:35
@@ -268,16 +268,11 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "联系人"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
-"GnuPG加密的电子邮件。"
+msgstr "通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler."
+"net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收GnuPG加密的电子邮件。"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "执行团队"
#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
@@ -340,8 +335,9 @@ msgstr "Taler和相关法规"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "新用户引导流程"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
-"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/"
+"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
-"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
-"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>."
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/contact.html.j2:35
@@ -268,15 +268,10 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "聯絡人"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
+msgstr "您可以從 <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
"GnuPG 的加密電子郵件。"
#: template/contact.html.j2:60
@@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "執行團隊"
#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
-"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>."
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
@@ -340,8 +335,9 @@ msgstr "Taler 與法規"
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
-"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively "
-"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>."
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
@@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "上線"
#: template/contact.html.j2:102
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
-"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</"
-"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr ""
#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
-"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>."
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/copyright.html.j2:6
diff --git a/template/contact.html.j2 b/template/contact.html.j2
@@ -17,7 +17,7 @@
<a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>,
<a href="https://lists.gnu.org/archive/html/taler/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">archived here</a>.
You can send messages to the list via email to
- <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.{% endtrans %}
+ <a href="mailto:taler'AT'gnu.org">taler'AT'gnu.org</a>.{% endtrans %}
</p>
</div>
@@ -26,7 +26,7 @@
<p>
{% trans %}
You can reach a group of team members handling general inquiries by sending emails to
- <a href="mailto:contact@taler.net">contact@taler.net</a>.
+ <a href="mailto:contact'AT'taler.net">contact'AT'taler.net</a>.
{% endtrans %}
</p>
</div>
@@ -71,7 +71,7 @@
<p>
{% trans %}
For non-technical commercial requests, please contact
- <a href="mailto:ceo@taler-systems.com">ceo@taler-systems.com</a>.
+ <a href="mailto:ceo'AT'taler-systems.com">ceo'AT'taler-systems.com</a>.
{% endtrans %}
</p>
</div>
@@ -91,8 +91,8 @@
<p>
{% trans %}
You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an email to
- <a href="mailto:sales@taler.net">sales@taler.net</a> respectively
- <a href="mailto:marketing@taler.net">marketing@taler.net</a>.{% endtrans %}
+ <a href="mailto:sales'AT'taler.net">sales'AT'taler.net</a> respectively
+ <a href="mailto:marketing'AT'taler.net">marketing'AT'taler.net</a>.{% endtrans %}
</p>
</div>
@@ -101,7 +101,7 @@
<p>
{% trans %}
If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to
- <a href="mailto:onboarding@taler-systems.com">onboarding@taler-systems.com</a> or look up
+ <a href="mailto:onboarding'AT'taler-systems.com">onboarding'AT'taler-systems.com</a> or look up
<a href="https://taler-systems.com/en/company.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">open positions and job opportunities</a>.{% endtrans %}
</p>
</div>
@@ -111,7 +111,7 @@
<p>
{% trans %}
You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts via email to
- <a href="mailto:press@taler.net">press@taler.net</a>.{% endtrans %}
+ <a href="mailto:press'AT'taler.net">press'AT'taler.net</a>.{% endtrans %}
</p>
</div>