taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 53bf7c6ace7da6ae305187447e69ce6b4e540185
parent 0af479f139f278e7f4e87ab940c40697518a45f4
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date:   Tue, 31 Jan 2023 14:39:17 +0100

Merge branch 'master' into stable

Diffstat:
Mlocale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 53+++++++++++++++++++++--------------------------------
Mlocale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 55++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
Mlocale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 19++++++++++---------
Mlocale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 68++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
Mlocale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 31++++++++++++++-----------------
Mlocale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 31++++++++++++++-----------------
Mlocale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 37+++++++++++++++++--------------------
Mlocale/messages.pot | 17+++++++++--------
Mlocale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 30+++++++++++++++---------------
Mlocale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 35++++++++++++++++-------------------
Mlocale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 33+++++++++++++++------------------
Mlocale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 64+++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
Mlocale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 34+++++++++++++++-------------------
Mlocale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 32++++++++++++++------------------
Mtemplate/contact.html.j2 | 14+++++++-------
20 files changed, 327 insertions(+), 391 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/ar/>\n" +"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,20 +231,16 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " -"العامة عبر <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"العامة عبر <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy @@ -275,17 +271,13 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "يمكنك الوصول إلى أعضاء الفريق بوجه عام من خلال البريد الإلكتروني <tt> " -"LASTNAME@taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " -"باستخدام نظام GnuPG." +"LASTNAME'AT'taler.net </tt>. ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني " +"المشفرة باستخدام نظام GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -307,10 +299,10 @@ msgstr "الفريق التنفيذي" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo@taler-" -"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo'AT" +"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -337,12 +329,13 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " -"العامة عبر <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> / <a " -"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -351,8 +344,8 @@ msgstr "التهيئة" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -362,16 +355,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" #: template/contact.html.j2:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " -"العامة عبر <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"العامة عبر <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -269,16 +269,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakt na jednotlivé členy" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. " -"Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." +"Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME'AT'taler.net</" +"tt>. Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "Vedení projektu" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler." "net</tt>." @@ -336,8 +332,9 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -349,8 +346,8 @@ msgstr "Zúčastnit se" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -366,7 +363,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese <tt>contact AT taler.net</tt>." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/de/>\n" +"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,23 +196,23 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists." "gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und " -"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die " -"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</" -"a> senden." +"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die " +"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu." +"org</a> senden." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:" -"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> gestellt werden." +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto" +":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -274,10 +274,10 @@ msgstr "Geschäftsführung" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail " -"an <a href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -299,12 +299,13 @@ msgstr "Sales und Marketing" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a " -"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> bzw. <a href=\"mailto:" -"marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a> erreichen." +"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a href=" +"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -313,16 +314,16 @@ msgstr "Mitmachen" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" "Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler " -"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems." -"com\">onboarding@taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a " -"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." +"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-" +"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a " +"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" @@ -331,10 +332,10 @@ msgstr "Public Relations und Medienkontakt" #: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Unsere Verantwortlichen für PR, Presse und Medien sind erreichbar per E-Mail " -"an <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"an <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien" #: template/press.html.j2:6 msgid "2023" -msgstr "" +msgstr "2023" #: template/press.html.j2:10 msgid "2022" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en <LL@li.org>\n" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:35 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 @@ -256,8 +256,9 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -267,8 +268,8 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/es/>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." @@ -271,16 +271,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar individuales" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en " -"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos " +"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos " "electrónicos encriptados con GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 @@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "Equipo ejecutivo" #| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT " "taler-systems.com</tt>." @@ -349,8 +345,9 @@ msgstr "Taler y la regulación" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." @@ -362,8 +359,8 @@ msgstr "A bordo" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 22:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -204,24 +204,24 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" -"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" -"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des " -"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler@gnu." -"org\">taler@gnu.org</a>." +"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href=" +"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à " +"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\"" +">taler'AT'gnu.org</a>." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler." -"net</a>." +"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\"" +">contact'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -253,13 +253,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contacter les particuliers" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " -"forme <tt>NOMDEFAMILLE@taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de " +"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de " "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 @@ -285,10 +284,10 @@ msgstr "Équipe dirigeante" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a " -"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href=" +"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -313,12 +312,13 @@ msgstr "Ventes et marketing" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a " -"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectivement <a " -"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a " +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -327,29 +327,29 @@ msgstr "Embarquer" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" "Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " -"à <a href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems." -"com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/company." -"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</a>." +"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" +"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/" +"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes " +"vacants</a>." #: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Relations publiques et contact médias" #: template/contact.html.j2:112 -#, fuzzy msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " -"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a " -"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href=" +"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse" #: template/press.html.j2:6 msgid "2023" -msgstr "" +msgstr "2023" #: template/press.html.j2:10 msgid "2022" diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/hi/>\n" +"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/hi/>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" @@ -266,16 +266,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " -"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" +"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी" +" GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "कार्यकारी दल" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" @@ -332,8 +328,9 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" @@ -345,8 +342,8 @@ msgstr "ऑनबोर्डिंग" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/hu/>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,13 +225,13 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:35 @@ -263,15 +263,11 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV@taler.net</tt> címen érhetők el. " +"A csapat tagjai általában a <tt>UTÓNÉV'AT'taler.net</tt> címen érhetők el. " "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." #: template/contact.html.j2:60 @@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "Vezetői csapat" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler." "net</tt> címre." @@ -327,8 +323,9 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -338,8 +335,8 @@ msgstr "Csatlakozás" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/it/>\n" +"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -269,16 +269,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contattare le persone" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "I membri del team sono generalmente raggiungibili ad un indirizzo come il " -"seguente <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di " +"seguente <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Supportiamo tutti la ricezione di " "email cifrate con GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "Team esecutivo" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT " "taler.net</tt>." @@ -335,8 +331,9 @@ msgstr "Taler e regloazione" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -348,8 +345,8 @@ msgstr "Avviamento" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/ja/>\n" +"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" @@ -275,16 +275,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME@taler.net</tt>。すべてGnuPGの暗" -"号化メールに対応しています。" +"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME'AT'taler." +"net</tt>。すべてGnuPGの暗号化メールに対応しています。" #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "組織運営チーム" #| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り" "ください。" @@ -352,8 +348,9 @@ msgstr "Talerと規制" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" @@ -365,8 +362,8 @@ msgstr "はじめに" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/ko/>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능" "합니다." @@ -275,17 +275,13 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: " -"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" -"다." +"<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 " +"지원합니다." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "임원진" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다." @@ -344,8 +340,9 @@ msgstr "탈러와 규제" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능" "합니다." @@ -357,8 +354,8 @@ msgstr "온보딩(적응 지원)" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능" "합니다." diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -187,14 +187,15 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to " -"the list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"the list via email to <a " +"href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by " "sending emails to <a " -"href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:35 @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a " -"href=\"mailto:ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 @@ -264,9 +265,9 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " "respectively <a " -"href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-" +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-" "systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">open positions and job opportunities</a>." @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media " "contacts via email to <a " -"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/pt/>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -271,16 +271,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar indivíduos" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO@taler.net</" -"tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." +"Pode contactar os membros da nossa equipa através de <tt>APELIDO'AT'taler." +"net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Equipa executiva" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." @@ -337,8 +333,9 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "Integração" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" -"taler/main-web-site/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/" +"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,14 +229,14 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." @@ -272,13 +272,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contatar participantes" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME@taler." -"net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." +"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME'AT'taler" +".net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Equipe executiva" #, fuzzy msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo " "ARROBA taler.net</tt>." @@ -326,8 +325,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "Integração" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>." diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -270,16 +270,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Как связаться с нашей командой" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат " -"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем " +"адреса электронной почты <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. Мы поддерживаем " "получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." #: template/contact.html.j2:60 @@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "Руководящая команда" #| "net</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</" "tt>." @@ -338,8 +334,9 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." @@ -350,8 +347,8 @@ msgstr "Онбординг" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>." diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " "contact AT taler.net </tt>." @@ -274,16 +274,12 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakta individer" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla " -"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." +"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. " +"Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "Ledningsgrupp" #| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-" "systems.com</tt>." @@ -351,8 +347,9 @@ msgstr "Taler och föreskrifter" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " "contact AT taler.net </tt>." @@ -364,8 +361,8 @@ msgstr "Mottagning" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -381,7 +378,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " "contact AT taler.net </tt>." diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -225,20 +225,16 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto:" -"contact@taler.net\">contact@taler.net</a> adresine e-posta göndererek " +"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto" +":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> adresine e-posta göndererek " "ulaşabilirsiniz." #: template/contact.html.j2:35 @@ -272,15 +268,11 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME@taler.net </tt> adresinden " +"Ekip üyelerine genellikle <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> adresinden " "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz." #: template/contact.html.j2:60 @@ -310,16 +302,12 @@ msgid "Executive Team" msgstr "İcra ekibi" #: template/contact.html.j2:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -#| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo@taler-" -"systems.com\">ceo@taler-systems.com</a> ile iletişime geçin." +"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-" +"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> ile iletişime geçin." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -344,18 +332,16 @@ msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler ve kurallarımız" #: template/contact.html.j2:92 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" -"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto:" -"sales@taler.net\">sales@taler.net</a> ve <a href=\"mailto:marketing@taler." -"net\">marketing@taler.net</a> adreslerine e-posta göndererek ulaşabilirsiniz." +"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto" +":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto" +":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta " +"göndererek ulaşabilirsiniz." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -364,8 +350,8 @@ msgstr "İlk katılım" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -375,16 +361,12 @@ msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" #: template/contact.html.j2:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " -#| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Halkla ilişkiler, basın ve medya iletişiminden sorumlu ekip üyelerimize <a " -"href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a> e-posta adresinden " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-posta adresinden " "ulaşabilirsiniz." #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" -"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/" +"gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" #: template/contact.html.j2:35 @@ -268,16 +268,11 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "联系人" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收" -"GnuPG加密的电子邮件。" +msgstr "通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler." +"net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收GnuPG加密的电子邮件。" #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "执行团队" #| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 @@ -340,8 +335,9 @@ msgstr "Taler和相关法规" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "新用户引导流程" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。" #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 11:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-" -"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/" +"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact@taler.net\">contact@taler.net</a>." +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" #: template/contact.html.j2:35 @@ -268,15 +268,10 @@ msgid "Contacting Individuals" msgstr "聯絡人" #: template/contact.html.j2:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All " -#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"您可以從 <tt>LASTNAME@taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " +msgstr "您可以從 <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " "GnuPG 的加密電子郵件。" #: template/contact.html.j2:60 @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "執行團隊" #| "systems.com</tt>." msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com</a>." +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 @@ -340,8 +335,9 @@ msgstr "Taler 與法規" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net</a> respectively " -"<a href=\"mailto:marketing@taler.net\">marketing@taler.net</a>." +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 @@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "上線" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding@taler-systems.com\">onboarding@taler-systems.com</" -"a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" @@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "" #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press@taler.net\">press@taler.net</a>." +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" #: template/copyright.html.j2:6 diff --git a/template/contact.html.j2 b/template/contact.html.j2 @@ -17,7 +17,7 @@ <a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href="https://lists.gnu.org/archive/html/taler/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">archived here</a>. You can send messages to the list via email to - <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.{% endtrans %} + <a href="mailto:taler'AT'gnu.org">taler'AT'gnu.org</a>.{% endtrans %} </p> </div> @@ -26,7 +26,7 @@ <p> {% trans %} You can reach a group of team members handling general inquiries by sending emails to - <a href="mailto:contact@taler.net">contact@taler.net</a>. + <a href="mailto:contact'AT'taler.net">contact'AT'taler.net</a>. {% endtrans %} </p> </div> @@ -71,7 +71,7 @@ <p> {% trans %} For non-technical commercial requests, please contact - <a href="mailto:ceo@taler-systems.com">ceo@taler-systems.com</a>. + <a href="mailto:ceo'AT'taler-systems.com">ceo'AT'taler-systems.com</a>. {% endtrans %} </p> </div> @@ -91,8 +91,8 @@ <p> {% trans %} You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an email to - <a href="mailto:sales@taler.net">sales@taler.net</a> respectively - <a href="mailto:marketing@taler.net">marketing@taler.net</a>.{% endtrans %} + <a href="mailto:sales'AT'taler.net">sales'AT'taler.net</a> respectively + <a href="mailto:marketing'AT'taler.net">marketing'AT'taler.net</a>.{% endtrans %} </p> </div> @@ -101,7 +101,7 @@ <p> {% trans %} If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to - <a href="mailto:onboarding@taler-systems.com">onboarding@taler-systems.com</a> or look up + <a href="mailto:onboarding'AT'taler-systems.com">onboarding'AT'taler-systems.com</a> or look up <a href="https://taler-systems.com/en/company.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">open positions and job opportunities</a>.{% endtrans %} </p> </div> @@ -111,7 +111,7 @@ <p> {% trans %} You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts via email to - <a href="mailto:press@taler.net">press@taler.net</a>.{% endtrans %} + <a href="mailto:press'AT'taler.net">press'AT'taler.net</a>.{% endtrans %} </p> </div>