messages.po (97439B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 14 "main-web-site/sv/>\n" 15 "Language: sv\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 #, fuzzy 29 #| msgid "" 30 #| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" 31 #| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" 32 #| "span>." 33 msgid "" 34 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 35 "easy." 36 msgstr "" 37 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " 38 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " 39 "och enkelt </span>." 40 41 #: common/footer.j2.inc:10 42 msgid "Quick Links" 43 msgstr "" 44 45 #: common/footer.j2.inc:12 46 msgid "FAQ" 47 msgstr "Vanliga frågor" 48 49 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 50 msgid "Docs" 51 msgstr "Dokument" 52 53 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 54 msgid "Bibliography" 55 msgstr "Bibliografi" 56 57 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 58 msgid "Development" 59 msgstr "Utveckling" 60 61 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Contact" 64 msgid "Contact Overview" 65 msgstr "Kontakt" 66 67 #: common/footer.j2.inc:17 68 #, fuzzy 69 #| msgid "Bug Tracker" 70 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 71 msgstr "Fel-lista" 72 73 #: common/footer.j2.inc:18 74 #, fuzzy 75 #| msgid "Taler logo" 76 msgid "Taler Demo Pages" 77 msgstr "Taler logotyp" 78 79 #: common/footer.j2.inc:19 80 #, fuzzy 81 #| msgid "The mailing list" 82 msgid "Taler Public Mailing List" 83 msgstr "E-post lista" 84 85 #: common/footer.j2.inc:23 86 #, fuzzy 87 #| msgid "Contact" 88 msgid "Email Contacts" 89 msgstr "Kontakt" 90 91 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 92 #, fuzzy 93 #| msgid "General inquiries" 94 msgid "General Inquiries" 95 msgstr "Allmänna frågor" 96 97 #: common/footer.j2.inc:26 98 msgid "Sales" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:27 102 #, fuzzy 103 #| msgid "Taler and regulation" 104 msgid "Marketing" 105 msgstr "Taler och föreskrifter" 106 107 #: common/footer.j2.inc:28 108 msgid "PR and Media Contact" 109 msgstr "" 110 111 #: common/footer.j2.inc:29 112 msgid "Investors Contact" 113 msgstr "" 114 115 #: common/footer.j2.inc:30 116 msgid "Support" 117 msgstr "" 118 119 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 120 msgid "Mailing List" 121 msgstr "E-postlista" 122 123 #: common/footer.j2.inc:35 124 #, fuzzy 125 #| msgid "Contact information" 126 msgid "Legal Information" 127 msgstr "Kontakt" 128 129 #: common/footer.j2.inc:39 130 #, fuzzy 131 #| msgid "" 132 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 133 #| "project</a> for the GNU operating system." 134 msgid "" 135 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 136 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 137 "operating system." 138 msgstr "" 139 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 140 "projekt</a> för GNU operativsystem." 141 142 #: common/footer.j2.inc:42 143 #, fuzzy 144 #| msgid "" 145 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 146 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." 147 msgid "" 148 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 149 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 150 "noreferrer\">BFH</a>." 151 msgstr "" 152 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://" 153 "www.bfh.ch/'> BFH </a>." 154 155 #: common/footer.j2.inc:44 156 msgid "" 157 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 158 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 159 msgstr "" 160 "Denna sida skapades enbart med <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 161 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fri programvara</a>." 162 163 #: common/footer.j2.inc:46 164 msgid "JavaScript license information" 165 msgstr "JavaScript licensinformation" 166 167 #: common/navigation.j2.inc:10 168 msgid "Skip to main content" 169 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn" 170 171 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 172 msgid "Features" 173 msgstr "Funktioner" 174 175 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 176 msgid "Principles" 177 msgstr "Principer" 178 179 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 180 msgid "NGI TALER" 181 msgstr "" 182 183 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 184 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 185 msgid "News" 186 msgstr "Nyheter" 187 188 #: common/news.j2:6 189 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 190 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar" 191 192 #: template/architecture.html.j2:2 193 #, fuzzy 194 #| msgid "Taler System Architecture" 195 msgid "System Architecture" 196 msgstr "Taler Systemarkitektur" 197 198 #: template/architecture.html.j2:7 199 msgid "Taler System Architecture" 200 msgstr "Taler Systemarkitektur" 201 202 #: template/bibliography.html.j2:9 203 msgid "GNU Taler Bibliography" 204 msgstr "GNU Taler Bibliografi" 205 206 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 207 msgid "by" 208 msgstr "av" 209 210 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 211 msgid "Cashier" 212 msgstr "Kassör" 213 214 #: template/cashier.html.j2:43 215 msgid "" 216 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 217 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 218 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 219 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 220 msgstr "" 221 "Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att " 222 "ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens " 223 "bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på " 224 "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där." 225 226 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 227 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 228 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" 229 230 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 231 msgid "Download App from F-Droid.org." 232 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." 233 234 #: template/comingsoon.html.j2:2 235 msgid "Coming soon!" 236 msgstr "" 237 238 #: template/contact.html.j2:2 239 #, fuzzy 240 #| msgid "Contact" 241 msgid "Contact" 242 msgstr "Kontakt" 243 244 #: template/contact.html.j2:14 245 #, fuzzy 246 #| msgid "The mailing list" 247 msgid "GNU Taler Mailing List" 248 msgstr "E-post lista" 249 250 #: template/contact.html.j2:16 251 msgid "" 252 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 253 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 254 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 255 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 256 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 257 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 258 msgstr "" 259 260 #: template/contact.html.j2:28 261 msgid "" 262 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 263 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 264 msgstr "" 265 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " 266 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 267 268 #: template/contact.html.j2:36 269 #, fuzzy 270 #| msgid "Reporting bugs" 271 msgid "Reporting Bugs" 272 msgstr "Rapportera fel" 273 274 #: template/contact.html.j2:38 275 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 276 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" 277 278 #: template/contact.html.j2:41 279 msgid "Bug tracker" 280 msgstr "Felhanterare" 281 282 #: template/contact.html.j2:42 283 msgid "" 284 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 285 "requests to the mailing list." 286 msgstr "" 287 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " 288 "funktionsförfrågningar till e-postlistan." 289 290 #: template/contact.html.j2:50 291 #, fuzzy 292 #| msgid "Contacting individuals" 293 msgid "Contacting Individuals" 294 msgstr "Kontakta individer" 295 296 #: template/contact.html.j2:52 297 msgid "" 298 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 299 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 300 msgstr "" 301 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. " 302 "Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." 303 304 #: template/contact.html.j2:61 305 msgid "Chat" 306 msgstr "Chat" 307 308 #: template/contact.html.j2:63 309 #, fuzzy 310 #| msgid "" 311 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" 312 #| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " 313 #| "or developer rooms." 314 msgid "" 315 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 316 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 317 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 318 msgstr "" 319 "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/" 320 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " 321 "utvecklarrummen." 322 323 #: template/contact.html.j2:71 324 #, fuzzy 325 #| msgid "Executive team" 326 msgid "Executive Team" 327 msgstr "Ledningsgrupp" 328 329 #: template/contact.html.j2:73 330 msgid "" 331 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 332 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 333 msgstr "" 334 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a " 335 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 336 337 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 338 #, fuzzy 339 #| msgid "Community" 340 msgid "Community Forum" 341 msgstr "Gemenskap" 342 343 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 344 msgid "" 345 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 346 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 347 "Hub (TALER ICH)</a>." 348 msgstr "" 349 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" " 350 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub " 351 "(TALER ICH)</a>." 352 353 #: template/contact.html.j2:90 354 #, fuzzy 355 #| msgid "Taler and regulation" 356 msgid "Sales and Marketing" 357 msgstr "Taler och föreskrifter" 358 359 #: template/contact.html.j2:92 360 msgid "" 361 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 362 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 363 "respectively <a " 364 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 365 msgstr "" 366 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att " 367 "skicka ett e-postmeddelande till <a " 368 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respektive <a " 369 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 370 371 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 372 msgid "Onboarding" 373 msgstr "Mottagning" 374 375 #: template/contact.html.j2:102 376 msgid "" 377 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 378 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 379 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 380 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 381 "and job opportunities</a>." 382 msgstr "" 383 384 #: template/contact.html.j2:110 385 msgid "Public Relations and Media Contact" 386 msgstr "" 387 388 #: template/contact.html.j2:112 389 msgid "" 390 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 391 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 392 msgstr "" 393 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " 394 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 395 396 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 397 msgid "Copyright Assignment" 398 msgstr "Upphovsrätt" 399 400 #: template/copyright.html.j2:9 401 msgid "" 402 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 403 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 404 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 405 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 406 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 407 "projects is satisfied." 408 msgstr "" 409 "Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/" 410 "copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = " 411 "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> " 412 "GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> " 413 "av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda." 414 415 #: template/copyright.html.j2:20 416 msgid "" 417 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 418 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 419 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 420 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 421 "stores that are hostile to free software)." 422 msgstr "" 423 "Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig " 424 "under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta " 425 "kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger " 426 "företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan " 427 "distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)." 428 429 #: template/copyright.html.j2:30 430 msgid "" 431 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 432 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 433 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 434 "sufficient, but snail mail is preferred." 435 msgstr "" 436 "Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela " 437 "upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt " 438 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men " 439 "snigelpost är att föredra." 440 441 #: template/development.html.j2:2 442 msgid "Links for Developers" 443 msgstr "" 444 445 #: template/development.html.j2:8 446 #, fuzzy 447 #| msgid "GNU Taler: Design Principles" 448 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 449 msgstr "GNU Taler: Designprinciper" 450 451 #: template/development.html.j2:16 452 msgid "Developer Services" 453 msgstr "" 454 455 #: template/development.html.j2:25 456 #, fuzzy 457 #| msgid "Git repositories" 458 msgid "Git Repositories" 459 msgstr "Git-arkiv" 460 461 #: template/development.html.j2:27 462 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 463 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." 464 465 #: template/development.html.j2:28 466 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 467 msgstr "" 468 "För att förhindra automatiserade DDoS-attacker på vår server har vi beslutat " 469 "att kräva en kombination av användarnamn och lösenord för åtkomst – försök " 470 "därför med homo och sapiens." 471 472 #: template/development.html.j2:34 473 #, fuzzy 474 #| msgid "lcov results" 475 msgid "lcov Results" 476 msgstr "Icov-resultat" 477 478 #: template/development.html.j2:36 479 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 480 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." 481 482 #: template/development.html.j2:42 483 #, fuzzy 484 #| msgid "Continuous integration" 485 msgid "Continuous Integration" 486 msgstr "Kontinuerlig integration" 487 488 #: template/development.html.j2:44 489 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 490 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." 491 492 #: template/development.html.j2:50 493 msgid "Internationalization" 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:52 497 msgid "" 498 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 499 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 500 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." 501 msgstr "" 502 503 #: template/development.html.j2:61 504 msgid "Twister" 505 msgstr "" 506 507 #: template/development.html.j2:63 508 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 509 msgstr "" 510 511 #: template/development.html.j2:74 512 msgid "Experimental Work" 513 msgstr "" 514 515 #: template/development.html.j2:85 516 msgid "SMC Auctions" 517 msgstr "" 518 519 #: template/development.html.j2:87 520 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 521 msgstr "" 522 523 #: template/development.html.j2:93 524 #, fuzzy 525 #| msgid "Bank Integration" 526 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 527 msgstr "Integrering med Bank" 528 529 #: template/development.html.j2:95 530 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 531 msgstr "" 532 533 #: template/development.html.j2:103 534 #, fuzzy 535 #| msgid "Bank Integration" 536 msgid "EMVco Integration" 537 msgstr "Integrering med Bank" 538 539 #: template/development.html.j2:105 540 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 541 msgstr "" 542 543 #: template/development.html.j2:111 544 #, fuzzy 545 #| msgid "Taler logo" 546 msgid "Taler Vault" 547 msgstr "Taler logotyp" 548 549 #: template/development.html.j2:113 550 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 551 msgstr "" 552 553 #: template/development.html.j2:119 554 msgid "Payage Payment Plugin" 555 msgstr "" 556 557 #: template/development.html.j2:121 558 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 559 msgstr "" 560 561 #: template/development.html.j2:132 562 #, fuzzy 563 #| msgid "Continuous integration" 564 msgid "Community Interaction" 565 msgstr "Kontinuerlig integration" 566 567 #: template/development.html.j2:144 568 #, fuzzy 569 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 570 msgid "The public GNU Taler mailing list." 571 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." 572 573 #: template/development.html.j2:160 574 msgid "Bug Tracker" 575 msgstr "Fel-lista" 576 577 #: template/development.html.j2:162 578 #, fuzzy 579 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 580 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 581 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." 582 583 #: template/development.html.j2:170 584 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 585 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." 586 587 #: template/docs.html.j2:2 588 #, fuzzy 589 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 590 msgid "Documentation and Resources" 591 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" 592 593 #: template/docs.html.j2:8 594 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 595 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" 596 597 #: template/docs.html.j2:14 598 #, fuzzy 599 #| msgid "" 600 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 601 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 602 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 603 msgid "" 604 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 605 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 606 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 607 msgstr "" 608 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. " 609 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://" 610 "docs.taler.net/\"> här </a>." 611 612 #: template/docs.html.j2:26 613 msgid "Core Component Documentation" 614 msgstr "" 615 616 #: template/docs.html.j2:37 617 msgid "Merchant Backend Administration" 618 msgstr "Säljarens Backend hantering" 619 620 #: template/docs.html.j2:39 621 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 622 msgstr "" 623 624 #: template/docs.html.j2:47 625 msgid "Merchant API Tutorial" 626 msgstr "Handledning för säljarens API" 627 628 #: template/docs.html.j2:49 629 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 630 msgstr "" 631 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för " 632 "säljare." 633 634 #: template/docs.html.j2:57 635 #, fuzzy 636 #| msgid "Back office" 637 msgid "Back Office" 638 msgstr "Back office" 639 640 #: template/docs.html.j2:59 641 msgid "Manual to run the back-office Web application." 642 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen." 643 644 #: template/docs.html.j2:67 645 msgid "Merchant POS Terminal" 646 msgstr "Säljarens terminal" 647 648 #: template/docs.html.j2:69 649 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 650 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen." 651 652 #: template/docs.html.j2:77 653 msgid "Exchange" 654 msgstr "Växling" 655 656 #: template/docs.html.j2:79 657 #, fuzzy 658 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 659 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 660 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling." 661 662 #: template/docs.html.j2:87 663 msgid "Bank Integration" 664 msgstr "Integrering med Bank" 665 666 #: template/docs.html.j2:89 667 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 668 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer." 669 670 #: template/docs.html.j2:97 671 msgid "Wallet" 672 msgstr "Plånbok" 673 674 #: template/docs.html.j2:99 675 #, fuzzy 676 #| msgid "" 677 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 678 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 679 #| "wallet Web site</a>." 680 msgid "" 681 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 682 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 683 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 684 msgstr "" 685 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda " 686 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok " 687 "</a>." 688 689 #: template/docs.html.j2:111 690 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 691 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta." 692 693 #: template/docs.html.j2:119 694 msgid "Age Restrictions" 695 msgstr "" 696 697 #: template/docs.html.j2:121 698 msgid "" 699 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 700 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 701 "privacy for everyone." 702 msgstr "" 703 704 #: template/docs.html.j2:133 705 msgid "Supplemental services" 706 msgstr "" 707 708 #: template/docs.html.j2:144 709 msgid "GNU Anastasis" 710 msgstr "" 711 712 #: template/docs.html.j2:146 713 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 714 msgstr "" 715 716 #: template/docs.html.j2:154 717 msgid "libeufin" 718 msgstr "" 719 720 #: template/docs.html.j2:156 721 msgid "" 722 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 723 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 724 msgstr "" 725 726 #: template/docs.html.j2:165 727 msgid "Depolymerization" 728 msgstr "" 729 730 #: template/docs.html.j2:167 731 msgid "" 732 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 733 "blockchains." 734 msgstr "" 735 736 #: template/docs.html.j2:175 737 msgid "Sync" 738 msgstr "" 739 740 #: template/docs.html.j2:177 741 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 742 msgstr "" 743 744 #: template/docs.html.j2:185 745 #, fuzzy 746 #| msgid "Taler logo" 747 msgid "Taler Mailbox" 748 msgstr "Taler logotyp" 749 750 #: template/docs.html.j2:187 751 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 752 msgstr "" 753 754 #: template/docs.html.j2:195 755 msgid "TalDir" 756 msgstr "" 757 758 #: template/docs.html.j2:197 759 msgid "" 760 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 761 "wallets." 762 msgstr "" 763 764 #: template/docs.html.j2:208 765 msgid "Extensions" 766 msgstr "" 767 768 #: template/docs.html.j2:216 769 msgid "Taler-MDB" 770 msgstr "" 771 772 #: template/docs.html.j2:218 773 msgid "" 774 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 775 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 776 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 777 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 778 "a>." 779 msgstr "" 780 781 #: template/docs.html.j2:227 782 #, fuzzy 783 #| msgid "Codeless Payment Backend" 784 msgid "WooCommerce Payment Backend" 785 msgstr "Kodlös betalning Backend" 786 787 #: template/docs.html.j2:229 788 msgid "" 789 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 790 "based on WordPress)." 791 msgstr "" 792 793 #: template/docs.html.j2:238 794 #, fuzzy 795 #| msgid "Codeless Payment Backend" 796 msgid "Magento Payment Backend" 797 msgstr "Magento betalning Backend" 798 799 #: template/docs.html.j2:240 800 #, fuzzy 801 msgid "" 802 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 803 "solution." 804 msgstr "" 805 "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-" 806 "handelslösning." 807 808 #: template/docs.html.j2:248 809 msgid "Pretix Payment Backend" 810 msgstr "Pretix betalning Backend" 811 812 #: template/docs.html.j2:250 813 #, fuzzy 814 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 815 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Pretix-biljettsystemet." 816 817 #: template/docs.html.j2:258 818 msgid "Joomla! Payment Backend" 819 msgstr "Joomla! betalningsgränssnitt" 820 821 #: template/docs.html.j2:260 822 #, fuzzy 823 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 824 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning." 825 826 #: template/docs.html.j2:268 827 #, fuzzy 828 #| msgid "Codeless Payment Backend" 829 msgid "Drupal Commerce Backend" 830 msgstr "Kodlös betalning Backend" 831 832 #: template/docs.html.j2:270 833 #, fuzzy 834 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 835 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning." 836 837 #: template/docs.html.j2:281 838 msgid "Internals Documentation" 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:292 842 msgid "HTTP API" 843 msgstr "HTTP API" 844 845 #: template/docs.html.j2:294 846 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 847 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter." 848 849 #: template/docs.html.j2:302 850 msgid "Tutorials" 851 msgstr "" 852 853 #: template/docs.html.j2:304 854 #, fuzzy 855 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 856 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 857 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." 858 859 #: template/docs.html.j2:312 860 #, fuzzy 861 #| msgid "Know your customer (KYC)" 862 msgid "Know-your-customer" 863 msgstr "Känn din kund" 864 865 #: template/docs.html.j2:314 866 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 867 msgstr "" 868 869 #: template/faq.html.j2:2 870 #, fuzzy 871 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 872 msgid "Frequently Asked Questions" 873 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" 874 875 #: template/faq.html.j2:8 876 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 877 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" 878 879 #: template/faq.html.j2:11 880 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 881 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?" 882 883 #: template/faq.html.j2:14 884 msgid "" 885 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 886 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 887 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 888 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 889 msgstr "" 890 "Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor " 891 "eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad " 892 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med " 893 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin." 894 895 #: template/faq.html.j2:24 896 msgid "" 897 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 898 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 899 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 900 msgstr "" 901 "Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-" 902 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med " 903 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse." 904 905 #: template/faq.html.j2:32 906 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 907 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?" 908 909 #: template/faq.html.j2:34 910 #, fuzzy 911 #| msgid "" 912 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 913 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 914 #| "escrow bank account." 915 msgid "" 916 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 917 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 918 "a settlement account." 919 msgstr "" 920 "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. " 921 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett " 922 "spärrat bankkonto." 923 924 #: template/faq.html.j2:40 925 msgid "What if my wallet is lost?" 926 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?" 927 928 #: template/faq.html.j2:42 929 #, fuzzy 930 #| msgid "" 931 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 932 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 933 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 934 #| "safe." 935 msgid "" 936 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 937 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 938 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 939 msgstr "" 940 "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret " 941 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med " 942 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den." 943 944 #: template/faq.html.j2:51 945 msgid "" 946 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 947 "the balance reasonably low." 948 msgstr "" 949 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot " 950 "rimligt låg." 951 952 #: template/faq.html.j2:57 953 msgid "What if my computer is hacked?" 954 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?" 955 956 #: template/faq.html.j2:59 957 #, fuzzy 958 #| msgid "" 959 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 960 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 961 #| "your device has been compromised." 962 msgid "" 963 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 964 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 965 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 966 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 967 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 968 msgstr "" 969 "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din " 970 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din " 971 "enhet har hackats." 972 973 #: template/faq.html.j2:67 974 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 975 msgstr "" 976 977 #: template/faq.html.j2:69 978 msgid "" 979 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 980 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 981 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 982 msgstr "" 983 984 #: template/faq.html.j2:74 985 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 986 msgstr "" 987 988 #: template/faq.html.j2:76 989 msgid "" 990 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 991 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 992 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 993 "guiding you to the respective app stores." 994 msgstr "" 995 996 #: template/faq.html.j2:82 997 #, fuzzy 998 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 999 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 1000 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?" 1001 1002 #: template/faq.html.j2:84 1003 msgid "" 1004 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 1005 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 1006 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 1007 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 1008 "funds before allowing the transaction to complete." 1009 msgstr "" 1010 1011 #: template/faq.html.j2:92 1012 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 1013 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:94 1016 msgid "" 1017 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1018 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1019 msgstr "" 1020 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor " 1021 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins." 1022 1023 #: template/faq.html.j2:100 1024 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1025 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor." 1026 1027 #: template/faq.html.j2:105 1028 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1029 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?" 1030 1031 #: template/faq.html.j2:107 1032 msgid "" 1033 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1034 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1035 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1036 "which coin it signed for which customer." 1037 msgstr "" 1038 "Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/" 1039 "wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. " 1040 "Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det " 1041 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller " 1042 "vilken kund." 1043 1044 #: template/faq.html.j2:117 1045 msgid "How much does it cost?" 1046 msgstr "Hur mycket kostar det?" 1047 1048 #: template/faq.html.j2:119 1049 msgid "" 1050 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1051 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1052 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1053 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1054 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1055 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1056 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1057 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1058 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1059 msgstr "" 1060 "Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, " 1061 "så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller " 1062 "återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon " 1063 "och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av " 1064 "de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas " 1065 "till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna " 1066 "över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att " 1067 "detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och " 1068 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 " 1069 "gånger högre." 1070 1071 #: template/faq.html.j2:133 1072 msgid "Does Taler work with international payments?" 1073 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?" 1074 1075 #: template/faq.html.j2:135 1076 msgid "" 1077 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1078 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1079 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1080 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1081 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1082 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1083 "future." 1084 msgstr "" 1085 "Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande " 1086 "inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som " 1087 "accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. " 1088 "Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga " 1089 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en " 1090 "snar framtid." 1091 1092 #: template/faq.html.j2:146 1093 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1094 msgstr "" 1095 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?" 1096 1097 #: template/faq.html.j2:148 1098 msgid "" 1099 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1100 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1101 "have to follow." 1102 msgstr "" 1103 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av " 1104 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa." 1105 1106 #: template/faq.html.j2:155 1107 msgid "" 1108 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1109 "in regular bank accounts?" 1110 msgstr "" 1111 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar " 1112 "till vanliga bankkonton?" 1113 1114 #: template/faq.html.j2:157 1115 #, fuzzy 1116 #| msgid "" 1117 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " 1118 #| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " 1119 #| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " 1120 #| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " 1121 #| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " 1122 #| "conversion from Taler coins into regular bank money." 1123 msgid "" 1124 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1125 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1126 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1127 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1128 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1129 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1130 "bank money." 1131 msgstr "" 1132 "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och " 1133 "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara " 1134 "en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, " 1135 "skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en " 1136 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt " 1137 "till vanliga pengar." 1138 1139 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1140 msgid "" 1141 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1142 "compliance?" 1143 msgstr "" 1144 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling " 1145 "eller bristande efterlevnad?" 1146 1147 #: template/faq.html.j2:168 1148 msgid "" 1149 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1150 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1151 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1152 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1153 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1154 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1155 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1156 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1157 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1158 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1159 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1160 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1161 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1162 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1163 "Union." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: template/faq.html.j2:185 1167 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1168 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?" 1169 1170 #: template/faq.html.j2:187 1171 msgid "" 1172 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1173 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1174 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1175 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1176 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1177 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1178 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1179 msgstr "" 1180 "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat " 1181 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och " 1182 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på " 1183 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på " 1184 "projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" " 1185 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en " 1186 "lista över öppna problem)." 1187 1188 #: template/faq.html.j2:198 1189 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1190 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?" 1191 1192 #: template/faq.html.j2:200 1193 msgid "" 1194 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1195 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1196 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1197 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1198 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1199 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1200 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1201 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1202 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1203 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1204 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1205 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1206 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1207 msgstr "" 1208 "Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande " 1209 "betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga " 1210 "med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan " 1211 "återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online " 1212 "runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom " 1213 "länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den " 1214 "återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline " 1215 "vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. " 1216 "Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste " 1217 "användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande " 1218 "betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version " 1219 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en " 1220 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0." 1221 1222 #: template/faq.html.j2:218 1223 msgid "How do wire fees work?" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: template/faq.html.j2:220 1227 msgid "" 1228 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1229 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1230 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1231 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1232 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1233 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1234 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1235 "subtracted from the total amount wired." 1236 msgstr "" 1237 1238 #: template/faq.html.j2:233 1239 msgid "How do deposit fees work?" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: template/faq.html.j2:235 1243 msgid "" 1244 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1245 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1246 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1247 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1248 "with 0.01 CHF returned as change." 1249 msgstr "" 1250 1251 #: template/faq.html.j2:245 1252 msgid "" 1253 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1254 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1255 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1256 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1257 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1258 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1259 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1260 "fees they have to pay before every transaction." 1261 msgstr "" 1262 1263 #: template/faq.html.j2:259 1264 msgid "How do bounce fees work?" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/faq.html.j2:261 1268 msgid "" 1269 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1270 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1271 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1272 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1273 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1274 "original account." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: template/faq.html.j2:272 1278 msgid "" 1279 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1280 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1281 "initiating the withdrawal." 1282 msgstr "" 1283 1284 #: template/faq.html.j2:279 1285 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: template/faq.html.j2:281 1289 msgid "" 1290 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1291 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1292 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1293 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1294 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1295 "losing money due to expiration!" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: template/faq.html.j2:294 1299 msgid "" 1300 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1301 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1302 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1303 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1304 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1305 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1306 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1307 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1308 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1309 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1310 msgstr "" 1311 1312 #: template/features.html.j2:8 1313 msgid "GNU Taler: Features" 1314 msgstr "GNU Taler: Funktioner" 1315 1316 #: template/features.html.j2:14 1317 msgid "" 1318 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1319 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1320 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1321 "evasion and money laundering</span>." 1322 msgstr "" 1323 "GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> " 1324 "betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina " 1325 "inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span " 1326 "class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>." 1327 1328 #: template/features.html.j2:24 1329 msgid "" 1330 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1331 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1332 "always backed by an existing currency." 1333 msgstr "" 1334 "Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</" 1335 "span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. " 1336 "Betalningar backas alltid av en befintlig valuta." 1337 1338 #: template/features.html.j2:33 1339 msgid "" 1340 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1341 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1342 "is, a payment service provider for Taler." 1343 msgstr "" 1344 "Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga " 1345 "pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-" 1346 "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler." 1347 1348 #: template/features.html.j2:42 1349 #, fuzzy 1350 #| msgid "" 1351 #| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " 1352 #| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " 1353 #| "register</span> on the merchant's Website." 1354 msgid "" 1355 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1356 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1357 "span> on the merchant's Website." 1358 msgstr "" 1359 "För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare " 1360 "kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder " 1361 "registrerar sig </span> på säljarens webbplats." 1362 1363 #: template/features.html.j2:51 1364 msgid "" 1365 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1366 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1367 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1368 "gone." 1369 msgstr "" 1370 "GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </" 1371 "span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. " 1372 "Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i " 1373 "plånboken försvinna." 1374 1375 #: template/features.html.j2:70 1376 msgid "Paying with Taler" 1377 msgstr "Betala med Taler" 1378 1379 #: template/features.html.j2:72 1380 msgid "" 1381 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1382 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1383 "wallet's balance by some other means of payment." 1384 msgstr "" 1385 "För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin " 1386 "enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas " 1387 "på med något annat betalningsmedel." 1388 1389 #: template/features.html.j2:80 1390 #, fuzzy 1391 #| msgid "" 1392 #| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " 1393 #| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1394 #| "phishing or identity theft." 1395 msgid "" 1396 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1397 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1398 "phishing or identity theft." 1399 msgstr "" 1400 "När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett " 1401 "klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen " 1402 "risk för nätfiske eller identitetsstöld." 1403 1404 #: template/features.html.j2:88 1405 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1406 msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!" 1407 1408 #: template/features.html.j2:95 1409 msgid "Receiving payments with Taler" 1410 msgstr "Ta emot betalningar med Taler" 1411 1412 #: template/features.html.j2:97 1413 msgid "" 1414 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1415 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1416 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1417 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1418 "by a third party." 1419 msgstr "" 1420 "För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i " 1421 "önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika " 1422 "programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system " 1423 "för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system " 1424 "eller ligga hos tredje part." 1425 1426 #: template/features.html.j2:106 1427 msgid "" 1428 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1429 "even having to register an account." 1430 msgstr "" 1431 "Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att " 1432 "ens behöva registrera ett konto." 1433 1434 #: template/features.html.j2:113 1435 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1436 msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!" 1437 1438 #: template/features.html.j2:128 1439 msgid "Practical" 1440 msgstr "Praktiskt" 1441 1442 #: template/features.html.j2:131 1443 msgid "" 1444 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1445 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1446 "extremely low transaction costs." 1447 msgstr "" 1448 "Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna " 1449 "är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga " 1450 "transaktionskostnader." 1451 1452 #: template/features.html.j2:141 1453 msgid "Stable" 1454 msgstr "Stabil" 1455 1456 #: template/features.html.j2:144 1457 #, fuzzy 1458 #| msgid "" 1459 #| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " 1460 #| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " 1461 #| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " 1462 #| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1463 msgid "" 1464 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1465 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1466 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1467 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1468 msgstr "" 1469 "Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som " 1470 "lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. " 1471 "Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom " 1472 "amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins." 1473 1474 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1475 msgid "Secure" 1476 msgstr "Säker" 1477 1478 #: template/features.html.j2:158 1479 msgid "" 1480 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1481 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1482 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1483 msgstr "" 1484 "Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem " 1485 "som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar " 1486 "Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av " 1487 "bedrägerier." 1488 1489 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1490 msgid "Taxable" 1491 msgstr "Beskattningsbar" 1492 1493 #: template/features.html.j2:173 1494 msgid "" 1495 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1496 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1497 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1498 msgstr "" 1499 "När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för " 1500 "skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala " 1501 "valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte " 1502 "lämpligt för olagliga aktiviteter." 1503 1504 #: template/features.html.j2:183 1505 msgid "Private" 1506 msgstr "Privat" 1507 1508 #: template/features.html.j2:185 1509 msgid "" 1510 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1511 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1512 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1513 msgstr "" 1514 "När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som " 1515 "kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska " 1516 "pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis." 1517 1518 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1519 msgid "Libre" 1520 msgstr "Fritt" 1521 1522 #: template/features.html.j2:199 1523 #, fuzzy 1524 #| msgid "" 1525 #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " 1526 #| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " 1527 #| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " 1528 #| "implementation is a" 1529 msgid "" 1530 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1531 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1532 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1533 "implementation is a" 1534 msgstr "" 1535 "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip " 1536 "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare " 1537 "sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom " 1538 "referensimplementeringen är ett" 1539 1540 #: template/features.html.j2:206 1541 msgid "package, it will always remain free software." 1542 msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara." 1543 1544 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1545 msgid "Financial News" 1546 msgstr "Finansiella Nyheter" 1547 1548 #: template/financial-news.html.j2:10 1549 msgid "" 1550 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1551 "developments in the financial industry." 1552 msgstr "" 1553 "Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den " 1554 "pågående utvecklingen inom finansbranschen." 1555 1556 #: template/funding.html.j2:2 1557 #, fuzzy 1558 #| msgid "Past funding" 1559 msgid "Funding" 1560 msgstr "Tidigare finansiering" 1561 1562 #: template/funding.html.j2:7 1563 msgid "Support for GNU Taler" 1564 msgstr "Stöd för GNU Taler" 1565 1566 #: template/funding.html.j2:10 1567 msgid "Current funding" 1568 msgstr "Nuvarande finansiering" 1569 1570 #: template/funding.html.j2:14 1571 msgid "" 1572 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1573 "users." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/funding.html.j2:23 1577 msgid "" 1578 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1579 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1580 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1581 "known to the general public." 1582 msgstr "" 1583 1584 #: template/funding.html.j2:34 1585 msgid "" 1586 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1587 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: template/funding.html.j2:44 1591 msgid "" 1592 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1593 msgstr "" 1594 "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande " 1595 "organisationer:" 1596 1597 #: template/funding.html.j2:53 1598 msgid "" 1599 "We are grateful for translation support offered by the following " 1600 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1601 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1602 msgstr "" 1603 "Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande " 1604 "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla " 1605 "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):" 1606 1607 #: template/funding.html.j2:63 1608 msgid "Past funding" 1609 msgstr "Tidigare finansiering" 1610 1611 #: template/funding.html.j2:65 1612 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1613 msgstr "" 1614 "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:" 1615 1616 #: template/funding.html.j2:70 1617 msgid "" 1618 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1619 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1620 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1621 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1622 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1623 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1624 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1625 "merchants that are fully offline." 1626 msgstr "" 1627 1628 #: template/funding.html.j2:86 1629 msgid "" 1630 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1631 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1632 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1633 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1634 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1635 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1636 msgstr "" 1637 1638 #: template/funding.html.j2:100 1639 msgid "" 1640 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1641 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1642 "WebExtension wallets." 1643 msgstr "" 1644 1645 #: template/funding.html.j2:110 1646 msgid "" 1647 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1648 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1649 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1650 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1651 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1652 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1653 "Taler components)." 1654 msgstr "" 1655 1656 #: template/funding.html.j2:125 1657 #, fuzzy 1658 #| msgid "" 1659 #| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " 1660 #| "via an external code audit, and creating a competent external security " 1661 #| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." 1662 msgid "" 1663 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1664 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1665 "safely operating the Taler payment system." 1666 msgstr "" 1667 "Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet " 1668 "genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern " 1669 "säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet " 1670 "på ett säkert sätt." 1671 1672 #: template/funding.html.j2:136 1673 msgid "" 1674 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1675 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1676 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1677 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1678 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1679 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1680 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1681 msgstr "" 1682 "Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och " 1683 "innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). " 1684 "Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU " 1685 "Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och " 1686 "fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella " 1687 "tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-" 1688 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1689 1690 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1691 msgid "Advantages for Governments" 1692 msgstr "Fördelar för myndigheter" 1693 1694 #: template/governments.html.j2:9 1695 msgid "" 1696 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1697 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1698 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1699 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1700 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1701 msgstr "" 1702 "Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs " 1703 "lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett " 1704 "betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler " 1705 "behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd " 1706 "tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella " 1707 "infrastrukturen." 1708 1709 #: template/governments.html.j2:28 1710 msgid "" 1711 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1712 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1713 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1714 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1715 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1716 "evasion and black markets less viable." 1717 msgstr "" 1718 "Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med " 1719 "Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av " 1720 "myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som " 1721 "accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att " 1722 "beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör " 1723 "skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva." 1724 1725 #: template/governments.html.j2:41 1726 msgid "" 1727 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1728 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1729 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1730 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1731 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1732 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1733 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1734 "multiple devices." 1735 msgstr "" 1736 "Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala " 1737 "kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten " 1738 "kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att " 1739 "företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, " 1740 "punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till " 1741 "den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång " 1742 "till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker " 1743 "över flera enheter." 1744 1745 #: template/governments.html.j2:59 1746 msgid "" 1747 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1748 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1749 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1750 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1751 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1752 msgstr "" 1753 "Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-" 1754 "betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i " 1755 "domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket " 1756 "förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och " 1757 "staten." 1758 1759 #: template/governments.html.j2:71 1760 #, fuzzy 1761 #| msgid "" 1762 #| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1763 #| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1764 #| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " 1765 #| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " 1766 #| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " 1767 #| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." 1768 msgid "" 1769 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1770 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1771 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1772 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1773 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1774 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1775 "threaten the economy due to fraud." 1776 msgstr "" 1777 "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. " 1778 "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa " 1779 "förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende " 1780 "revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för " 1781 "att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer " 1782 "att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri." 1783 1784 #: template/governments.html.j2:89 1785 msgid "" 1786 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1787 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1788 "threatens global political and financial stability today." 1789 msgstr "" 1790 "Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. " 1791 "Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av " 1792 "betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag." 1793 1794 #: template/governments.html.j2:99 1795 msgid "Efficient" 1796 msgstr "Effektiv" 1797 1798 #: template/governments.html.j2:102 1799 msgid "" 1800 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1801 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1802 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1803 msgstr "" 1804 "Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade " 1805 "betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten " 1806 "av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar." 1807 1808 #: template/governments.html.j2:118 1809 msgid "Taler and regulation" 1810 msgstr "Taler och föreskrifter" 1811 1812 #: template/governments.html.j2:120 1813 msgid "Anti money laundering (AML)" 1814 msgstr "Penningtvätt" 1815 1816 #: template/governments.html.j2:121 1817 msgid "" 1818 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1819 "parties." 1820 msgstr "" 1821 "Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som " 1822 "undertecknats av båda parter." 1823 1824 #: template/governments.html.j2:122 1825 msgid "Know your customer (KYC)" 1826 msgstr "Känn din kund" 1827 1828 #: template/governments.html.j2:123 1829 msgid "" 1830 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1831 "or depositing coins respectively" 1832 msgstr "" 1833 "I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de " 1834 "tar ut respektive sätter in mynt" 1835 1836 #: template/governments.html.j2:124 1837 #, fuzzy 1838 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1839 msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)" 1840 1841 #: template/governments.html.j2:125 1842 msgid "" 1843 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1844 "data minimization and privacy by default." 1845 msgstr "" 1846 "Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom " 1847 "design dataminimering och integritet som standard." 1848 1849 #: template/governments.html.j2:126 1850 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1851 msgstr "Direktivet om betaltjänster" 1852 1853 #: template/governments.html.j2:127 1854 msgid "" 1855 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1856 "competitive banking sector." 1857 msgstr "" 1858 "Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar " 1859 "till en konkurrensutsatt banksektor." 1860 1861 #: template/governments.html.j2:135 1862 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1863 msgstr "Taler ger integritet och ansvar" 1864 1865 #: template/governments.html.j2:138 1866 msgid "" 1867 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1868 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1869 "governments can obtain:" 1870 msgstr "" 1871 "Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar " 1872 "till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan " 1873 "regeringar få:" 1874 1875 #: template/governments.html.j2:146 1876 msgid "" 1877 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1878 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1879 "given time frame." 1880 msgstr "" 1881 "Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan " 1882 "införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss " 1883 "tidsram." 1884 1885 #: template/governments.html.j2:155 1886 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1887 msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet." 1888 1889 #: template/governments.html.j2:162 1890 msgid "" 1891 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1892 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1893 "the identity of the customer." 1894 msgstr "" 1895 "De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades " 1896 "mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte " 1897 "innehålla kundens identitet." 1898 1899 #: template/governments.html.j2:171 1900 msgid "" 1901 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1902 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1903 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1904 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1905 "fees." 1906 msgstr "" 1907 "Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, " 1908 "värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och " 1909 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och " 1910 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter." 1911 1912 #: template/ideas.html.j2:2 1913 msgid "Project Ideas" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: template/ideas.html.j2:6 1917 msgid "Project ideas" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: template/ideas.html.j2:8 1921 msgid "" 1922 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1923 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1924 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1925 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1926 "it should be." 1927 msgstr "" 1928 1929 #: template/ideas.html.j2:14 1930 msgid "Open" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/ideas.html.j2:60 1934 msgid "Claimed" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: template/ideas.html.j2:64 1938 msgid "Finished" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: template/index.html.j2:2 1942 msgid "Home" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: template/index.html.j2:8 1946 msgid "Taler logo" 1947 msgstr "Taler logotyp" 1948 1949 #: template/index.html.j2:13 1950 msgid "" 1951 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1952 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1953 msgstr "" 1954 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " 1955 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " 1956 "och enkelt </span>." 1957 1958 #: template/index.html.j2:18 1959 msgid "Payments without registration" 1960 msgstr "Betalningar utan registrering" 1961 1962 #: template/index.html.j2:22 1963 msgid "Data protection by default" 1964 msgstr "Dataskydd som standard" 1965 1966 #: template/index.html.j2:26 1967 msgid "Fraud eliminated by design" 1968 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri" 1969 1970 #: template/index.html.j2:30 1971 msgid "Not a new currency!" 1972 msgstr "Inte en ny valuta!" 1973 1974 #: template/index.html.j2:34 1975 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1976 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur" 1977 1978 #: template/index.html.j2:38 1979 msgid "Free Software" 1980 msgstr "Fri mjukvara" 1981 1982 #: template/index.html.j2:41 1983 msgid "Try Demo!" 1984 msgstr "Prova demon!" 1985 1986 #: template/index.html.j2:42 1987 msgid "Read Docs" 1988 msgstr "Läs dokumenten" 1989 1990 #: template/index.html.j2:43 1991 msgid "Commercial Support" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: template/kyc-done.html.j2:5 1995 msgid "Identification complete" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: template/kyc-done.html.j2:7 1999 msgid "" 2000 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 2001 "transaction will now continue." 2002 msgstr "" 2003 2004 #: template/kyc.html.j2:2 2005 msgid "KYC providers" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: template/pos.html.j2:2 2009 msgid "Point of Sale" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: template/pos.html.j2:43 2013 msgid "" 2014 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 2015 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 2016 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 2017 "restaurant when vending food from a menu." 2018 msgstr "" 2019 "Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör " 2020 "att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och " 2021 "behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga " 2022 "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer " 2023 "mat från en meny." 2024 2025 #: template/press.html.j2:2 2026 msgid "Press" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: template/press.html.j2:6 2030 msgid "GNU Taler in the Press" 2031 msgstr "GNU Taler i Pressen" 2032 2033 #: template/press.html.j2:7 2034 msgid "2025" 2035 msgstr "" 2036 2037 #: template/press.html.j2:25 2038 msgid "2024" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: template/press.html.j2:49 2042 msgid "2023" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: template/press.html.j2:62 2046 msgid "2022" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: template/press.html.j2:79 2050 msgid "2021" 2051 msgstr "2021" 2052 2053 #: template/press.html.j2:113 2054 msgid "2020" 2055 msgstr "2020" 2056 2057 #: template/press.html.j2:127 2058 msgid "2019" 2059 msgstr "2019" 2060 2061 #: template/press.html.j2:133 2062 msgid "2018" 2063 msgstr "2018" 2064 2065 #: template/press.html.j2:143 2066 msgid "2017" 2067 msgstr "2017" 2068 2069 #: template/press.html.j2:153 2070 msgid "2016" 2071 msgstr "2016" 2072 2073 #: template/press.html.j2:171 2074 msgid "2015" 2075 msgstr "2015" 2076 2077 #: template/principles.html.j2:22 2078 msgid "GNU Taler: Design Principles" 2079 msgstr "GNU Taler: Designprinciper" 2080 2081 #: template/principles.html.j2:26 2082 msgid "" 2083 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 2084 msgstr "" 2085 "Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:" 2086 2087 #: template/principles.html.j2:32 2088 msgid "1. Free/Libre Software" 2089 msgstr "1. Fri mjukvara" 2090 2091 #: template/principles.html.j2:34 2092 msgid "" 2093 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 2094 msgstr "" 2095 "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara" 2096 2097 #: template/principles.html.j2:37 2098 #, fuzzy 2099 #| msgid "" 2100 #| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2101 #| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 2102 #| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " 2103 #| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " 2104 #| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " 2105 #| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " 2106 #| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 2107 #| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " 2108 #| "public confidence." 2109 msgid "" 2110 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2111 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 2112 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 2113 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 2114 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 2115 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 2116 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 2117 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 2118 "confidence." 2119 msgstr "" 2120 "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2121 "sw.html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software " 2122 "leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan " 2123 "tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri " 2124 "programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa " 2125 "begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för " 2126 "att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/" 2127 "Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende " 2128 "hos allmänheten." 2129 2130 #: template/principles.html.j2:50 2131 msgid "" 2132 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 2133 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 2134 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 2135 "tracking or telemetry are absent." 2136 msgstr "" 2137 "Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra " 2138 "plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste " 2139 "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga " 2140 "funktioner som spårning eller telemetri saknas." 2141 2142 #: template/principles.html.j2:59 2143 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 2144 msgstr "2. Skydda köparnas integritet" 2145 2146 #: template/principles.html.j2:61 2147 msgid "You deserve some privacy" 2148 msgstr "Du förtjänar integritet" 2149 2150 #: template/principles.html.j2:63 2151 msgid "" 2152 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 2153 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 2154 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 2155 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 2156 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 2157 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 2158 msgstr "" 2159 "Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i " 2160 "motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller " 2161 "integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av " 2162 "personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör " 2163 "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda " 2164 "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen." 2165 2166 #: template/principles.html.j2:71 2167 msgid "" 2168 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 2169 "may need to be collected according to business needs and protected according " 2170 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 2171 "soon as it is no longer required." 2172 msgstr "" 2173 "Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan " 2174 "behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här " 2175 "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det " 2176 "inte längre behövs." 2177 2178 #: template/principles.html.j2:82 2179 msgid "" 2180 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 2181 "business activities" 2182 msgstr "" 2183 "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå " 2184 "ner på olaglig affärsverksamhet" 2185 2186 #: template/principles.html.j2:84 2187 msgid "Money laundering" 2188 msgstr "Penningtvätt" 2189 2190 #: template/principles.html.j2:86 2191 msgid "" 2192 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 2193 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 2194 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 2195 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 2196 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 2197 "authorities to track income." 2198 msgstr "" 2199 "Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera " 2200 "lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler " 2201 "måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom " 2202 "anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis " 2203 "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det " 2204 "möjligt för myndigheter att spåra inkomster." 2205 2206 #: template/principles.html.j2:101 2207 msgid "4. Prevent payment fraud" 2208 msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier" 2209 2210 #: template/principles.html.j2:103 2211 msgid "Phishing attack" 2212 msgstr "Nätfiske" 2213 2214 #: template/principles.html.j2:105 2215 msgid "" 2216 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 2217 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 2218 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 2219 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 2220 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 2221 "to precisely attribute bad behavior." 2222 msgstr "" 2223 "GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi " 2224 "måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från " 2225 "tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt " 2226 "och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste " 2227 "GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga " 2228 "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska " 2229 "dåligt beteende." 2230 2231 #: template/principles.html.j2:119 2232 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 2233 msgstr "5. Samla in minsta möjliga information" 2234 2235 #: template/principles.html.j2:120 2236 msgid "" 2237 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 2238 "(GDPR) compliant" 2239 msgstr "" 2240 "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection " 2241 "Regulation (GDPR) kompatibel" 2242 2243 #: template/principles.html.j2:122 2244 msgid "" 2245 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 2246 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 2247 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 2248 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 2249 "no longer stored cannot be compromised." 2250 msgstr "" 2251 "Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a " 2252 "href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste " 2253 "också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga " 2254 "information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte " 2255 "äventyras." 2256 2257 #: template/principles.html.j2:135 2258 msgid "6. Be usable" 2259 msgstr "6. Vara användbar" 2260 2261 #: template/principles.html.j2:136 2262 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2263 msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn." 2264 2265 #: template/principles.html.j2:138 2266 msgid "" 2267 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2268 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2269 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2270 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2271 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2272 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2273 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2274 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2275 msgstr "" 2276 "GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare " 2277 "av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU " 2278 "Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra " 2279 "plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för " 2280 "användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri " 2281 "programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade " 2282 "val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade " 2283 "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria " 2284 "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt." 2285 2286 #: template/principles.html.j2:155 2287 msgid "7. Be efficient" 2288 msgstr "7. Vara effektivt" 2289 2290 #: template/principles.html.j2:156 2291 msgid "Energy efficiency" 2292 msgstr "Energieffektivitet" 2293 2294 #: template/principles.html.j2:158 2295 #, fuzzy 2296 #| msgid "" 2297 #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " 2298 #| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " 2299 #| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " 2300 #| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " 2301 #| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." 2302 msgid "" 2303 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2304 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2305 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2306 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2307 "work, must not be used by GNU Taler." 2308 msgstr "" 2309 "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder " 2310 "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler " 2311 "transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också " 2312 "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får " 2313 "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler." 2314 2315 #: template/principles.html.j2:171 2316 msgid "8. Fault-tolerant design" 2317 msgstr "8. Feltolerant design" 2318 2319 #: template/principles.html.j2:172 2320 msgid "Life Safers" 2321 msgstr "Livräddare" 2322 2323 #: template/principles.html.j2:174 2324 msgid "" 2325 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2326 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2327 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2328 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2329 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2330 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2331 "operators compromising core secrets." 2332 msgstr "" 2333 "Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU " 2334 "Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och " 2335 "system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att " 2336 "fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra " 2337 "operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de " 2338 "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från " 2339 "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter." 2340 2341 #: template/principles.html.j2:192 2342 msgid "9. Foster competition" 2343 msgstr "9. Främja konkurrens" 2344 2345 #: template/principles.html.j2:193 2346 msgid "A competitive market" 2347 msgstr "En konkurrenskraftig marknad" 2348 2349 #: template/principles.html.j2:195 2350 msgid "" 2351 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2352 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2353 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2354 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2355 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2356 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2357 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2358 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2359 "having one completely monolithic system." 2360 msgstr "" 2361 "Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla " 2362 "alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är " 2363 "ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den " 2364 "tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler " 2365 "måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande " 2366 "systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett " 2367 "exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i " 2368 "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av " 2369 "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system." 2370 2371 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2372 msgid "SchemaFuzz" 2373 msgstr "SchemaFuzz" 2374 2375 #: template/wallet.html.j2:2 2376 #, fuzzy 2377 #| msgid "Wallet" 2378 msgid "Wallets" 2379 msgstr "Plånbok" 2380 2381 #: template/wallet.html.j2:97 2382 #, fuzzy 2383 #| msgid "Taler logo" 2384 msgid "Taler Wallet" 2385 msgstr "Taler logotyp" 2386 2387 #: template/wallet.html.j2:106 2388 msgid "" 2389 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2390 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2391 msgstr "" 2392 2393 #: template/wallet.html.j2:110 2394 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2395 msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu." 2396 2397 #: template/wallet.html.j2:117 2398 msgid "" 2399 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2400 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2401 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2402 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2403 msgstr "" 2404 "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan in <a href=" 2405 "\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. Källkoden finns på <a href=" 2406 "\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=\"_blank\" " 2407 "rel=\"noopener noreferrer\">här</a>." 2408 2409 #: template/wallet.html.j2:126 2410 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2411 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" 2412 2413 #: template/wallet.html.j2:129 2414 msgid "" 2415 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2416 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2417 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2418 "it appears you don't have it installed." 2419 msgstr "" 2420 2421 #: template/wallet.html.j2:134 2422 msgid "" 2423 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2424 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2425 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2426 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2427 "have an older version." 2428 msgstr "" 2429 2430 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 2431 msgid "Install wallet" 2432 msgstr "Installera plånboken" 2433 2434 #: template/wallet.html.j2:147 2435 #, fuzzy 2436 #| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." 2437 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2438 msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte." 2439 2440 #: template/wallet.html.j2:156 2441 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: template/wallet.html.j2:182 2445 msgid "Opera 36+" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: template/wallet.html.j2:186 2449 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2450 msgstr "Installera ett Chrome-tillägg för Opera" 2451 2452 #: template/wallet.html.j2:190 2453 msgid "" 2454 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2455 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2456 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: template/wallet.html.j2:197 2460 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2461 msgstr "" 2462 2463 #: template/wallet.html.j2:202 2464 #, fuzzy 2465 #| msgid "" 2466 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2467 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2468 #| "download the APK for Android.</a>" 2469 msgid "" 2470 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2471 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2472 "the APK for Android.</a>" 2473 msgstr "" 2474 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2475 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner " 2476 "APK för Android.</a>" 2477 2478 #: template/wallet.html.j2:207 2479 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2480 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store." 2481 2482 #: template/wallet.html.j2:212 2483 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2484 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)." 2485 2486 #: template/wallet.html.j2:223 2487 msgid "Other browsers" 2488 msgstr "Andra webbläsare" 2489 2490 #: template/wallet.html.j2:225 2491 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2492 msgstr "" 2493 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar " 2494 "framtid." 2495 2496 #: template/wallet.html.j2:232 2497 msgid "" 2498 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2499 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2500 msgstr "" 2501 "iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2502 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2503 2504 #: template/wallet.html.j2:239 2505 msgid "Ubuntu Touch" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: template/wallet.html.j2:243 2509 msgid "" 2510 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2511 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2512 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2513 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2514 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2515 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2516 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: template/wallet.html.j2:248 2520 #, fuzzy 2521 #| msgid "" 2522 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2523 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2524 #| "download the APK for Android.</a>" 2525 msgid "" 2526 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2527 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2528 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2529 msgstr "" 2530 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2531 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner " 2532 "APK för Android.</a>" 2533 2534 #: template/wallet.html.j2:254 2535 #, fuzzy 2536 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2537 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2538 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." 2539 2540 #: template/news/index.html.j2:13 2541 msgid "" 2542 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2543 msgstr "" 2544 "Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och " 2545 "evenemang" 2546 2547 #: template/news/index.html.j2:15 2548 msgid "subscribe to our RSS feed" 2549 msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" 2550 2551 #: template/news/index.html.j2:35 2552 msgid "read more" 2553 msgstr "läs mer" 2554 2555 #~ msgid "and" 2556 #~ msgstr "och" 2557 2558 #~ msgid "NGI Taler" 2559 #~ msgstr "NGI Taler"