taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (101361B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 23:13+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
     14 "web-site/sv/>\n"
     15 "Language: sv\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 #, fuzzy
     29 #| msgid ""
     30 #| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
     31 #| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
     32 #| "span>."
     33 msgid ""
     34 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     35 "easy."
     36 msgstr ""
     37 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
     38 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
     39 "och enkelt </span>."
     40 
     41 #: common/footer.j2.inc:10
     42 msgid "Quick Links"
     43 msgstr ""
     44 
     45 #: common/footer.j2.inc:12
     46 msgid "FAQ"
     47 msgstr "Vanliga frågor"
     48 
     49 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     50 msgid "Docs"
     51 msgstr "Dokument"
     52 
     53 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     54 msgid "Bibliography"
     55 msgstr "Bibliografi"
     56 
     57 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     58 msgid "Development"
     59 msgstr "Utveckling"
     60 
     61 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     62 #, fuzzy
     63 #| msgid "Contact"
     64 msgid "Contact Overview"
     65 msgstr "Kontakt"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:17
     68 #, fuzzy
     69 #| msgid "Bug Tracker"
     70 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     71 msgstr "Fel-lista"
     72 
     73 #: common/footer.j2.inc:18
     74 #, fuzzy
     75 #| msgid "Taler logo"
     76 msgid "Taler Demo Pages"
     77 msgstr "Taler logotyp"
     78 
     79 #: common/footer.j2.inc:19
     80 #, fuzzy
     81 #| msgid "The mailing list"
     82 msgid "Taler Public Mailing List"
     83 msgstr "E-post lista"
     84 
     85 #: common/footer.j2.inc:23
     86 #, fuzzy
     87 #| msgid "Contact"
     88 msgid "Email Contacts"
     89 msgstr "Kontakt"
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     92 #, fuzzy
     93 #| msgid "General inquiries"
     94 msgid "General Inquiries"
     95 msgstr "Allmänna frågor"
     96 
     97 #: common/footer.j2.inc:26
     98 msgid "Sales"
     99 msgstr ""
    100 
    101 #: common/footer.j2.inc:27
    102 #, fuzzy
    103 #| msgid "Taler and regulation"
    104 msgid "Marketing"
    105 msgstr "Taler och föreskrifter"
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:28
    108 msgid "PR and Media Contact"
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: common/footer.j2.inc:29
    112 msgid "Investors Contact"
    113 msgstr ""
    114 
    115 #: common/footer.j2.inc:30
    116 msgid "Support"
    117 msgstr ""
    118 
    119 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:130
    120 msgid "Mailing List"
    121 msgstr "E-postlista"
    122 
    123 #: common/footer.j2.inc:35
    124 #, fuzzy
    125 #| msgid "Contact information"
    126 msgid "Legal Information"
    127 msgstr "Kontakt"
    128 
    129 #: common/footer.j2.inc:39
    130 #, fuzzy
    131 #| msgid ""
    132 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    133 #| "project</a> for the GNU operating system."
    134 msgid ""
    135 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    136 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    137 "operating system."
    138 msgstr ""
    139 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    140 "projekt</a> för GNU operativsystem."
    141 
    142 #: common/footer.j2.inc:42
    143 msgid ""
    144 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    145 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    146 "noreferrer\">BFH</a>."
    147 msgstr ""
    148 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href=\"https://"
    149 "www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH </a>."
    150 
    151 #: common/footer.j2.inc:44
    152 msgid ""
    153 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    154 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    155 msgstr ""
    156 "Denna sida skapades enbart med <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    157 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fri programvara</a>."
    158 
    159 #: common/footer.j2.inc:46
    160 msgid "JavaScript license information"
    161 msgstr "JavaScript licensinformation"
    162 
    163 #: common/navigation.j2.inc:10
    164 msgid "Skip to main content"
    165 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
    166 
    167 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    168 msgid "Features"
    169 msgstr "Funktioner"
    170 
    171 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    172 msgid "Principles"
    173 msgstr "Principer"
    174 
    175 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    176 msgid "NGI TALER"
    177 msgstr ""
    178 
    179 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    180 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    181 msgid "News"
    182 msgstr "Nyheter"
    183 
    184 #: common/news.j2:6
    185 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    186 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
    187 
    188 #: template/architecture.html.j2:2
    189 #, fuzzy
    190 #| msgid "Taler System Architecture"
    191 msgid "System Architecture"
    192 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    193 
    194 #: template/architecture.html.j2:7
    195 msgid "Taler System Architecture"
    196 msgstr "Taler Systemarkitektur"
    197 
    198 #: template/bibliography.html.j2:9
    199 msgid "GNU Taler Bibliography"
    200 msgstr "GNU Taler Bibliografi"
    201 
    202 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    203 msgid "by"
    204 msgstr "av"
    205 
    206 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    207 msgid "Cashier"
    208 msgstr "Kassör"
    209 
    210 #: template/cashier.html.j2:43
    211 msgid ""
    212 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    213 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    214 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    215 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    216 msgstr ""
    217 "Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att "
    218 "ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens "
    219 "bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på "
    220 "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där."
    221 
    222 #: template/cashier.html.j2:61
    223 #, fuzzy
    224 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
    225 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    226 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
    227 
    228 #: template/cashier.html.j2:68
    229 msgid "Download Nightly APK directly."
    230 msgstr ""
    231 
    232 #: template/comingsoon.html.j2:2
    233 msgid "Coming soon!"
    234 msgstr ""
    235 
    236 #: template/contact.html.j2:2
    237 #, fuzzy
    238 #| msgid "Contact"
    239 msgid "Contact"
    240 msgstr "Kontakt"
    241 
    242 #: template/contact.html.j2:14
    243 #, fuzzy
    244 #| msgid "The mailing list"
    245 msgid "GNU Taler Mailing List"
    246 msgstr "E-post lista"
    247 
    248 #: template/contact.html.j2:16
    249 msgid ""
    250 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    251 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    252 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    253 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    254 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    255 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    256 msgstr ""
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:28
    259 msgid ""
    260 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    261 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    262 msgstr ""
    263 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    264 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    265 
    266 #: template/contact.html.j2:36
    267 #, fuzzy
    268 #| msgid "Reporting bugs"
    269 msgid "Reporting Bugs"
    270 msgstr "Rapportera fel"
    271 
    272 #: template/contact.html.j2:38
    273 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    274 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
    275 
    276 #: template/contact.html.j2:41
    277 msgid "Bug tracker"
    278 msgstr "Felhanterare"
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:42
    281 msgid ""
    282 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    283 "requests to the mailing list."
    284 msgstr ""
    285 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller "
    286 "funktionsförfrågningar till e-postlistan."
    287 
    288 #: template/contact.html.j2:50
    289 #, fuzzy
    290 #| msgid "Contacting individuals"
    291 msgid "Contacting Individuals"
    292 msgstr "Kontakta individer"
    293 
    294 #: template/contact.html.j2:52
    295 msgid ""
    296 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    297 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    298 msgstr ""
    299 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. "
    300 "Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden."
    301 
    302 #: template/contact.html.j2:61
    303 msgid "Chat"
    304 msgstr "Chat"
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:63
    307 #, fuzzy
    308 #| msgid ""
    309 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    310 #| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
    311 #| "or developer rooms."
    312 msgid ""
    313 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    314 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    315 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    316 msgstr ""
    317 "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/"
    318 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i "
    319 "utvecklarrummen."
    320 
    321 #: template/contact.html.j2:71
    322 #, fuzzy
    323 #| msgid "Executive team"
    324 msgid "Executive Team"
    325 msgstr "Ledningsgrupp"
    326 
    327 #: template/contact.html.j2:73
    328 msgid ""
    329 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    330 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    331 msgstr ""
    332 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a "
    333 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    334 
    335 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    336 #, fuzzy
    337 #| msgid "Community"
    338 msgid "Community Forum"
    339 msgstr "Gemenskap"
    340 
    341 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    342 msgid ""
    343 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    344 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    345 "Hub (TALER ICH)</a>."
    346 msgstr ""
    347 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
    348 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
    349 "(TALER ICH)</a>."
    350 
    351 #: template/contact.html.j2:90
    352 #, fuzzy
    353 #| msgid "Taler and regulation"
    354 msgid "Sales and Marketing"
    355 msgstr "Taler och föreskrifter"
    356 
    357 #: template/contact.html.j2:92
    358 msgid ""
    359 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    360 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    361 "respectively <a "
    362 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    363 msgstr ""
    364 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
    365 "skicka ett e-postmeddelande till <a "
    366 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respektive <a "
    367 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    368 
    369 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    370 msgid "Onboarding"
    371 msgstr "Mottagning"
    372 
    373 #: template/contact.html.j2:102
    374 msgid ""
    375 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    376 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    377 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    378 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    379 "and job opportunities</a>."
    380 msgstr ""
    381 
    382 #: template/contact.html.j2:110
    383 msgid "Public Relations and Media Contact"
    384 msgstr ""
    385 
    386 #: template/contact.html.j2:112
    387 msgid ""
    388 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    389 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    390 msgstr ""
    391 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
    392 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    393 
    394 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    395 msgid "Copyright Assignment"
    396 msgstr "Upphovsrätt"
    397 
    398 #: template/copyright.html.j2:9
    399 msgid ""
    400 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    401 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    402 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    403 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    404 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    405 "projects is satisfied."
    406 msgstr ""
    407 "Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/"
    408 "copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = "
    409 "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> "
    410 "GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> "
    411 "av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda."
    412 
    413 #: template/copyright.html.j2:20
    414 msgid ""
    415 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    416 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    417 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    418 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    419 "stores that are hostile to free software)."
    420 msgstr ""
    421 "Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig "
    422 "under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta "
    423 "kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger "
    424 "företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan "
    425 "distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)."
    426 
    427 #: template/copyright.html.j2:30
    428 msgid ""
    429 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    430 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    431 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    432 "sufficient, but snail mail is preferred."
    433 msgstr ""
    434 "Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela "
    435 "upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt "
    436 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
    437 "snigelpost är att föredra."
    438 
    439 #: template/development.html.j2:2
    440 msgid "Links for Developers"
    441 msgstr ""
    442 
    443 #: template/development.html.j2:8
    444 #, fuzzy
    445 #| msgid "GNU Taler: Design Principles"
    446 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    447 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
    448 
    449 #: template/development.html.j2:16
    450 msgid "Developer Services"
    451 msgstr ""
    452 
    453 #: template/development.html.j2:25
    454 #, fuzzy
    455 #| msgid "Git repositories"
    456 msgid "Git Repositories"
    457 msgstr "Git-arkiv"
    458 
    459 #: template/development.html.j2:27
    460 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    461 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    462 
    463 #: template/development.html.j2:33
    464 #, fuzzy
    465 #| msgid "lcov results"
    466 msgid "lcov Results"
    467 msgstr "Icov-resultat"
    468 
    469 #: template/development.html.j2:35
    470 #, fuzzy
    471 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    472 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    473 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
    474 
    475 #: template/development.html.j2:41
    476 #, fuzzy
    477 #| msgid "Continuous integration"
    478 msgid "Continuous Integration"
    479 msgstr "Kontinuerlig integration"
    480 
    481 #: template/development.html.j2:43
    482 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    483 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
    484 
    485 #: template/development.html.j2:49
    486 msgid "Twister"
    487 msgstr ""
    488 
    489 #: template/development.html.j2:51
    490 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    491 msgstr ""
    492 
    493 #: template/development.html.j2:62
    494 msgid "Experimental Work"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: template/development.html.j2:73
    498 msgid "SMC Auctions"
    499 msgstr ""
    500 
    501 #: template/development.html.j2:75
    502 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    503 msgstr ""
    504 
    505 #: template/development.html.j2:81
    506 #, fuzzy
    507 #| msgid "Bank Integration"
    508 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    509 msgstr "Integrering med Bank"
    510 
    511 #: template/development.html.j2:83
    512 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    513 msgstr ""
    514 
    515 #: template/development.html.j2:91
    516 #, fuzzy
    517 #| msgid "Bank Integration"
    518 msgid "EMVco Integration"
    519 msgstr "Integrering med Bank"
    520 
    521 #: template/development.html.j2:93
    522 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    523 msgstr ""
    524 
    525 #: template/development.html.j2:99
    526 #, fuzzy
    527 #| msgid "Taler logo"
    528 msgid "Taler Vault"
    529 msgstr "Taler logotyp"
    530 
    531 #: template/development.html.j2:101
    532 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    533 msgstr ""
    534 
    535 #: template/development.html.j2:107
    536 msgid "Payage Payment Plugin"
    537 msgstr ""
    538 
    539 #: template/development.html.j2:109
    540 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    541 msgstr ""
    542 
    543 #: template/development.html.j2:120
    544 #, fuzzy
    545 #| msgid "Continuous integration"
    546 msgid "Community Interaction"
    547 msgstr "Kontinuerlig integration"
    548 
    549 #: template/development.html.j2:132
    550 #, fuzzy
    551 #| msgid "The official GNU Taler mailing list."
    552 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    553 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
    554 
    555 #: template/development.html.j2:148
    556 msgid "Bug Tracker"
    557 msgstr "Fel-lista"
    558 
    559 #: template/development.html.j2:150
    560 #, fuzzy
    561 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
    562 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    563 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
    564 
    565 #: template/development.html.j2:158
    566 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    567 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
    568 
    569 #: template/docs.html.j2:2
    570 #, fuzzy
    571 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    572 msgid "Documentation and Resources"
    573 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    574 
    575 #: template/docs.html.j2:8
    576 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    577 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
    578 
    579 #: template/docs.html.j2:14
    580 #, fuzzy
    581 #| msgid ""
    582 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
    583 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
    584 #| "docs.taler.net/\">here</a>."
    585 msgid ""
    586 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    587 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    588 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    589 msgstr ""
    590 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. "
    591 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://"
    592 "docs.taler.net/\"> här </a>."
    593 
    594 #: template/docs.html.j2:26
    595 msgid "Core Component Documentation"
    596 msgstr ""
    597 
    598 #: template/docs.html.j2:37
    599 msgid "Merchant Backend Administration"
    600 msgstr "Säljarens Backend hantering"
    601 
    602 #: template/docs.html.j2:39
    603 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    604 msgstr ""
    605 
    606 #: template/docs.html.j2:47
    607 msgid "Merchant API Tutorial"
    608 msgstr "Handledning för säljarens API"
    609 
    610 #: template/docs.html.j2:49
    611 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    612 msgstr ""
    613 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
    614 "säljare."
    615 
    616 #: template/docs.html.j2:57
    617 #, fuzzy
    618 #| msgid "Back office"
    619 msgid "Back Office"
    620 msgstr "Back office"
    621 
    622 #: template/docs.html.j2:59
    623 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    624 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
    625 
    626 #: template/docs.html.j2:67
    627 msgid "Merchant POS Terminal"
    628 msgstr "Säljarens terminal"
    629 
    630 #: template/docs.html.j2:69
    631 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    632 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
    633 
    634 #: template/docs.html.j2:77
    635 msgid "Exchange"
    636 msgstr "Växling"
    637 
    638 #: template/docs.html.j2:79
    639 #, fuzzy
    640 #| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
    641 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    642 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
    643 
    644 #: template/docs.html.j2:87
    645 msgid "Bank Integration"
    646 msgstr "Integrering med Bank"
    647 
    648 #: template/docs.html.j2:89
    649 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    650 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
    651 
    652 #: template/docs.html.j2:97
    653 msgid "Wallet"
    654 msgstr "Plånbok"
    655 
    656 #: template/docs.html.j2:99
    657 #, fuzzy
    658 #| msgid ""
    659 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
    660 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
    661 #| "wallet Web site</a>."
    662 msgid ""
    663 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    664 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    665 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    666 msgstr ""
    667 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda "
    668 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
    669 "</a>."
    670 
    671 #: template/docs.html.j2:111
    672 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    673 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
    674 
    675 #: template/docs.html.j2:119
    676 msgid "Age Restrictions"
    677 msgstr ""
    678 
    679 #: template/docs.html.j2:121
    680 msgid ""
    681 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    682 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    683 "privacy for everyone."
    684 msgstr ""
    685 
    686 #: template/docs.html.j2:133
    687 msgid "Supplemental services"
    688 msgstr ""
    689 
    690 #: template/docs.html.j2:144
    691 msgid "GNU Anastasis"
    692 msgstr ""
    693 
    694 #: template/docs.html.j2:146
    695 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    696 msgstr ""
    697 
    698 #: template/docs.html.j2:154
    699 msgid "libeufin"
    700 msgstr ""
    701 
    702 #: template/docs.html.j2:156
    703 msgid ""
    704 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    705 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    706 msgstr ""
    707 
    708 #: template/docs.html.j2:165
    709 msgid "Depolymerization"
    710 msgstr ""
    711 
    712 #: template/docs.html.j2:167
    713 msgid ""
    714 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    715 "blockchains."
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: template/docs.html.j2:175
    719 msgid "Sync"
    720 msgstr ""
    721 
    722 #: template/docs.html.j2:177
    723 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    724 msgstr ""
    725 
    726 #: template/docs.html.j2:185
    727 #, fuzzy
    728 #| msgid "Taler logo"
    729 msgid "Taler Mailbox"
    730 msgstr "Taler logotyp"
    731 
    732 #: template/docs.html.j2:187
    733 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    734 msgstr ""
    735 
    736 #: template/docs.html.j2:195
    737 msgid "TalDir"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: template/docs.html.j2:197
    741 msgid ""
    742 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    743 "wallets."
    744 msgstr ""
    745 
    746 #: template/docs.html.j2:208
    747 msgid "Integrations"
    748 msgstr "Integrationer"
    749 
    750 #: template/docs.html.j2:216
    751 msgid "Taler-MDB"
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: template/docs.html.j2:218
    755 msgid ""
    756 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    757 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    758 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    759 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    760 "a>."
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: template/docs.html.j2:227
    764 #, fuzzy
    765 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    766 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    767 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    768 
    769 #: template/docs.html.j2:229
    770 msgid ""
    771 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    772 "based on WordPress)."
    773 msgstr ""
    774 
    775 #: template/docs.html.j2:238
    776 #, fuzzy
    777 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    778 msgid "Magento Payment Backend"
    779 msgstr "Magento betalning Backend"
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:240
    782 #, fuzzy
    783 msgid ""
    784 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    785 "solution."
    786 msgstr ""
    787 "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-"
    788 "handelslösning."
    789 
    790 #: template/docs.html.j2:248
    791 msgid "Pretix Payment Backend"
    792 msgstr "Pretix betalning Backend"
    793 
    794 #: template/docs.html.j2:250
    795 #, fuzzy
    796 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    797 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Pretix-biljettsystemet."
    798 
    799 #: template/docs.html.j2:258
    800 msgid "Joomla! Payment Backend"
    801 msgstr "Joomla! betalningsgränssnitt"
    802 
    803 #: template/docs.html.j2:260
    804 #, fuzzy
    805 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    806 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    807 
    808 #: template/docs.html.j2:268
    809 #, fuzzy
    810 #| msgid "Codeless Payment Backend"
    811 msgid "Drupal Commerce Backend"
    812 msgstr "Kodlös betalning Backend"
    813 
    814 #: template/docs.html.j2:270
    815 #, fuzzy
    816 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    817 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning."
    818 
    819 #: template/docs.html.j2:278
    820 #, fuzzy
    821 #| msgid "Pretix Payment Backend"
    822 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    823 msgstr "Pretix betalning Backend"
    824 
    825 #: template/docs.html.j2:280
    826 msgid ""
    827 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    828 msgstr ""
    829 
    830 #: template/docs.html.j2:288
    831 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    832 msgstr ""
    833 
    834 #: template/docs.html.j2:290
    835 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    836 msgstr ""
    837 
    838 #: template/docs.html.j2:298
    839 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    840 msgstr ""
    841 
    842 #: template/docs.html.j2:300
    843 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    844 msgstr ""
    845 
    846 #: template/docs.html.j2:311
    847 msgid "Internals Documentation"
    848 msgstr ""
    849 
    850 #: template/docs.html.j2:322
    851 msgid "HTTP API"
    852 msgstr "HTTP API"
    853 
    854 #: template/docs.html.j2:324
    855 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    856 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
    857 
    858 #: template/docs.html.j2:332
    859 msgid "Tutorials"
    860 msgstr ""
    861 
    862 #: template/docs.html.j2:334
    863 #, fuzzy
    864 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    865 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    866 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
    867 
    868 #: template/docs.html.j2:342
    869 #, fuzzy
    870 #| msgid "Know your customer (KYC)"
    871 msgid "Know-your-customer"
    872 msgstr "Känn din kund"
    873 
    874 #: template/docs.html.j2:344
    875 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    876 msgstr ""
    877 
    878 #: template/faq.html.j2:2
    879 #, fuzzy
    880 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    881 msgid "Frequently Asked Questions"
    882 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    883 
    884 #: template/faq.html.j2:8
    885 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    886 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
    887 
    888 #: template/faq.html.j2:11
    889 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    890 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
    891 
    892 #: template/faq.html.j2:14
    893 msgid ""
    894 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    895 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    896 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    897 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    898 msgstr ""
    899 "Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor "
    900 "eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad "
    901 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
    902 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
    903 
    904 #: template/faq.html.j2:24
    905 msgid ""
    906 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    907 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    908 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    909 msgstr ""
    910 "Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-"
    911 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
    912 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
    913 
    914 #: template/faq.html.j2:32
    915 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    916 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
    917 
    918 #: template/faq.html.j2:34
    919 #, fuzzy
    920 #| msgid ""
    921 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
    922 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
    923 #| "escrow bank account."
    924 msgid ""
    925 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    926 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    927 "a settlement account."
    928 msgstr ""
    929 "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
    930 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
    931 "spärrat bankkonto."
    932 
    933 #: template/faq.html.j2:40
    934 msgid "What if my wallet is lost?"
    935 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
    936 
    937 #: template/faq.html.j2:42
    938 #, fuzzy
    939 #| msgid ""
    940 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
    941 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
    942 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
    943 #| "safe."
    944 msgid ""
    945 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    946 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    947 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    948 msgstr ""
    949 "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
    950 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
    951 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
    952 
    953 #: template/faq.html.j2:51
    954 msgid ""
    955 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    956 "the balance reasonably low."
    957 msgstr ""
    958 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
    959 "rimligt låg."
    960 
    961 #: template/faq.html.j2:57
    962 msgid "What if my computer is hacked?"
    963 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
    964 
    965 #: template/faq.html.j2:59
    966 #, fuzzy
    967 #| msgid ""
    968 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    969 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
    970 #| "your device has been compromised."
    971 msgid ""
    972 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    973 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    974 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    975 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    976 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    977 msgstr ""
    978 "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
    979 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
    980 "enhet har hackats."
    981 
    982 #: template/faq.html.j2:67
    983 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    984 msgstr ""
    985 
    986 #: template/faq.html.j2:69
    987 msgid ""
    988 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    989 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    990 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    991 msgstr ""
    992 
    993 #: template/faq.html.j2:74
    994 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    995 msgstr ""
    996 
    997 #: template/faq.html.j2:76
    998 msgid ""
    999 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
   1000 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
   1001 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
   1002 "guiding you to the respective app stores."
   1003 msgstr ""
   1004 
   1005 #: template/faq.html.j2:82
   1006 #, fuzzy
   1007 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
   1008 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
   1009 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
   1010 
   1011 #: template/faq.html.j2:84
   1012 msgid ""
   1013 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
   1014 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
   1015 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
   1016 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
   1017 "funds before allowing the transaction to complete."
   1018 msgstr ""
   1019 
   1020 #: template/faq.html.j2:92
   1021 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
   1022 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
   1023 
   1024 #: template/faq.html.j2:94
   1025 msgid ""
   1026 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
   1027 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
   1028 msgstr ""
   1029 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
   1030 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
   1031 
   1032 #: template/faq.html.j2:100
   1033 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1034 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
   1035 
   1036 #: template/faq.html.j2:105
   1037 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1038 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
   1039 
   1040 #: template/faq.html.j2:107
   1041 msgid ""
   1042 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1043 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1044 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1045 "which coin it signed for which customer."
   1046 msgstr ""
   1047 "Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/"
   1048 "wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. "
   1049 "Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det "
   1050 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
   1051 "vilken kund."
   1052 
   1053 #: template/faq.html.j2:117
   1054 msgid "How much does it cost?"
   1055 msgstr "Hur mycket kostar det?"
   1056 
   1057 #: template/faq.html.j2:119
   1058 msgid ""
   1059 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1060 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1061 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1062 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1063 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1064 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1065 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1066 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1067 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1068 msgstr ""
   1069 "Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, "
   1070 "så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller "
   1071 "återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon "
   1072 "och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av "
   1073 "de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas "
   1074 "till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna "
   1075 "över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att "
   1076 "detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och "
   1077 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
   1078 "gånger högre."
   1079 
   1080 #: template/faq.html.j2:133
   1081 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1082 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
   1083 
   1084 #: template/faq.html.j2:135
   1085 msgid ""
   1086 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1087 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1088 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1089 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1090 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1091 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1092 "future."
   1093 msgstr ""
   1094 "Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande "
   1095 "inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som "
   1096 "accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. "
   1097 "Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga "
   1098 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
   1099 "snar framtid."
   1100 
   1101 #: template/faq.html.j2:146
   1102 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1103 msgstr ""
   1104 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
   1105 
   1106 #: template/faq.html.j2:148
   1107 msgid ""
   1108 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1109 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1110 "have to follow."
   1111 msgstr ""
   1112 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
   1113 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
   1114 
   1115 #: template/faq.html.j2:155
   1116 msgid ""
   1117 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1118 "in regular bank accounts?"
   1119 msgstr ""
   1120 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
   1121 "till vanliga bankkonton?"
   1122 
   1123 #: template/faq.html.j2:157
   1124 #, fuzzy
   1125 #| msgid ""
   1126 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
   1127 #| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
   1128 #| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
   1129 #| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
   1130 #| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
   1131 #| "conversion from Taler coins into regular bank money."
   1132 msgid ""
   1133 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1134 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1135 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1136 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1137 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1138 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1139 "bank money."
   1140 msgstr ""
   1141 "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
   1142 "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
   1143 "en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, "
   1144 "skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en "
   1145 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
   1146 "till vanliga pengar."
   1147 
   1148 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1149 msgid ""
   1150 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1151 "compliance?"
   1152 msgstr ""
   1153 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
   1154 "eller bristande efterlevnad?"
   1155 
   1156 #: template/faq.html.j2:168
   1157 msgid ""
   1158 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1159 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1160 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1161 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1162 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1163 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1164 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1165 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1166 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1167 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1168 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1169 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1170 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1171 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1172 "Union."
   1173 msgstr ""
   1174 
   1175 #: template/faq.html.j2:185
   1176 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1177 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
   1178 
   1179 #: template/faq.html.j2:187
   1180 msgid ""
   1181 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1182 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1183 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1184 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1185 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1186 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1187 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1188 msgstr ""
   1189 "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
   1190 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
   1191 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
   1192 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
   1193 "projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
   1194 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
   1195 "lista över öppna problem)."
   1196 
   1197 #: template/faq.html.j2:198
   1198 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1199 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
   1200 
   1201 #: template/faq.html.j2:200
   1202 msgid ""
   1203 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1204 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1205 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1206 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1207 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1208 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1209 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1210 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1211 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1212 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1213 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1214 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1215 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1216 msgstr ""
   1217 "Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande "
   1218 "betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga "
   1219 "med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan "
   1220 "återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online "
   1221 "runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom "
   1222 "länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den "
   1223 "återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline "
   1224 "vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. "
   1225 "Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste "
   1226 "användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande "
   1227 "betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version "
   1228 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
   1229 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
   1230 
   1231 #: template/faq.html.j2:218
   1232 msgid "How do wire fees work?"
   1233 msgstr ""
   1234 
   1235 #: template/faq.html.j2:220
   1236 msgid ""
   1237 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1238 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1239 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1240 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1241 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1242 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1243 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1244 "subtracted from the total amount wired."
   1245 msgstr ""
   1246 
   1247 #: template/faq.html.j2:233
   1248 msgid "How do deposit fees work?"
   1249 msgstr ""
   1250 
   1251 #: template/faq.html.j2:235
   1252 msgid ""
   1253 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1254 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1255 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1256 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1257 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1258 msgstr ""
   1259 
   1260 #: template/faq.html.j2:245
   1261 msgid ""
   1262 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1263 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1264 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1265 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1266 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1267 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1268 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1269 "fees they have to pay before every transaction."
   1270 msgstr ""
   1271 
   1272 #: template/faq.html.j2:259
   1273 msgid "How do bounce fees work?"
   1274 msgstr ""
   1275 
   1276 #: template/faq.html.j2:261
   1277 msgid ""
   1278 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1279 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1280 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1281 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1282 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1283 "original account."
   1284 msgstr ""
   1285 
   1286 #: template/faq.html.j2:272
   1287 msgid ""
   1288 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1289 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1290 "initiating the withdrawal."
   1291 msgstr ""
   1292 
   1293 #: template/faq.html.j2:279
   1294 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1295 msgstr ""
   1296 
   1297 #: template/faq.html.j2:281
   1298 msgid ""
   1299 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1300 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1301 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1302 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1303 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1304 "losing money due to expiration!"
   1305 msgstr ""
   1306 
   1307 #: template/faq.html.j2:294
   1308 msgid ""
   1309 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1310 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1311 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1312 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1313 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1314 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1315 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1316 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1317 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1318 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1319 msgstr ""
   1320 
   1321 #: template/features.html.j2:8
   1322 msgid "GNU Taler: Features"
   1323 msgstr "GNU Taler: Funktioner"
   1324 
   1325 #: template/features.html.j2:14
   1326 msgid ""
   1327 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1328 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1329 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1330 "evasion and money laundering</span>."
   1331 msgstr ""
   1332 "GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> "
   1333 "betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina "
   1334 "inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span "
   1335 "class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>."
   1336 
   1337 #: template/features.html.j2:24
   1338 msgid ""
   1339 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1340 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1341 "always backed by an existing currency."
   1342 msgstr ""
   1343 "Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</"
   1344 "span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. "
   1345 "Betalningar backas alltid av en befintlig valuta."
   1346 
   1347 #: template/features.html.j2:33
   1348 msgid ""
   1349 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1350 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1351 "is, a payment service provider for Taler."
   1352 msgstr ""
   1353 "Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga "
   1354 "pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-"
   1355 "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
   1356 
   1357 #: template/features.html.j2:42
   1358 #, fuzzy
   1359 #| msgid ""
   1360 #| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
   1361 #| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
   1362 #| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
   1363 msgid ""
   1364 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1365 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1366 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1367 msgstr ""
   1368 "För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare "
   1369 "kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder "
   1370 "registrerar sig </span> på säljarens webbplats."
   1371 
   1372 #: template/features.html.j2:51
   1373 msgid ""
   1374 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1375 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1376 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1377 "gone."
   1378 msgstr ""
   1379 "GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </"
   1380 "span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. "
   1381 "Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i "
   1382 "plånboken försvinna."
   1383 
   1384 #: template/features.html.j2:61
   1385 msgid ""
   1386 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1387 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1388 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1389 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1390 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1391 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1392 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1393 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1394 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1395 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1396 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1397 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1398 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1399 msgstr ""
   1400 
   1401 #: template/features.html.j2:70
   1402 msgid "Paying with Taler"
   1403 msgstr "Betala med Taler"
   1404 
   1405 #: template/features.html.j2:72
   1406 msgid ""
   1407 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1408 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1409 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1410 msgstr ""
   1411 "För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin "
   1412 "enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas "
   1413 "på med något annat betalningsmedel."
   1414 
   1415 #: template/features.html.j2:80
   1416 #, fuzzy
   1417 #| msgid ""
   1418 #| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
   1419 #| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1420 #| "phishing or identity theft."
   1421 msgid ""
   1422 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1423 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1424 "phishing or identity theft."
   1425 msgstr ""
   1426 "När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett "
   1427 "klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen "
   1428 "risk för nätfiske eller identitetsstöld."
   1429 
   1430 #: template/features.html.j2:88
   1431 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1432 msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!"
   1433 
   1434 #: template/features.html.j2:95
   1435 msgid "Receiving payments with Taler"
   1436 msgstr "Ta emot betalningar med Taler"
   1437 
   1438 #: template/features.html.j2:97
   1439 msgid ""
   1440 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1441 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1442 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1443 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1444 "by a third party."
   1445 msgstr ""
   1446 "För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i "
   1447 "önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika "
   1448 "programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system "
   1449 "för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system "
   1450 "eller ligga hos tredje part."
   1451 
   1452 #: template/features.html.j2:106
   1453 msgid ""
   1454 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1455 "even having to register an account."
   1456 msgstr ""
   1457 "Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att "
   1458 "ens behöva registrera ett konto."
   1459 
   1460 #: template/features.html.j2:113
   1461 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1462 msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!"
   1463 
   1464 #: template/features.html.j2:128
   1465 msgid "Practical"
   1466 msgstr "Praktiskt"
   1467 
   1468 #: template/features.html.j2:131
   1469 msgid ""
   1470 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1471 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1472 "extremely low transaction costs."
   1473 msgstr ""
   1474 "Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna "
   1475 "är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga "
   1476 "transaktionskostnader."
   1477 
   1478 #: template/features.html.j2:141
   1479 msgid "Stable"
   1480 msgstr "Stabil"
   1481 
   1482 #: template/features.html.j2:144
   1483 #, fuzzy
   1484 #| msgid ""
   1485 #| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
   1486 #| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
   1487 #| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
   1488 #| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1489 msgid ""
   1490 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1491 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1492 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1493 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1494 msgstr ""
   1495 "Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som "
   1496 "lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. "
   1497 "Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom "
   1498 "amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins."
   1499 
   1500 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1501 msgid "Secure"
   1502 msgstr "Säker"
   1503 
   1504 #: template/features.html.j2:158
   1505 msgid ""
   1506 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1507 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1508 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1509 msgstr ""
   1510 "Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem "
   1511 "som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar "
   1512 "Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av "
   1513 "bedrägerier."
   1514 
   1515 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1516 msgid "Taxable"
   1517 msgstr "Beskattningsbar"
   1518 
   1519 #: template/features.html.j2:173
   1520 msgid ""
   1521 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1522 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1523 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1524 msgstr ""
   1525 "När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för "
   1526 "skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala "
   1527 "valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte "
   1528 "lämpligt för olagliga aktiviteter."
   1529 
   1530 #: template/features.html.j2:183
   1531 msgid "Private"
   1532 msgstr "Privat"
   1533 
   1534 #: template/features.html.j2:185
   1535 msgid ""
   1536 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1537 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1538 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1539 msgstr ""
   1540 "När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som "
   1541 "kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska "
   1542 "pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis."
   1543 
   1544 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1545 msgid "Libre"
   1546 msgstr "Fritt"
   1547 
   1548 #: template/features.html.j2:199
   1549 #, fuzzy
   1550 #| msgid ""
   1551 #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
   1552 #| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
   1553 #| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
   1554 #| "implementation is a"
   1555 msgid ""
   1556 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1557 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1558 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1559 "implementation is a"
   1560 msgstr ""
   1561 "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
   1562 "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
   1563 "sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom "
   1564 "referensimplementeringen är ett"
   1565 
   1566 #: template/features.html.j2:206
   1567 msgid "package, it will always remain free software."
   1568 msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara."
   1569 
   1570 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1571 msgid "Financial News"
   1572 msgstr "Finansiella Nyheter"
   1573 
   1574 #: template/financial-news.html.j2:10
   1575 msgid ""
   1576 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1577 "developments in the financial industry."
   1578 msgstr ""
   1579 "Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den "
   1580 "pågående utvecklingen inom finansbranschen."
   1581 
   1582 #: template/funding.html.j2:2
   1583 #, fuzzy
   1584 #| msgid "Past funding"
   1585 msgid "Funding"
   1586 msgstr "Tidigare finansiering"
   1587 
   1588 #: template/funding.html.j2:7
   1589 msgid "Support for GNU Taler"
   1590 msgstr "Stöd för GNU Taler"
   1591 
   1592 #: template/funding.html.j2:10
   1593 msgid "Current funding"
   1594 msgstr "Nuvarande finansiering"
   1595 
   1596 #: template/funding.html.j2:14
   1597 msgid ""
   1598 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1599 "users."
   1600 msgstr ""
   1601 
   1602 #: template/funding.html.j2:23
   1603 msgid ""
   1604 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1605 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1606 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1607 "known to the general public."
   1608 msgstr ""
   1609 
   1610 #: template/funding.html.j2:34
   1611 msgid ""
   1612 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1613 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1614 msgstr ""
   1615 
   1616 #: template/funding.html.j2:44
   1617 msgid ""
   1618 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1619 msgstr ""
   1620 "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
   1621 "organisationer:"
   1622 
   1623 #: template/funding.html.j2:53
   1624 #, fuzzy
   1625 #| msgid ""
   1626 #| "We are grateful for translation support offered by the following "
   1627 #| "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1628 #| "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1629 msgid ""
   1630 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1631 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1632 "effort):"
   1633 msgstr ""
   1634 "Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande "
   1635 "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla "
   1636 "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):"
   1637 
   1638 #: template/funding.html.j2:63
   1639 msgid "Past funding"
   1640 msgstr "Tidigare finansiering"
   1641 
   1642 #: template/funding.html.j2:65
   1643 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1644 msgstr ""
   1645 "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
   1646 
   1647 #: template/funding.html.j2:70
   1648 msgid ""
   1649 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1650 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1651 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1652 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1653 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1654 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1655 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1656 "merchants that are fully offline."
   1657 msgstr ""
   1658 
   1659 #: template/funding.html.j2:86
   1660 msgid ""
   1661 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1662 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1663 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1664 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1665 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1666 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1667 msgstr ""
   1668 
   1669 #: template/funding.html.j2:100
   1670 msgid ""
   1671 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1672 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1673 "WebExtension wallets."
   1674 msgstr ""
   1675 
   1676 #: template/funding.html.j2:110
   1677 msgid ""
   1678 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1679 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1680 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1681 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1682 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1683 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1684 "Taler components)."
   1685 msgstr ""
   1686 
   1687 #: template/funding.html.j2:125
   1688 #, fuzzy
   1689 #| msgid ""
   1690 #| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
   1691 #| "via an external code audit, and creating a competent external security "
   1692 #| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
   1693 msgid ""
   1694 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1695 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1696 "safely operating the Taler payment system."
   1697 msgstr ""
   1698 "Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
   1699 "genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
   1700 "säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
   1701 "på ett säkert sätt."
   1702 
   1703 #: template/funding.html.j2:136
   1704 msgid ""
   1705 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1706 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1707 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1708 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1709 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1710 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1711 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1712 msgstr ""
   1713 "Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och "
   1714 "innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). "
   1715 "Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU "
   1716 "Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och "
   1717 "fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella "
   1718 "tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-"
   1719 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1720 
   1721 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1722 msgid "Advantages for Governments"
   1723 msgstr "Fördelar för myndigheter"
   1724 
   1725 #: template/governments.html.j2:9
   1726 msgid ""
   1727 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1728 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1729 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1730 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1731 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1732 msgstr ""
   1733 "Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs "
   1734 "lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett "
   1735 "betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler "
   1736 "behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd "
   1737 "tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella "
   1738 "infrastrukturen."
   1739 
   1740 #: template/governments.html.j2:28
   1741 msgid ""
   1742 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1743 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1744 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1745 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1746 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1747 "evasion and black markets less viable."
   1748 msgstr ""
   1749 "Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med "
   1750 "Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av "
   1751 "myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som "
   1752 "accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att "
   1753 "beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör "
   1754 "skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva."
   1755 
   1756 #: template/governments.html.j2:41
   1757 msgid ""
   1758 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1759 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1760 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1761 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1762 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1763 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1764 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1765 "multiple devices."
   1766 msgstr ""
   1767 "Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala "
   1768 "kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten "
   1769 "kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att "
   1770 "företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, "
   1771 "punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till "
   1772 "den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång "
   1773 "till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker "
   1774 "över flera enheter."
   1775 
   1776 #: template/governments.html.j2:59
   1777 msgid ""
   1778 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1779 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1780 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1781 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1782 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1783 msgstr ""
   1784 "Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-"
   1785 "betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i "
   1786 "domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket "
   1787 "förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och "
   1788 "staten."
   1789 
   1790 #: template/governments.html.j2:71
   1791 #, fuzzy
   1792 #| msgid ""
   1793 #| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1794 #| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1795 #| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
   1796 #| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
   1797 #| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
   1798 #| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
   1799 msgid ""
   1800 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1801 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1802 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1803 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1804 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1805 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1806 "threaten the economy due to fraud."
   1807 msgstr ""
   1808 "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
   1809 "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
   1810 "förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende "
   1811 "revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för "
   1812 "att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer "
   1813 "att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri."
   1814 
   1815 #: template/governments.html.j2:89
   1816 msgid ""
   1817 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1818 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1819 "threatens global political and financial stability today."
   1820 msgstr ""
   1821 "Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. "
   1822 "Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av "
   1823 "betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag."
   1824 
   1825 #: template/governments.html.j2:99
   1826 msgid "Efficient"
   1827 msgstr "Effektiv"
   1828 
   1829 #: template/governments.html.j2:102
   1830 msgid ""
   1831 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1832 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1833 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1834 msgstr ""
   1835 "Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade "
   1836 "betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten "
   1837 "av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar."
   1838 
   1839 #: template/governments.html.j2:118
   1840 msgid "Taler and regulation"
   1841 msgstr "Taler och föreskrifter"
   1842 
   1843 #: template/governments.html.j2:120
   1844 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1845 msgstr "Penningtvätt"
   1846 
   1847 #: template/governments.html.j2:121
   1848 msgid ""
   1849 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1850 "parties."
   1851 msgstr ""
   1852 "Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som "
   1853 "undertecknats av båda parter."
   1854 
   1855 #: template/governments.html.j2:122
   1856 msgid "Know your customer (KYC)"
   1857 msgstr "Känn din kund"
   1858 
   1859 #: template/governments.html.j2:123
   1860 msgid ""
   1861 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1862 "or depositing coins respectively"
   1863 msgstr ""
   1864 "I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de "
   1865 "tar ut respektive sätter in mynt"
   1866 
   1867 #: template/governments.html.j2:124
   1868 #, fuzzy
   1869 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1870 msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)"
   1871 
   1872 #: template/governments.html.j2:125
   1873 msgid ""
   1874 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1875 "data minimization and privacy by default."
   1876 msgstr ""
   1877 "Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom "
   1878 "design dataminimering och integritet som standard."
   1879 
   1880 #: template/governments.html.j2:126
   1881 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1882 msgstr "Direktivet om betaltjänster"
   1883 
   1884 #: template/governments.html.j2:127
   1885 msgid ""
   1886 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1887 "competitive banking sector."
   1888 msgstr ""
   1889 "Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar "
   1890 "till en konkurrensutsatt banksektor."
   1891 
   1892 #: template/governments.html.j2:135
   1893 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1894 msgstr "Taler ger integritet och ansvar"
   1895 
   1896 #: template/governments.html.j2:138
   1897 msgid ""
   1898 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1899 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1900 "governments can obtain:"
   1901 msgstr ""
   1902 "Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar "
   1903 "till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan "
   1904 "regeringar få:"
   1905 
   1906 #: template/governments.html.j2:146
   1907 msgid ""
   1908 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1909 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1910 "given time frame."
   1911 msgstr ""
   1912 "Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan "
   1913 "införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss "
   1914 "tidsram."
   1915 
   1916 #: template/governments.html.j2:155
   1917 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1918 msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet."
   1919 
   1920 #: template/governments.html.j2:162
   1921 msgid ""
   1922 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1923 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1924 "the identity of the customer."
   1925 msgstr ""
   1926 "De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades "
   1927 "mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte "
   1928 "innehålla kundens identitet."
   1929 
   1930 #: template/governments.html.j2:171
   1931 msgid ""
   1932 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1933 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1934 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1935 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1936 "fees."
   1937 msgstr ""
   1938 "Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, "
   1939 "värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och "
   1940 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
   1941 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
   1942 
   1943 #: template/ideas.html.j2:2
   1944 msgid "Project Ideas"
   1945 msgstr ""
   1946 
   1947 #: template/ideas.html.j2:6
   1948 msgid "Project ideas"
   1949 msgstr ""
   1950 
   1951 #: template/ideas.html.j2:8
   1952 msgid ""
   1953 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1954 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1955 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1956 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1957 "it should be."
   1958 msgstr ""
   1959 
   1960 #: template/ideas.html.j2:14
   1961 msgid "Open"
   1962 msgstr ""
   1963 
   1964 #: template/ideas.html.j2:60
   1965 msgid "Claimed"
   1966 msgstr ""
   1967 
   1968 #: template/ideas.html.j2:64
   1969 msgid "Finished"
   1970 msgstr ""
   1971 
   1972 #: template/index.html.j2:2
   1973 msgid "Home"
   1974 msgstr ""
   1975 
   1976 #: template/index.html.j2:8
   1977 msgid "Taler logo"
   1978 msgstr "Taler logotyp"
   1979 
   1980 #: template/index.html.j2:13
   1981 msgid ""
   1982 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1983 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1984 msgstr ""
   1985 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
   1986 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
   1987 "och enkelt </span>."
   1988 
   1989 #: template/index.html.j2:18
   1990 msgid "Payments without registration"
   1991 msgstr "Betalningar utan registrering"
   1992 
   1993 #: template/index.html.j2:22
   1994 msgid "Data protection by default"
   1995 msgstr "Dataskydd som standard"
   1996 
   1997 #: template/index.html.j2:26
   1998 msgid "Fraud eliminated by design"
   1999 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri"
   2000 
   2001 #: template/index.html.j2:30
   2002 msgid "Not a new currency!"
   2003 msgstr "Inte en ny valuta!"
   2004 
   2005 #: template/index.html.j2:34
   2006 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   2007 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur"
   2008 
   2009 #: template/index.html.j2:38
   2010 msgid "Free Software"
   2011 msgstr "Fri mjukvara"
   2012 
   2013 #: template/index.html.j2:41
   2014 #, fuzzy
   2015 #| msgid "Taler logo"
   2016 msgid "Download Taler Wallet App"
   2017 msgstr "Taler logotyp"
   2018 
   2019 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   2020 msgid "Try Demo!"
   2021 msgstr "Prova demon!"
   2022 
   2023 #: template/index.html.j2:43
   2024 msgid "Read Docs"
   2025 msgstr "Läs dokumenten"
   2026 
   2027 #: template/index.html.j2:44
   2028 msgid "Get Commercial Support"
   2029 msgstr ""
   2030 
   2031 #: template/kyc-done.html.j2:5
   2032 msgid "Identification complete"
   2033 msgstr ""
   2034 
   2035 #: template/kyc-done.html.j2:7
   2036 msgid ""
   2037 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   2038 "transaction will now continue."
   2039 msgstr ""
   2040 
   2041 #: template/kyc.html.j2:2
   2042 msgid "KYC providers"
   2043 msgstr ""
   2044 
   2045 #: template/pos.html.j2:2
   2046 msgid "Point of Sale"
   2047 msgstr ""
   2048 
   2049 #: template/pos.html.j2:43
   2050 msgid ""
   2051 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   2052 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   2053 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   2054 "restaurant when vending food from a menu."
   2055 msgstr ""
   2056 "Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör "
   2057 "att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och "
   2058 "behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga "
   2059 "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer "
   2060 "mat från en meny."
   2061 
   2062 #: template/pos.html.j2:61
   2063 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   2064 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
   2065 
   2066 #: template/pos.html.j2:68
   2067 msgid "Download App from F-Droid.org."
   2068 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2069 
   2070 #: template/press.html.j2:2
   2071 msgid "Press"
   2072 msgstr ""
   2073 
   2074 #: template/press.html.j2:6
   2075 msgid "GNU Taler in the Press"
   2076 msgstr "GNU Taler i Pressen"
   2077 
   2078 #: template/press.html.j2:7
   2079 msgid "2026"
   2080 msgstr ""
   2081 
   2082 #: template/press.html.j2:18
   2083 msgid "2025"
   2084 msgstr ""
   2085 
   2086 #: template/press.html.j2:42
   2087 msgid "2024"
   2088 msgstr ""
   2089 
   2090 #: template/press.html.j2:67
   2091 msgid "2023"
   2092 msgstr ""
   2093 
   2094 #: template/press.html.j2:81
   2095 msgid "2022"
   2096 msgstr ""
   2097 
   2098 #: template/press.html.j2:98
   2099 msgid "2021"
   2100 msgstr "2021"
   2101 
   2102 #: template/press.html.j2:132
   2103 msgid "2020"
   2104 msgstr "2020"
   2105 
   2106 #: template/press.html.j2:146
   2107 msgid "2019"
   2108 msgstr "2019"
   2109 
   2110 #: template/press.html.j2:152
   2111 msgid "2018"
   2112 msgstr "2018"
   2113 
   2114 #: template/press.html.j2:162
   2115 msgid "2017"
   2116 msgstr "2017"
   2117 
   2118 #: template/press.html.j2:172
   2119 msgid "2016"
   2120 msgstr "2016"
   2121 
   2122 #: template/press.html.j2:190
   2123 msgid "2015"
   2124 msgstr "2015"
   2125 
   2126 #: template/principles.html.j2:22
   2127 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   2128 msgstr "GNU Taler: Designprinciper"
   2129 
   2130 #: template/principles.html.j2:26
   2131 msgid ""
   2132 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   2133 msgstr ""
   2134 "Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:"
   2135 
   2136 #: template/principles.html.j2:32
   2137 msgid "1. Free/Libre Software"
   2138 msgstr "1. Fri mjukvara"
   2139 
   2140 #: template/principles.html.j2:34
   2141 msgid ""
   2142 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   2143 msgstr ""
   2144 "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara"
   2145 
   2146 #: template/principles.html.j2:37
   2147 #, fuzzy
   2148 #| msgid ""
   2149 #| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2150 #| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2151 #| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
   2152 #| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
   2153 #| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
   2154 #| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
   2155 #| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2156 #| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
   2157 #| "public confidence."
   2158 msgid ""
   2159 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2160 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   2161 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   2162 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   2163 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   2164 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   2165 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   2166 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   2167 "confidence."
   2168 msgstr ""
   2169 "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   2170 "sw.html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software "
   2171 "leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan "
   2172 "tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri "
   2173 "programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa "
   2174 "begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för "
   2175 "att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/"
   2176 "Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende "
   2177 "hos allmänheten."
   2178 
   2179 #: template/principles.html.j2:50
   2180 msgid ""
   2181 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   2182 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   2183 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   2184 "tracking or telemetry are absent."
   2185 msgstr ""
   2186 "Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra "
   2187 "plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste "
   2188 "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
   2189 "funktioner som spårning eller telemetri saknas."
   2190 
   2191 #: template/principles.html.j2:59
   2192 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   2193 msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
   2194 
   2195 #: template/principles.html.j2:61
   2196 msgid "You deserve some privacy"
   2197 msgstr "Du förtjänar integritet"
   2198 
   2199 #: template/principles.html.j2:63
   2200 msgid ""
   2201 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   2202 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   2203 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   2204 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   2205 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   2206 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   2207 msgstr ""
   2208 "Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i "
   2209 "motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller "
   2210 "integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av "
   2211 "personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör "
   2212 "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
   2213 "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
   2214 
   2215 #: template/principles.html.j2:71
   2216 msgid ""
   2217 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   2218 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   2219 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   2220 "soon as it is no longer required."
   2221 msgstr ""
   2222 "Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan "
   2223 "behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här "
   2224 "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
   2225 "inte längre behövs."
   2226 
   2227 #: template/principles.html.j2:82
   2228 msgid ""
   2229 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   2230 "business activities"
   2231 msgstr ""
   2232 "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
   2233 "ner på olaglig affärsverksamhet"
   2234 
   2235 #: template/principles.html.j2:84
   2236 msgid "Money laundering"
   2237 msgstr "Penningtvätt"
   2238 
   2239 #: template/principles.html.j2:86
   2240 msgid ""
   2241 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   2242 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   2243 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   2244 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   2245 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   2246 "authorities to track income."
   2247 msgstr ""
   2248 "Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera "
   2249 "lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler "
   2250 "måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom "
   2251 "anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis "
   2252 "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
   2253 "möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
   2254 
   2255 #: template/principles.html.j2:101
   2256 msgid "4. Prevent payment fraud"
   2257 msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
   2258 
   2259 #: template/principles.html.j2:103
   2260 msgid "Phishing attack"
   2261 msgstr "Nätfiske"
   2262 
   2263 #: template/principles.html.j2:105
   2264 msgid ""
   2265 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   2266 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   2267 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   2268 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   2269 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   2270 "to precisely attribute bad behavior."
   2271 msgstr ""
   2272 "GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi "
   2273 "måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från "
   2274 "tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt "
   2275 "och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste "
   2276 "GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga "
   2277 "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
   2278 "dåligt beteende."
   2279 
   2280 #: template/principles.html.j2:119
   2281 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   2282 msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
   2283 
   2284 #: template/principles.html.j2:120
   2285 msgid ""
   2286 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   2287 "(GDPR) compliant"
   2288 msgstr ""
   2289 "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
   2290 "Regulation (GDPR) kompatibel"
   2291 
   2292 #: template/principles.html.j2:122
   2293 msgid ""
   2294 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   2295 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   2296 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   2297 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   2298 "no longer stored cannot be compromised."
   2299 msgstr ""
   2300 "Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
   2301 "href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
   2302 "också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
   2303 "information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
   2304 "äventyras."
   2305 
   2306 #: template/principles.html.j2:135
   2307 msgid "6. Be usable"
   2308 msgstr "6. Vara användbar"
   2309 
   2310 #: template/principles.html.j2:136
   2311 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2312 msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
   2313 
   2314 #: template/principles.html.j2:138
   2315 msgid ""
   2316 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2317 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2318 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2319 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2320 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2321 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2322 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2323 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2324 msgstr ""
   2325 "GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare "
   2326 "av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU "
   2327 "Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra "
   2328 "plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för "
   2329 "användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri "
   2330 "programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade "
   2331 "val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade "
   2332 "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
   2333 "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
   2334 
   2335 #: template/principles.html.j2:155
   2336 msgid "7. Be efficient"
   2337 msgstr "7. Vara effektivt"
   2338 
   2339 #: template/principles.html.j2:156
   2340 msgid "Energy efficiency"
   2341 msgstr "Energieffektivitet"
   2342 
   2343 #: template/principles.html.j2:158
   2344 #, fuzzy
   2345 #| msgid ""
   2346 #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
   2347 #| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
   2348 #| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
   2349 #| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
   2350 #| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
   2351 msgid ""
   2352 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2353 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2354 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2355 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2356 "work, must not be used by GNU Taler."
   2357 msgstr ""
   2358 "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder "
   2359 "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler "
   2360 "transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också "
   2361 "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
   2362 "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
   2363 
   2364 #: template/principles.html.j2:171
   2365 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2366 msgstr "8. Feltolerant design"
   2367 
   2368 #: template/principles.html.j2:172
   2369 msgid "Life Safers"
   2370 msgstr "Livräddare"
   2371 
   2372 #: template/principles.html.j2:174
   2373 msgid ""
   2374 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2375 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2376 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2377 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2378 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2379 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2380 "operators compromising core secrets."
   2381 msgstr ""
   2382 "Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU "
   2383 "Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och "
   2384 "system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att "
   2385 "fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra "
   2386 "operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de "
   2387 "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
   2388 "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
   2389 
   2390 #: template/principles.html.j2:192
   2391 msgid "9. Foster competition"
   2392 msgstr "9. Främja konkurrens"
   2393 
   2394 #: template/principles.html.j2:193
   2395 msgid "A competitive market"
   2396 msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
   2397 
   2398 #: template/principles.html.j2:195
   2399 msgid ""
   2400 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2401 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2402 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2403 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2404 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2405 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2406 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2407 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2408 "having one completely monolithic system."
   2409 msgstr ""
   2410 "Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla "
   2411 "alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är "
   2412 "ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den "
   2413 "tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler "
   2414 "måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande "
   2415 "systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett "
   2416 "exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i "
   2417 "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av "
   2418 "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system."
   2419 
   2420 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2421 msgid "SchemaFuzz"
   2422 msgstr "SchemaFuzz"
   2423 
   2424 #: template/wallet.html.j2:2
   2425 #, fuzzy
   2426 #| msgid "Wallet"
   2427 msgid "Wallets"
   2428 msgstr "Plånbok"
   2429 
   2430 #: template/wallet.html.j2:97
   2431 #, fuzzy
   2432 #| msgid "Taler logo"
   2433 msgid "Taler Wallet"
   2434 msgstr "Taler logotyp"
   2435 
   2436 #: template/wallet.html.j2:104
   2437 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2438 msgstr ""
   2439 
   2440 #: template/wallet.html.j2:108
   2441 #, fuzzy
   2442 #| msgid ""
   2443 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2444 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2445 #| "download the APK for Android.</a>"
   2446 msgid ""
   2447 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2448 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2449 "the APK for Android.</a>"
   2450 msgstr ""
   2451 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2452 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2453 "APK för Android.</a>"
   2454 
   2455 #: template/wallet.html.j2:113
   2456 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2457 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store."
   2458 
   2459 #: template/wallet.html.j2:118
   2460 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2461 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
   2462 
   2463 #: template/wallet.html.j2:125
   2464 msgid "Ubuntu Touch"
   2465 msgstr ""
   2466 
   2467 #: template/wallet.html.j2:128
   2468 msgid ""
   2469 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2470 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2471 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2472 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2473 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2474 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2475 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2476 msgstr ""
   2477 
   2478 #: template/wallet.html.j2:133
   2479 #, fuzzy
   2480 #| msgid ""
   2481 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2482 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2483 #| "download the APK for Android.</a>"
   2484 msgid ""
   2485 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2486 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2487 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2488 msgstr ""
   2489 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2490 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner "
   2491 "APK för Android.</a>"
   2492 
   2493 #: template/wallet.html.j2:139
   2494 #, fuzzy
   2495 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2496 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2497 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org."
   2498 
   2499 #: template/wallet.html.j2:148
   2500 #, fuzzy
   2501 #| msgid ""
   2502 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2503 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2504 #| "Store</a>."
   2505 msgid ""
   2506 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2507 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2508 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2509 msgstr ""
   2510 "iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
   2511 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2512 
   2513 #: template/wallet.html.j2:156
   2514 msgid ""
   2515 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2516 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2517 msgstr ""
   2518 
   2519 #: template/wallet.html.j2:160
   2520 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2521 msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu."
   2522 
   2523 #: template/wallet.html.j2:168
   2524 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2525 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
   2526 
   2527 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2528 msgid "Install wallet"
   2529 msgstr "Installera plånboken"
   2530 
   2531 #: template/wallet.html.j2:177
   2532 #, fuzzy
   2533 #| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
   2534 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2535 msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte."
   2536 
   2537 #: template/wallet.html.j2:183
   2538 msgid ""
   2539 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2540 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2541 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2542 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2543 msgstr ""
   2544 
   2545 #: template/wallet.html.j2:188
   2546 msgid ""
   2547 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2548 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2549 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2550 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2551 "have an older version."
   2552 msgstr ""
   2553 
   2554 #: template/wallet.html.j2:197
   2555 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2556 msgstr ""
   2557 
   2558 #: template/wallet.html.j2:223
   2559 msgid "Opera 36+"
   2560 msgstr ""
   2561 
   2562 #: template/wallet.html.j2:227
   2563 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2564 msgstr "Installera ett Chrome-tillägg för Opera"
   2565 
   2566 #: template/wallet.html.j2:231
   2567 msgid ""
   2568 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2569 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2570 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2571 msgstr ""
   2572 
   2573 #: template/wallet.html.j2:241
   2574 msgid "Other browsers"
   2575 msgstr "Andra webbläsare"
   2576 
   2577 #: template/wallet.html.j2:243
   2578 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2579 msgstr ""
   2580 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
   2581 "framtid."
   2582 
   2583 #: template/wallet.html.j2:251
   2584 #, fuzzy
   2585 #| msgid ""
   2586 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
   2587 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
   2588 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2589 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2590 msgid ""
   2591 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2592 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2593 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2594 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2595 msgstr ""
   2596 "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan in <a "
   2597 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. Källkoden finns på <a "
   2598 "href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
   2599 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">här</a>."
   2600 
   2601 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2602 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2603 msgstr ""
   2604 
   2605 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2606 msgid ""
   2607 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2608 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2609 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2610 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2611 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2612 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2613 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2614 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2615 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2616 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2617 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2618 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2619 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2620 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2621 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2622 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2623 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2624 msgstr ""
   2625 
   2626 #: template/news/index.html.j2:13
   2627 msgid ""
   2628 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2629 msgstr ""
   2630 "Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
   2631 "evenemang"
   2632 
   2633 #: template/news/index.html.j2:15
   2634 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2635 msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
   2636 
   2637 #: template/news/index.html.j2:35
   2638 msgid "read more"
   2639 msgstr "läs mer"
   2640 
   2641 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2642 #~ msgstr ""
   2643 #~ "För att förhindra automatiserade DDoS-attacker på vår server har vi "
   2644 #~ "beslutat att kräva en kombination av användarnamn och lösenord för "
   2645 #~ "åtkomst – försök därför med homo och sapiens."
   2646 
   2647 #~ msgid "and"
   2648 #~ msgstr "och"
   2649 
   2650 #~ msgid "NGI Taler"
   2651 #~ msgstr "NGI Taler"