messages.po (98411B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Swedish <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-" 14 "web-site/sv/>\n" 15 "Language: sv\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 #, fuzzy 29 #| msgid "" 30 #| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" 31 #| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" 32 #| "span>." 33 msgid "" 34 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 35 "easy." 36 msgstr "" 37 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " 38 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " 39 "och enkelt </span>." 40 41 #: common/footer.j2.inc:10 42 msgid "Quick Links" 43 msgstr "" 44 45 #: common/footer.j2.inc:12 46 msgid "FAQ" 47 msgstr "Vanliga frågor" 48 49 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 50 msgid "Docs" 51 msgstr "Dokument" 52 53 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 54 msgid "Bibliography" 55 msgstr "Bibliografi" 56 57 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 58 msgid "Development" 59 msgstr "Utveckling" 60 61 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Contact" 64 msgid "Contact Overview" 65 msgstr "Kontakt" 66 67 #: common/footer.j2.inc:17 68 #, fuzzy 69 #| msgid "Bug Tracker" 70 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 71 msgstr "Fel-lista" 72 73 #: common/footer.j2.inc:18 74 #, fuzzy 75 #| msgid "Taler logo" 76 msgid "Taler Demo Pages" 77 msgstr "Taler logotyp" 78 79 #: common/footer.j2.inc:19 80 #, fuzzy 81 #| msgid "The mailing list" 82 msgid "Taler Public Mailing List" 83 msgstr "E-post lista" 84 85 #: common/footer.j2.inc:23 86 #, fuzzy 87 #| msgid "Contact" 88 msgid "Email Contacts" 89 msgstr "Kontakt" 90 91 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 92 #, fuzzy 93 #| msgid "General inquiries" 94 msgid "General Inquiries" 95 msgstr "Allmänna frågor" 96 97 #: common/footer.j2.inc:26 98 msgid "Sales" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:27 102 #, fuzzy 103 #| msgid "Taler and regulation" 104 msgid "Marketing" 105 msgstr "Taler och föreskrifter" 106 107 #: common/footer.j2.inc:28 108 msgid "PR and Media Contact" 109 msgstr "" 110 111 #: common/footer.j2.inc:29 112 msgid "Investors Contact" 113 msgstr "" 114 115 #: common/footer.j2.inc:30 116 msgid "Support" 117 msgstr "" 118 119 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 120 msgid "Mailing List" 121 msgstr "E-postlista" 122 123 #: common/footer.j2.inc:35 124 #, fuzzy 125 #| msgid "Contact information" 126 msgid "Legal Information" 127 msgstr "Kontakt" 128 129 #: common/footer.j2.inc:39 130 #, fuzzy 131 #| msgid "" 132 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 133 #| "project</a> for the GNU operating system." 134 msgid "" 135 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 136 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 137 "operating system." 138 msgstr "" 139 "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 140 "projekt</a> för GNU operativsystem." 141 142 #: common/footer.j2.inc:42 143 msgid "" 144 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 145 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 146 "noreferrer\">BFH</a>." 147 msgstr "" 148 "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href=\"https://" 149 "www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH </a>." 150 151 #: common/footer.j2.inc:44 152 msgid "" 153 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 154 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 155 msgstr "" 156 "Denna sida skapades enbart med <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 157 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fri programvara</a>." 158 159 #: common/footer.j2.inc:46 160 msgid "JavaScript license information" 161 msgstr "JavaScript licensinformation" 162 163 #: common/navigation.j2.inc:10 164 msgid "Skip to main content" 165 msgstr "Hoppa över navigationsmenyn" 166 167 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 168 msgid "Features" 169 msgstr "Funktioner" 170 171 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 172 msgid "Principles" 173 msgstr "Principer" 174 175 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 176 msgid "NGI TALER" 177 msgstr "" 178 179 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 180 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 181 msgid "News" 182 msgstr "Nyheter" 183 184 #: common/news.j2:6 185 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 186 msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar" 187 188 #: template/architecture.html.j2:2 189 #, fuzzy 190 #| msgid "Taler System Architecture" 191 msgid "System Architecture" 192 msgstr "Taler Systemarkitektur" 193 194 #: template/architecture.html.j2:7 195 msgid "Taler System Architecture" 196 msgstr "Taler Systemarkitektur" 197 198 #: template/bibliography.html.j2:9 199 msgid "GNU Taler Bibliography" 200 msgstr "GNU Taler Bibliografi" 201 202 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 203 msgid "by" 204 msgstr "av" 205 206 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 207 msgid "Cashier" 208 msgstr "Kassör" 209 210 #: template/cashier.html.j2:43 211 msgid "" 212 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 213 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 214 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 215 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 216 msgstr "" 217 "Den här sidan är för Talers kassör-app. Det gör det möjligt för kassören att " 218 "ge Taler-användare rätten att ta ut en viss mängd e-kontanter från kassörens " 219 "bankkonto. Den erbjuder motsvarande funktionalitet som du kan hitta på " 220 "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där." 221 222 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 223 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 224 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" 225 226 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 227 msgid "Download App from F-Droid.org." 228 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." 229 230 #: template/comingsoon.html.j2:2 231 msgid "Coming soon!" 232 msgstr "" 233 234 #: template/contact.html.j2:2 235 #, fuzzy 236 #| msgid "Contact" 237 msgid "Contact" 238 msgstr "Kontakt" 239 240 #: template/contact.html.j2:14 241 #, fuzzy 242 #| msgid "The mailing list" 243 msgid "GNU Taler Mailing List" 244 msgstr "E-post lista" 245 246 #: template/contact.html.j2:16 247 msgid "" 248 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 249 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 250 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 251 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 252 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 253 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 254 msgstr "" 255 256 #: template/contact.html.j2:28 257 msgid "" 258 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 259 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 260 msgstr "" 261 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " 262 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 263 264 #: template/contact.html.j2:36 265 #, fuzzy 266 #| msgid "Reporting bugs" 267 msgid "Reporting Bugs" 268 msgstr "Rapportera fel" 269 270 #: template/contact.html.j2:38 271 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 272 msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" 273 274 #: template/contact.html.j2:41 275 msgid "Bug tracker" 276 msgstr "Felhanterare" 277 278 #: template/contact.html.j2:42 279 msgid "" 280 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 281 "requests to the mailing list." 282 msgstr "" 283 "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " 284 "funktionsförfrågningar till e-postlistan." 285 286 #: template/contact.html.j2:50 287 #, fuzzy 288 #| msgid "Contacting individuals" 289 msgid "Contacting Individuals" 290 msgstr "Kontakta individer" 291 292 #: template/contact.html.j2:52 293 msgid "" 294 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 295 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 296 msgstr "" 297 "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. " 298 "Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." 299 300 #: template/contact.html.j2:61 301 msgid "Chat" 302 msgstr "Chat" 303 304 #: template/contact.html.j2:63 305 #, fuzzy 306 #| msgid "" 307 #| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" 308 #| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " 309 #| "or developer rooms." 310 msgid "" 311 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 312 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 313 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 314 msgstr "" 315 "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/" 316 "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " 317 "utvecklarrummen." 318 319 #: template/contact.html.j2:71 320 #, fuzzy 321 #| msgid "Executive team" 322 msgid "Executive Team" 323 msgstr "Ledningsgrupp" 324 325 #: template/contact.html.j2:73 326 msgid "" 327 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 328 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 329 msgstr "" 330 "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a " 331 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 332 333 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 334 #, fuzzy 335 #| msgid "Community" 336 msgid "Community Forum" 337 msgstr "Gemenskap" 338 339 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 340 msgid "" 341 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 342 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 343 "Hub (TALER ICH)</a>." 344 msgstr "" 345 "Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" " 346 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub " 347 "(TALER ICH)</a>." 348 349 #: template/contact.html.j2:90 350 #, fuzzy 351 #| msgid "Taler and regulation" 352 msgid "Sales and Marketing" 353 msgstr "Taler och föreskrifter" 354 355 #: template/contact.html.j2:92 356 msgid "" 357 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 358 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 359 "respectively <a " 360 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 361 msgstr "" 362 "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att " 363 "skicka ett e-postmeddelande till <a " 364 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respektive <a " 365 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 366 367 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 368 msgid "Onboarding" 369 msgstr "Mottagning" 370 371 #: template/contact.html.j2:102 372 msgid "" 373 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 374 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 375 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 376 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 377 "and job opportunities</a>." 378 msgstr "" 379 380 #: template/contact.html.j2:110 381 msgid "Public Relations and Media Contact" 382 msgstr "" 383 384 #: template/contact.html.j2:112 385 msgid "" 386 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 387 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 388 msgstr "" 389 "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " 390 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 391 392 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 393 msgid "Copyright Assignment" 394 msgstr "Upphovsrätt" 395 396 #: template/copyright.html.j2:9 397 msgid "" 398 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 399 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 400 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 401 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 402 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 403 "projects is satisfied." 404 msgstr "" 405 "Utvecklare till GNU Taler med Git access måste underteckna <a href=\"/pdf/" 406 "copyright.pdf\"> upphovsrättsavtalet </a>för att säkerställa att<a href = " 407 "\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex \"> " 408 "GNUnet eV --- Taler Systems SA avtal om licensiering och samutveckling</a> " 409 "av GNUnet och GNU Taler-projekten är uppfyllda." 410 411 #: template/copyright.html.j2:20 412 msgid "" 413 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 414 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 415 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 416 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 417 "stores that are hostile to free software)." 418 msgstr "" 419 "Avtalen säkerställer att koden kommer att fortsätta att göras tillgänglig " 420 "under licenser för fri programvara, vilket ger utvecklare frihet att flytta " 421 "kod mellan GNUnet och GNU Taler utan att oroa sig för licenser, samt ger " 422 "företaget möjlighet att dubbellicensera (till exempel så att vi kan " 423 "distribuera via App-butiker som är fientliga mot fri programvara)." 424 425 #: template/copyright.html.j2:30 426 msgid "" 427 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 428 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 429 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 430 "sufficient, but snail mail is preferred." 431 msgstr "" 432 "Mindre bidrag (i princip alla utan Git access) behöver inte tilldela " 433 "upphovsrätt. Pseudonyma bidrag accepteras, i detta fall undertecknar du helt " 434 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men " 435 "snigelpost är att föredra." 436 437 #: template/development.html.j2:2 438 msgid "Links for Developers" 439 msgstr "" 440 441 #: template/development.html.j2:8 442 #, fuzzy 443 #| msgid "GNU Taler: Design Principles" 444 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 445 msgstr "GNU Taler: Designprinciper" 446 447 #: template/development.html.j2:16 448 msgid "Developer Services" 449 msgstr "" 450 451 #: template/development.html.j2:25 452 #, fuzzy 453 #| msgid "Git repositories" 454 msgid "Git Repositories" 455 msgstr "Git-arkiv" 456 457 #: template/development.html.j2:27 458 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 459 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." 460 461 #: template/development.html.j2:33 462 #, fuzzy 463 #| msgid "lcov results" 464 msgid "lcov Results" 465 msgstr "Icov-resultat" 466 467 #: template/development.html.j2:35 468 #, fuzzy 469 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 470 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 471 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." 472 473 #: template/development.html.j2:41 474 #, fuzzy 475 #| msgid "Continuous integration" 476 msgid "Continuous Integration" 477 msgstr "Kontinuerlig integration" 478 479 #: template/development.html.j2:43 480 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 481 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." 482 483 #: template/development.html.j2:49 484 msgid "Internationalization" 485 msgstr "" 486 487 #: template/development.html.j2:51 488 msgid "" 489 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 490 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 491 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 492 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 493 "email to log in." 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:61 497 msgid "Twister" 498 msgstr "" 499 500 #: template/development.html.j2:63 501 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 502 msgstr "" 503 504 #: template/development.html.j2:74 505 msgid "Experimental Work" 506 msgstr "" 507 508 #: template/development.html.j2:85 509 msgid "SMC Auctions" 510 msgstr "" 511 512 #: template/development.html.j2:87 513 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 514 msgstr "" 515 516 #: template/development.html.j2:93 517 #, fuzzy 518 #| msgid "Bank Integration" 519 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 520 msgstr "Integrering med Bank" 521 522 #: template/development.html.j2:95 523 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 524 msgstr "" 525 526 #: template/development.html.j2:103 527 #, fuzzy 528 #| msgid "Bank Integration" 529 msgid "EMVco Integration" 530 msgstr "Integrering med Bank" 531 532 #: template/development.html.j2:105 533 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 534 msgstr "" 535 536 #: template/development.html.j2:111 537 #, fuzzy 538 #| msgid "Taler logo" 539 msgid "Taler Vault" 540 msgstr "Taler logotyp" 541 542 #: template/development.html.j2:113 543 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 544 msgstr "" 545 546 #: template/development.html.j2:119 547 msgid "Payage Payment Plugin" 548 msgstr "" 549 550 #: template/development.html.j2:121 551 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 552 msgstr "" 553 554 #: template/development.html.j2:132 555 #, fuzzy 556 #| msgid "Continuous integration" 557 msgid "Community Interaction" 558 msgstr "Kontinuerlig integration" 559 560 #: template/development.html.j2:144 561 #, fuzzy 562 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 563 msgid "The public GNU Taler mailing list." 564 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." 565 566 #: template/development.html.j2:160 567 msgid "Bug Tracker" 568 msgstr "Fel-lista" 569 570 #: template/development.html.j2:162 571 #, fuzzy 572 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 573 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 574 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." 575 576 #: template/development.html.j2:170 577 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 578 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." 579 580 #: template/docs.html.j2:2 581 #, fuzzy 582 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 583 msgid "Documentation and Resources" 584 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" 585 586 #: template/docs.html.j2:8 587 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 588 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" 589 590 #: template/docs.html.j2:14 591 #, fuzzy 592 #| msgid "" 593 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 594 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 595 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 596 msgid "" 597 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 598 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 599 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 600 msgstr "" 601 "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. " 602 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://" 603 "docs.taler.net/\"> här </a>." 604 605 #: template/docs.html.j2:26 606 msgid "Core Component Documentation" 607 msgstr "" 608 609 #: template/docs.html.j2:37 610 msgid "Merchant Backend Administration" 611 msgstr "Säljarens Backend hantering" 612 613 #: template/docs.html.j2:39 614 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 615 msgstr "" 616 617 #: template/docs.html.j2:47 618 msgid "Merchant API Tutorial" 619 msgstr "Handledning för säljarens API" 620 621 #: template/docs.html.j2:49 622 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 623 msgstr "" 624 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för " 625 "säljare." 626 627 #: template/docs.html.j2:57 628 #, fuzzy 629 #| msgid "Back office" 630 msgid "Back Office" 631 msgstr "Back office" 632 633 #: template/docs.html.j2:59 634 msgid "Manual to run the back-office Web application." 635 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen." 636 637 #: template/docs.html.j2:67 638 msgid "Merchant POS Terminal" 639 msgstr "Säljarens terminal" 640 641 #: template/docs.html.j2:69 642 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 643 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen." 644 645 #: template/docs.html.j2:77 646 msgid "Exchange" 647 msgstr "Växling" 648 649 #: template/docs.html.j2:79 650 #, fuzzy 651 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 652 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 653 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling." 654 655 #: template/docs.html.j2:87 656 msgid "Bank Integration" 657 msgstr "Integrering med Bank" 658 659 #: template/docs.html.j2:89 660 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 661 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer." 662 663 #: template/docs.html.j2:97 664 msgid "Wallet" 665 msgstr "Plånbok" 666 667 #: template/docs.html.j2:99 668 #, fuzzy 669 #| msgid "" 670 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 671 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 672 #| "wallet Web site</a>." 673 msgid "" 674 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 675 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 676 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 677 msgstr "" 678 "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda " 679 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok " 680 "</a>." 681 682 #: template/docs.html.j2:111 683 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 684 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta." 685 686 #: template/docs.html.j2:119 687 msgid "Age Restrictions" 688 msgstr "" 689 690 #: template/docs.html.j2:121 691 msgid "" 692 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 693 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 694 "privacy for everyone." 695 msgstr "" 696 697 #: template/docs.html.j2:133 698 msgid "Supplemental services" 699 msgstr "" 700 701 #: template/docs.html.j2:144 702 msgid "GNU Anastasis" 703 msgstr "" 704 705 #: template/docs.html.j2:146 706 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:154 710 msgid "libeufin" 711 msgstr "" 712 713 #: template/docs.html.j2:156 714 msgid "" 715 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 716 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:165 720 msgid "Depolymerization" 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:167 724 msgid "" 725 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 726 "blockchains." 727 msgstr "" 728 729 #: template/docs.html.j2:175 730 msgid "Sync" 731 msgstr "" 732 733 #: template/docs.html.j2:177 734 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 735 msgstr "" 736 737 #: template/docs.html.j2:185 738 #, fuzzy 739 #| msgid "Taler logo" 740 msgid "Taler Mailbox" 741 msgstr "Taler logotyp" 742 743 #: template/docs.html.j2:187 744 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 745 msgstr "" 746 747 #: template/docs.html.j2:195 748 msgid "TalDir" 749 msgstr "" 750 751 #: template/docs.html.j2:197 752 msgid "" 753 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 754 "wallets." 755 msgstr "" 756 757 #: template/docs.html.j2:208 758 msgid "Extensions" 759 msgstr "" 760 761 #: template/docs.html.j2:216 762 msgid "Taler-MDB" 763 msgstr "" 764 765 #: template/docs.html.j2:218 766 msgid "" 767 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 768 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 769 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 770 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 771 "a>." 772 msgstr "" 773 774 #: template/docs.html.j2:227 775 #, fuzzy 776 #| msgid "Codeless Payment Backend" 777 msgid "WooCommerce Payment Backend" 778 msgstr "Kodlös betalning Backend" 779 780 #: template/docs.html.j2:229 781 msgid "" 782 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 783 "based on WordPress)." 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:238 787 #, fuzzy 788 #| msgid "Codeless Payment Backend" 789 msgid "Magento Payment Backend" 790 msgstr "Magento betalning Backend" 791 792 #: template/docs.html.j2:240 793 #, fuzzy 794 msgid "" 795 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 796 "solution." 797 msgstr "" 798 "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Adobe Commerce (tidigare Magento) e-" 799 "handelslösning." 800 801 #: template/docs.html.j2:248 802 msgid "Pretix Payment Backend" 803 msgstr "Pretix betalning Backend" 804 805 #: template/docs.html.j2:250 806 #, fuzzy 807 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 808 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Pretix-biljettsystemet." 809 810 #: template/docs.html.j2:258 811 msgid "Joomla! Payment Backend" 812 msgstr "Joomla! betalningsgränssnitt" 813 814 #: template/docs.html.j2:260 815 #, fuzzy 816 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 817 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning." 818 819 #: template/docs.html.j2:268 820 #, fuzzy 821 #| msgid "Codeless Payment Backend" 822 msgid "Drupal Commerce Backend" 823 msgstr "Kodlös betalning Backend" 824 825 #: template/docs.html.j2:270 826 #, fuzzy 827 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 828 msgstr "GNU Taler betalningsinsticksprogram för Joomla! e-handelslösning." 829 830 #: template/docs.html.j2:278 831 #, fuzzy 832 #| msgid "Pretix Payment Backend" 833 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 834 msgstr "Pretix betalning Backend" 835 836 #: template/docs.html.j2:280 837 msgid "" 838 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:291 842 msgid "Internals Documentation" 843 msgstr "" 844 845 #: template/docs.html.j2:302 846 msgid "HTTP API" 847 msgstr "HTTP API" 848 849 #: template/docs.html.j2:304 850 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 851 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter." 852 853 #: template/docs.html.j2:312 854 msgid "Tutorials" 855 msgstr "" 856 857 #: template/docs.html.j2:314 858 #, fuzzy 859 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 860 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 861 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." 862 863 #: template/docs.html.j2:322 864 #, fuzzy 865 #| msgid "Know your customer (KYC)" 866 msgid "Know-your-customer" 867 msgstr "Känn din kund" 868 869 #: template/docs.html.j2:324 870 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 871 msgstr "" 872 873 #: template/faq.html.j2:2 874 #, fuzzy 875 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 876 msgid "Frequently Asked Questions" 877 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" 878 879 #: template/faq.html.j2:8 880 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 881 msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" 882 883 #: template/faq.html.j2:11 884 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 885 msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?" 886 887 #: template/faq.html.j2:14 888 msgid "" 889 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 890 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 891 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 892 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 893 msgstr "" 894 "Taler kräver ingen Blockchain-teknik och baseras inte heller på proof-of-wor " 895 "eller någon annan distribuerad konsensusmekanism. Istället är Taler baserad " 896 "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med " 897 "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin." 898 899 #: template/faq.html.j2:24 900 msgid "" 901 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 902 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 903 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 904 msgstr "" 905 "Det skulle dock vara möjligt att föra över mynt i Bitcoin till en Taler-" 906 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med " 907 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse." 908 909 #: template/faq.html.j2:32 910 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 911 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?" 912 913 #: template/faq.html.j2:34 914 #, fuzzy 915 #| msgid "" 916 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 917 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 918 #| "escrow bank account." 919 msgid "" 920 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 921 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 922 "a settlement account." 923 msgstr "" 924 "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. " 925 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett " 926 "spärrat bankkonto." 927 928 #: template/faq.html.j2:40 929 msgid "What if my wallet is lost?" 930 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?" 931 932 #: template/faq.html.j2:42 933 #, fuzzy 934 #| msgid "" 935 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 936 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 937 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 938 #| "safe." 939 msgid "" 940 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 941 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 942 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 943 msgstr "" 944 "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret " 945 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med " 946 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den." 947 948 #: template/faq.html.j2:51 949 msgid "" 950 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 951 "the balance reasonably low." 952 msgstr "" 953 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot " 954 "rimligt låg." 955 956 #: template/faq.html.j2:57 957 msgid "What if my computer is hacked?" 958 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?" 959 960 #: template/faq.html.j2:59 961 #, fuzzy 962 #| msgid "" 963 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 964 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 965 #| "your device has been compromised." 966 msgid "" 967 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 968 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 969 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 970 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 971 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 972 msgstr "" 973 "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din " 974 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din " 975 "enhet har hackats." 976 977 #: template/faq.html.j2:67 978 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 979 msgstr "" 980 981 #: template/faq.html.j2:69 982 msgid "" 983 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 984 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 985 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 986 msgstr "" 987 988 #: template/faq.html.j2:74 989 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 990 msgstr "" 991 992 #: template/faq.html.j2:76 993 msgid "" 994 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 995 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 996 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 997 "guiding you to the respective app stores." 998 msgstr "" 999 1000 #: template/faq.html.j2:82 1001 #, fuzzy 1002 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 1003 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 1004 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?" 1005 1006 #: template/faq.html.j2:84 1007 msgid "" 1008 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 1009 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 1010 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 1011 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 1012 "funds before allowing the transaction to complete." 1013 msgstr "" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:92 1016 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 1017 msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?" 1018 1019 #: template/faq.html.j2:94 1020 msgid "" 1021 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 1022 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 1023 msgstr "" 1024 "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor " 1025 "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins." 1026 1027 #: template/faq.html.j2:100 1028 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1029 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor." 1030 1031 #: template/faq.html.j2:105 1032 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1033 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?" 1034 1035 #: template/faq.html.j2:107 1036 msgid "" 1037 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1038 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1039 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1040 "which coin it signed for which customer." 1041 msgstr "" 1042 "Din plånbok lagrar digitala mynt som är <a href=\"https://sv.wikipedia.org/" 1043 "wiki/Blind_signature\"> blint signerade </a> av ett växlingskontor. " 1044 "Användningen av en blind signatur skyddar din integritet eftersom det " 1045 "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller " 1046 "vilken kund." 1047 1048 #: template/faq.html.j2:117 1049 msgid "How much does it cost?" 1050 msgstr "Hur mycket kostar det?" 1051 1052 #: template/faq.html.j2:119 1053 msgid "" 1054 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1055 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1056 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1057 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1058 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1059 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1060 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1061 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1062 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1063 msgstr "" 1064 "Taler-protokollet tillåter växlingskontor att ställa in sina egna avgifter, " 1065 "så att operatörer kan ta avgift för att ta ut, sätta in, uppdatera eller " 1066 "återbetala mynt. Operatörer kan också ta ut avgifter för att stänga saldon " 1067 "och för banköverföringar till handlare. Säljare kan välja att täcka några av " 1068 "de avgifter som kunderna får. De faktiska transaktionskostnaderna uppskattas " 1069 "till cirka 0,001 cent / transaktion (till höga transaktionsnivåer, avskrivna " 1070 "över miljarder transaktioner, exklusive migrationskostnader). Observera att " 1071 "detta är en tidig uppskattning, detaljer kan bero på värd- och " 1072 "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 " 1073 "gånger högre." 1074 1075 #: template/faq.html.j2:133 1076 msgid "Does Taler work with international payments?" 1077 msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?" 1078 1079 #: template/faq.html.j2:135 1080 msgid "" 1081 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1082 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1083 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1084 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1085 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1086 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1087 "future." 1088 msgstr "" 1089 "Taler's plånbok stöder flera valutor, men systemet stöder för närvarande " 1090 "inte konvertering mellan valutor. I princip kan dock en enhet skapas som " 1091 "accepterar insättningar i en valuta och tillåter uttag i en annan valuta. " 1092 "Men regulatoriska krav vara väldigt komplicerade. Fokus för Taler är dagliga " 1093 "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en " 1094 "snar framtid." 1095 1096 #: template/faq.html.j2:146 1097 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1098 msgstr "" 1099 "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?" 1100 1101 #: template/faq.html.j2:148 1102 msgid "" 1103 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1104 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1105 "have to follow." 1106 msgstr "" 1107 "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av " 1108 "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa." 1109 1110 #: template/faq.html.j2:155 1111 msgid "" 1112 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1113 "in regular bank accounts?" 1114 msgstr "" 1115 "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar " 1116 "till vanliga bankkonton?" 1117 1118 #: template/faq.html.j2:157 1119 #, fuzzy 1120 #| msgid "" 1121 #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " 1122 #| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " 1123 #| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " 1124 #| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " 1125 #| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " 1126 #| "conversion from Taler coins into regular bank money." 1127 msgid "" 1128 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1129 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1130 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1131 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1132 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1133 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1134 "bank money." 1135 msgstr "" 1136 "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och " 1137 "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara " 1138 "en vanlig bank eller en centralbank för en elektronisk valuta. Oavsett, " 1139 "skulle banken falla under respektive bankregelverk som skulle skapa en " 1140 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt " 1141 "till vanliga pengar." 1142 1143 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1144 msgid "" 1145 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1146 "compliance?" 1147 msgstr "" 1148 "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling " 1149 "eller bristande efterlevnad?" 1150 1151 #: template/faq.html.j2:168 1152 msgid "" 1153 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1154 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1155 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1156 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1157 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1158 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1159 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1160 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1161 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1162 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1163 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1164 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1165 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1166 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1167 "Union." 1168 msgstr "" 1169 1170 #: template/faq.html.j2:185 1171 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1172 msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?" 1173 1174 #: template/faq.html.j2:187 1175 msgid "" 1176 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1177 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1178 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1179 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1180 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1181 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1182 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1183 msgstr "" 1184 "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat " 1185 "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och " 1186 "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på " 1187 "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på " 1188 "projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" " 1189 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en " 1190 "lista över öppna problem)." 1191 1192 #: template/faq.html.j2:198 1193 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1194 msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?" 1195 1196 #: template/faq.html.j2:200 1197 msgid "" 1198 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1199 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1200 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1201 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1202 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1203 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1204 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1205 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1206 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1207 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1208 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1209 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1210 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1211 msgstr "" 1212 "Idag stöder inte vår plånbok återkommande betalningar. Återkommande " 1213 "betalningar, där vissa fasta belopp betalas regelbundet, är i teorin möjliga " 1214 "med Taler, men de kommer med några försiktighetsåtgärder. Specifikt kan " 1215 "återkommande betalningar bara fungera om Taler-plånboken är igång och online " 1216 "runt önskad tid. Med tanke på deras upprepande karaktär är de dessutom " 1217 "länkbara och kan användas för att avanonymisera användaren som gör den " 1218 "återkommande betalningen, till exempel genom att tvinga användaren offline " 1219 "vid tidpunkten för betalningen och observera att det då inte sker i tid. " 1220 "Slutligen fungerar inte Taler-plånboken med kredit och därför måste " 1221 "användaren se till att ha en tillräckligt saldo för att den återkommande " 1222 "betalningen ska göras. Ändå kan de vara användbara, och en framtida version " 1223 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en " 1224 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0." 1225 1226 #: template/faq.html.j2:218 1227 msgid "How do wire fees work?" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: template/faq.html.j2:220 1231 msgid "" 1232 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1233 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1234 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1235 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1236 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1237 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1238 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1239 "subtracted from the total amount wired." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: template/faq.html.j2:233 1243 msgid "How do deposit fees work?" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: template/faq.html.j2:235 1247 msgid "" 1248 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1249 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1250 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1251 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1252 "with 0.01 CHF returned as change." 1253 msgstr "" 1254 1255 #: template/faq.html.j2:245 1256 msgid "" 1257 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1258 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1259 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1260 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1261 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1262 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1263 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1264 "fees they have to pay before every transaction." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/faq.html.j2:259 1268 msgid "How do bounce fees work?" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: template/faq.html.j2:261 1272 msgid "" 1273 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1274 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1275 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1276 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1277 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1278 "original account." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/faq.html.j2:272 1282 msgid "" 1283 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1284 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1285 "initiating the withdrawal." 1286 msgstr "" 1287 1288 #: template/faq.html.j2:279 1289 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: template/faq.html.j2:281 1293 msgid "" 1294 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1295 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1296 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1297 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1298 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1299 "losing money due to expiration!" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: template/faq.html.j2:294 1303 msgid "" 1304 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1305 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1306 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1307 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1308 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1309 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1310 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1311 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1312 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1313 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:8 1317 msgid "GNU Taler: Features" 1318 msgstr "GNU Taler: Funktioner" 1319 1320 #: template/features.html.j2:14 1321 msgid "" 1322 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1323 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1324 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1325 "evasion and money laundering</span>." 1326 msgstr "" 1327 "GNU Taler är ett <span class = \"tlr\"> sekretessbevarande </span> " 1328 "betalningssystem. Kunder kan vara anonyma, men säljare kan inte dölja sina " 1329 "inkomster genom betalningar med GNU Taler. Detta hjälper till att <span " 1330 "class = \"tlr\"> undvika skatteflykt och penningtvätt </span>." 1331 1332 #: template/features.html.j2:24 1333 msgid "" 1334 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1335 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1336 "always backed by an existing currency." 1337 msgstr "" 1338 "Den primära användningen för GNU Taler är <span class = \"tlr\">betalningar</" 1339 "span>; det är <span class = \"tlr\">inte menat som en värdedepå</span>. " 1340 "Betalningar backas alltid av en befintlig valuta." 1341 1342 #: template/features.html.j2:33 1343 msgid "" 1344 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1345 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1346 "is, a payment service provider for Taler." 1347 msgstr "" 1348 "Betalningar görs efter att ha <span class = \"tlr\"> växlat befintliga " 1349 "pengar </span> till <em> elektroniska pengar </em> med hjälp av en växlings-" 1350 "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler." 1351 1352 #: template/features.html.j2:42 1353 #, fuzzy 1354 #| msgid "" 1355 #| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " 1356 #| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " 1357 #| "register</span> on the merchant's Website." 1358 msgid "" 1359 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1360 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1361 "span> on the merchant's Website." 1362 msgstr "" 1363 "För att göra en betalning behöver kunden bara en laddad plånbok. En säljare " 1364 "kan acceptera betalningar <span class = \"tlr\"> utan att deras kunder " 1365 "registrerar sig </span> på säljarens webbplats." 1366 1367 #: template/features.html.j2:51 1368 msgid "" 1369 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1370 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1371 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1372 "gone." 1373 msgstr "" 1374 "GNU Taler är <span class = \"tlr\"> immun mot många typer av bedrägerier </" 1375 "span>, såsom nätfiske av kreditkortsinformation eller återkravsbedrägeri. " 1376 "Vid förlust eller stöld kan bara den begränsade summan som finns kvar i " 1377 "plånboken försvinna." 1378 1379 #: template/features.html.j2:70 1380 msgid "Paying with Taler" 1381 msgstr "Betala med Taler" 1382 1383 #: template/features.html.j2:72 1384 msgid "" 1385 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1386 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1387 "wallet's balance by some other means of payment." 1388 msgstr "" 1389 "För att betala med Taler installerar kunderna en elektronisk plånbok på sin " 1390 "enhet. Innan den första betalningen kan göras måste plånbokens saldo fyllas " 1391 "på med något annat betalningsmedel." 1392 1393 #: template/features.html.j2:80 1394 #, fuzzy 1395 #| msgid "" 1396 #| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " 1397 #| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1398 #| "phishing or identity theft." 1399 msgid "" 1400 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1401 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1402 "phishing or identity theft." 1403 msgstr "" 1404 "När plånboken har laddats kan betalningar på webbplatser göras med bara ett " 1405 "klick, avvisas aldrig falskt genom upptäckt av bedrägerier och utgör ingen " 1406 "risk för nätfiske eller identitetsstöld." 1407 1408 #: template/features.html.j2:88 1409 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1410 msgstr "Prova själv med den interaktiva demon!" 1411 1412 #: template/features.html.j2:95 1413 msgid "Receiving payments with Taler" 1414 msgstr "Ta emot betalningar med Taler" 1415 1416 #: template/features.html.j2:97 1417 msgid "" 1418 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1419 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1420 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1421 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1422 "by a third party." 1423 msgstr "" 1424 "För att ta emot Taler-utbetalningar behöver en säljare ett bankkonto i " 1425 "önskad valuta. Vi tillhandahåller supportprogramvara på olika " 1426 "programmeringsspråk för att göra integrationen smärtfri. Säljarens system " 1427 "för bearbetning av Taler-transaktioner kan köras i säljarens egna system " 1428 "eller ligga hos tredje part." 1429 1430 #: template/features.html.j2:106 1431 msgid "" 1432 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1433 "even having to register an account." 1434 msgstr "" 1435 "Säljarens integration är enkel och kunder kan betala för produkter utan att " 1436 "ens behöva registrera ett konto." 1437 1438 #: template/features.html.j2:113 1439 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1440 msgstr "Se hur säljarens integration fungerar i vår utvecklardokumentation!" 1441 1442 #: template/features.html.j2:128 1443 msgid "Practical" 1444 msgstr "Praktiskt" 1445 1446 #: template/features.html.j2:131 1447 msgid "" 1448 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1449 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1450 "extremely low transaction costs." 1451 msgstr "" 1452 "Taler är lätt att integrera med befintliga webbapplikationer. Betalningarna " 1453 "är krypterade och bekräftas inom millisekunder med extremt låga " 1454 "transaktionskostnader." 1455 1456 #: template/features.html.j2:141 1457 msgid "Stable" 1458 msgstr "Stabil" 1459 1460 #: template/features.html.j2:144 1461 #, fuzzy 1462 #| msgid "" 1463 #| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " 1464 #| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " 1465 #| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " 1466 #| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1467 msgid "" 1468 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1469 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1470 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1471 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1472 msgstr "" 1473 "Taler introducerar inte en ny valuta. Taler använder en digital plånbok som " 1474 "lagrar mynt och betaltjänstleverantörer med konton i befintliga valutor. " 1475 "Således motsvarar Taler's kryptografiska mynt befintliga valutor, såsom " 1476 "amerikanska dollar, euro eller till och med Bitcoins." 1477 1478 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1479 msgid "Secure" 1480 msgstr "Säker" 1481 1482 #: template/features.html.j2:158 1483 msgid "" 1484 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1485 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1486 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1487 msgstr "" 1488 "Genom sin design lider Taler inte av många vanliga sorters säkerhetsproblem " 1489 "som nätfiske eller förfalskning. Tack vare säkerhetsfunktionerna avvisar " 1490 "Taler aldrig en legitim kund på grund av falskt positivt upptäckt av " 1491 "bedrägerier." 1492 1493 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1494 msgid "Taxable" 1495 msgstr "Beskattningsbar" 1496 1497 #: template/features.html.j2:173 1498 msgid "" 1499 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1500 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1501 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1502 msgstr "" 1503 "När du använder Taler är säljarnas intäkter transparenta för " 1504 "skattemyndigheter. Till skillnad från kontanter och de flesta digitala " 1505 "valutor hjälper Taler till att förhindra svarta marknader. Taler är inte " 1506 "lämpligt för olagliga aktiviteter." 1507 1508 #: template/features.html.j2:183 1509 msgid "Private" 1510 msgstr "Privat" 1511 1512 #: template/features.html.j2:185 1513 msgid "" 1514 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1515 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1516 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1517 msgstr "" 1518 "När du betalar med Taler behöver din identitet inte avslöjas. Precis som " 1519 "kontantbetalningar kan ingen annan spåra hur du spenderade dina elektroniska " 1520 "pengar. Du får dock ett juridiskt giltigt betalningsbevis." 1521 1522 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1523 msgid "Libre" 1524 msgstr "Fritt" 1525 1526 #: template/features.html.j2:199 1527 #, fuzzy 1528 #| msgid "" 1529 #| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " 1530 #| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " 1531 #| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " 1532 #| "implementation is a" 1533 msgid "" 1534 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1535 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1536 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1537 "implementation is a" 1538 msgstr "" 1539 "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip " 1540 "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare " 1541 "sig det gäller individer, organisationer eller hela länder. Eftersom " 1542 "referensimplementeringen är ett" 1543 1544 #: template/features.html.j2:206 1545 msgid "package, it will always remain free software." 1546 msgstr "paket kommer det alltid att förbli fri programvara." 1547 1548 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1549 msgid "Financial News" 1550 msgstr "Finansiella Nyheter" 1551 1552 #: template/financial-news.html.j2:10 1553 msgid "" 1554 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1555 "developments in the financial industry." 1556 msgstr "" 1557 "Denna sida förklarar (endast på engelska) hur Taler kan förändra den " 1558 "pågående utvecklingen inom finansbranschen." 1559 1560 #: template/funding.html.j2:2 1561 #, fuzzy 1562 #| msgid "Past funding" 1563 msgid "Funding" 1564 msgstr "Tidigare finansiering" 1565 1566 #: template/funding.html.j2:7 1567 msgid "Support for GNU Taler" 1568 msgstr "Stöd för GNU Taler" 1569 1570 #: template/funding.html.j2:10 1571 msgid "Current funding" 1572 msgstr "Nuvarande finansiering" 1573 1574 #: template/funding.html.j2:14 1575 msgid "" 1576 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1577 "users." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: template/funding.html.j2:23 1581 msgid "" 1582 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1583 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1584 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1585 "known to the general public." 1586 msgstr "" 1587 1588 #: template/funding.html.j2:34 1589 msgid "" 1590 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1591 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1592 msgstr "" 1593 1594 #: template/funding.html.j2:44 1595 msgid "" 1596 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1597 msgstr "" 1598 "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande " 1599 "organisationer:" 1600 1601 #: template/funding.html.j2:53 1602 msgid "" 1603 "We are grateful for translation support offered by the following " 1604 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1605 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1606 msgstr "" 1607 "Vi är tacksamma för det översättningsstöd som erbjuds av följande " 1608 "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla " 1609 "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):" 1610 1611 #: template/funding.html.j2:63 1612 msgid "Past funding" 1613 msgstr "Tidigare finansiering" 1614 1615 #: template/funding.html.j2:65 1616 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1617 msgstr "" 1618 "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:" 1619 1620 #: template/funding.html.j2:70 1621 msgid "" 1622 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1623 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1624 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1625 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1626 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1627 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1628 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1629 "merchants that are fully offline." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: template/funding.html.j2:86 1633 msgid "" 1634 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1635 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1636 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1637 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1638 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1639 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1640 msgstr "" 1641 1642 #: template/funding.html.j2:100 1643 msgid "" 1644 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1645 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1646 "WebExtension wallets." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: template/funding.html.j2:110 1650 msgid "" 1651 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1652 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1653 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1654 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1655 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1656 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1657 "Taler components)." 1658 msgstr "" 1659 1660 #: template/funding.html.j2:125 1661 #, fuzzy 1662 #| msgid "" 1663 #| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " 1664 #| "via an external code audit, and creating a competent external security " 1665 #| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." 1666 msgid "" 1667 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1668 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1669 "safely operating the Taler payment system." 1670 msgstr "" 1671 "Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet " 1672 "genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern " 1673 "säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet " 1674 "på ett säkert sätt." 1675 1676 #: template/funding.html.j2:136 1677 msgid "" 1678 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1679 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1680 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1681 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1682 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1683 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1684 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1685 msgstr "" 1686 "Detta projekt har fått finansiering från Europeiska unionens forsknings- och " 1687 "innovationsprogram \"Horizon 2020\" (NGI_TRUST bidragsavtal nr 825618). " 1688 "Syftet med projektet är att integrera re:claimID med betalningssystemet GNU " 1689 "Taler i ett pilotprojekt för att visa den praktiska genomförbarheten och " 1690 "fördelarna med integritetsförbättrande teknik för användare och kommersiella " 1691 "tjänsteleverantörer. Projektet kallas \"Decentralized Identities for Self-" 1692 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1693 1694 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1695 msgid "Advantages for Governments" 1696 msgstr "Fördelar för myndigheter" 1697 1698 #: template/governments.html.j2:9 1699 msgid "" 1700 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1701 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1702 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1703 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1704 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1705 msgstr "" 1706 "Taler tillhandahåller ansvarsskyldighet för att säkerställa att affärer görs " 1707 "lagligt, samtidigt som medborgarnas rättigheter respekteras. Taler är ett " 1708 "betalningssystem baserat på öppna standarder och fri programvara. Taler " 1709 "behöver styrning när det sätter en ekonomisk ram och fungerar som betrodd " 1710 "tillsyn. Taler bidrar till digital suveränitet i den kritiska finansiella " 1711 "infrastrukturen." 1712 1713 #: template/governments.html.j2:28 1714 msgid "" 1715 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1716 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1717 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1718 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1719 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1720 "evasion and black markets less viable." 1721 msgstr "" 1722 "Taler byggdes med målet att bekämpa korruption och stödja beskattning. Med " 1723 "Taler är mottagaren av någon form av betalning lätt identifierbar av " 1724 "myndigheter, och säljaren kan tvingas tillhandahålla det avtal som " 1725 "accepterades av kunden. Myndigheter kan använda dessa uppgifter för att " 1726 "beskatta företag och privatpersoner baserat på deras inkomst, vilket gör " 1727 "skatteflykt och svarta marknader mindre attraktiva." 1728 1729 #: template/governments.html.j2:41 1730 msgid "" 1731 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1732 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1733 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1734 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1735 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1736 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1737 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1738 "multiple devices." 1739 msgstr "" 1740 "Trots att Taler erbjuder anonymitet för medborgare som spenderar digitala " 1741 "kontanter för att köpa varor och tjänster, ser Taler också till att staten " 1742 "kan observera inkommande medel. Detta kan användas för att säkerställa att " 1743 "företag endast bedriver laglig verksamhet och inte undviker inkomstskatt, " 1744 "punktskatt eller moms. Denna observationsförmåga sträcker sig dock inte till " 1745 "den personliga domänen. I synnerhet täcker inte övervakning delad tillgång " 1746 "till medel med betrodda vänner och familj eller synkronisering av plånböcker " 1747 "över flera enheter." 1748 1749 #: template/governments.html.j2:59 1750 msgid "" 1751 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1752 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1753 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1754 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1755 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1756 msgstr "" 1757 "Talers betalningar är krypterade. Således kan kunder, handlare och Taler-" 1758 "betaltjänstleverantören (börsen) matematiskt bevisa sitt lagliga beteende i " 1759 "domstol vid tvister. Ekonomiska skador är strikt begränsade, vilket " 1760 "förbättrar den ekonomiska säkerheten för individer, handlare, börsen och " 1761 "staten." 1762 1763 #: template/governments.html.j2:71 1764 #, fuzzy 1765 #| msgid "" 1766 #| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1767 #| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1768 #| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " 1769 #| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " 1770 #| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " 1771 #| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." 1772 msgid "" 1773 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1774 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1775 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1776 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1777 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1778 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1779 "threaten the economy due to fraud." 1780 msgstr "" 1781 "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. " 1782 "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa " 1783 "förtroende. I synnerhet kräver Taler-designen att det finns en oberoende " 1784 "revisor som kontrollerar kryptografiska bevis som ackumuleras vid börsen för " 1785 "att säkerställa att det skyddade kontot hanteras ärligt. Detta säkerställer " 1786 "att utbytet inte hotar ekonomin på grund av bedrägeri." 1787 1788 #: template/governments.html.j2:89 1789 msgid "" 1790 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1791 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1792 "threatens global political and financial stability today." 1793 msgstr "" 1794 "Taler är fri programvara som implementerar en öppen protokollstandard. " 1795 "Således kommer Taler att möjliggöra konkurrens och undvika monopolisering av " 1796 "betalningssystem som hotar global politisk och finansiell stabilitet idag." 1797 1798 #: template/governments.html.j2:99 1799 msgid "Efficient" 1800 msgstr "Effektiv" 1801 1802 #: template/governments.html.j2:102 1803 msgid "" 1804 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1805 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1806 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1807 msgstr "" 1808 "Taler har en effektiv design. Till skillnad från Blockchain-baserade " 1809 "betalningssystem, som Bitcoin, kommer Taler inte att hota tillgängligheten " 1810 "av nationella elnät eller (signifikant) bidra till miljöföroreningar." 1811 1812 #: template/governments.html.j2:118 1813 msgid "Taler and regulation" 1814 msgstr "Taler och föreskrifter" 1815 1816 #: template/governments.html.j2:120 1817 msgid "Anti money laundering (AML)" 1818 msgstr "Penningtvätt" 1819 1820 #: template/governments.html.j2:121 1821 msgid "" 1822 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1823 "parties." 1824 msgstr "" 1825 "Med Taler är inkomster synliga och kan knytas till det kontrakt som " 1826 "undertecknats av båda parter." 1827 1828 #: template/governments.html.j2:122 1829 msgid "Know your customer (KYC)" 1830 msgstr "Känn din kund" 1831 1832 #: template/governments.html.j2:123 1833 msgid "" 1834 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1835 "or depositing coins respectively" 1836 msgstr "" 1837 "I Taler är betalare och betalningsmottagare kända av sina bankkonton när de " 1838 "tar ut respektive sätter in mynt" 1839 1840 #: template/governments.html.j2:124 1841 #, fuzzy 1842 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1843 msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)" 1844 1845 #: template/governments.html.j2:125 1846 msgid "" 1847 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1848 "data minimization and privacy by default." 1849 msgstr "" 1850 "Taler skyddar med kryptering medborgarnas integritet och implementerar genom " 1851 "design dataminimering och integritet som standard." 1852 1853 #: template/governments.html.j2:126 1854 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1855 msgstr "Direktivet om betaltjänster" 1856 1857 #: template/governments.html.j2:127 1858 msgid "" 1859 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1860 "competitive banking sector." 1861 msgstr "" 1862 "Taler tillhandahåller en öppen standard med offentliga API: er som bidrar " 1863 "till en konkurrensutsatt banksektor." 1864 1865 #: template/governments.html.j2:135 1866 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1867 msgstr "Taler ger integritet och ansvar" 1868 1869 #: template/governments.html.j2:138 1870 msgid "" 1871 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1872 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1873 "governments can obtain:" 1874 msgstr "" 1875 "Taler antar att myndigheter kan observera traditionella banköverföringar " 1876 "till och från Taler betalningssystem. Från och med banköverföringarna kan " 1877 "regeringar få:" 1878 1879 #: template/governments.html.j2:146 1880 msgid "" 1881 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1882 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1883 "given time frame." 1884 msgstr "" 1885 "Den totala mängden digital valuta som tas ut av en kund. Myndigheter kan " 1886 "införa gränser för hur mycket digitala pengar en kund kan ta ut inom en viss " 1887 "tidsram." 1888 1889 #: template/governments.html.j2:155 1890 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1891 msgstr "Inkomsterna som varje handlare får via Taler-systemet." 1892 1893 #: template/governments.html.j2:162 1894 msgid "" 1895 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1896 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1897 "the identity of the customer." 1898 msgstr "" 1899 "De exakta detaljerna i det underliggande kontraktet som undertecknades " 1900 "mellan kund och säljare. Denna information skulle dock vanligtvis inte " 1901 "innehålla kundens identitet." 1902 1903 #: template/governments.html.j2:171 1904 msgid "" 1905 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1906 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1907 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1908 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1909 "fees." 1910 msgstr "" 1911 "Mängden digitala mynt som legitimt tas ut av kunderna från växlingskontoret, " 1912 "värdet av icke-inlösta digitala mynt i kundens plånböcker, värdet och " 1913 "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och " 1914 "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter." 1915 1916 #: template/ideas.html.j2:2 1917 msgid "Project Ideas" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: template/ideas.html.j2:6 1921 msgid "Project ideas" 1922 msgstr "" 1923 1924 #: template/ideas.html.j2:8 1925 msgid "" 1926 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1927 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1928 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1929 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1930 "it should be." 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/ideas.html.j2:14 1934 msgid "Open" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: template/ideas.html.j2:60 1938 msgid "Claimed" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: template/ideas.html.j2:64 1942 msgid "Finished" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: template/index.html.j2:2 1946 msgid "Home" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: template/index.html.j2:8 1950 msgid "Taler logo" 1951 msgstr "Taler logotyp" 1952 1953 #: template/index.html.j2:13 1954 msgid "" 1955 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1956 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1957 msgstr "" 1958 "Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " 1959 "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " 1960 "och enkelt </span>." 1961 1962 #: template/index.html.j2:18 1963 msgid "Payments without registration" 1964 msgstr "Betalningar utan registrering" 1965 1966 #: template/index.html.j2:22 1967 msgid "Data protection by default" 1968 msgstr "Dataskydd som standard" 1969 1970 #: template/index.html.j2:26 1971 msgid "Fraud eliminated by design" 1972 msgstr "Design som eliminerar bedrägeri" 1973 1974 #: template/index.html.j2:30 1975 msgid "Not a new currency!" 1976 msgstr "Inte en ny valuta!" 1977 1978 #: template/index.html.j2:34 1979 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1980 msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur" 1981 1982 #: template/index.html.j2:38 1983 msgid "Free Software" 1984 msgstr "Fri mjukvara" 1985 1986 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1987 msgid "Try Demo!" 1988 msgstr "Prova demon!" 1989 1990 #: template/index.html.j2:42 1991 msgid "Read Docs" 1992 msgstr "Läs dokumenten" 1993 1994 #: template/index.html.j2:43 1995 msgid "Commercial Support" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: template/kyc-done.html.j2:5 1999 msgid "Identification complete" 2000 msgstr "" 2001 2002 #: template/kyc-done.html.j2:7 2003 msgid "" 2004 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 2005 "transaction will now continue." 2006 msgstr "" 2007 2008 #: template/kyc.html.j2:2 2009 msgid "KYC providers" 2010 msgstr "" 2011 2012 #: template/pos.html.j2:2 2013 msgid "Point of Sale" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: template/pos.html.j2:43 2017 msgid "" 2018 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 2019 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 2020 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 2021 "restaurant when vending food from a menu." 2022 msgstr "" 2023 "Det här är sidan för Taler PoS-appen. Det gör det möjligt för en leverantör " 2024 "att hålla en lista över produkter och snabbt bygga upp Taler-kontrakt och " 2025 "behandla Taler-betalningar för dessa kontrakt. Dess huvudsakliga " 2026 "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer " 2027 "mat från en meny." 2028 2029 #: template/press.html.j2:2 2030 msgid "Press" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: template/press.html.j2:6 2034 msgid "GNU Taler in the Press" 2035 msgstr "GNU Taler i Pressen" 2036 2037 #: template/press.html.j2:7 2038 msgid "2026" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: template/press.html.j2:14 2042 msgid "2025" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: template/press.html.j2:38 2046 msgid "2024" 2047 msgstr "" 2048 2049 #: template/press.html.j2:63 2050 msgid "2023" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: template/press.html.j2:77 2054 msgid "2022" 2055 msgstr "" 2056 2057 #: template/press.html.j2:94 2058 msgid "2021" 2059 msgstr "2021" 2060 2061 #: template/press.html.j2:128 2062 msgid "2020" 2063 msgstr "2020" 2064 2065 #: template/press.html.j2:142 2066 msgid "2019" 2067 msgstr "2019" 2068 2069 #: template/press.html.j2:148 2070 msgid "2018" 2071 msgstr "2018" 2072 2073 #: template/press.html.j2:158 2074 msgid "2017" 2075 msgstr "2017" 2076 2077 #: template/press.html.j2:168 2078 msgid "2016" 2079 msgstr "2016" 2080 2081 #: template/press.html.j2:186 2082 msgid "2015" 2083 msgstr "2015" 2084 2085 #: template/principles.html.j2:22 2086 msgid "GNU Taler: Design Principles" 2087 msgstr "GNU Taler: Designprinciper" 2088 2089 #: template/principles.html.j2:26 2090 msgid "" 2091 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 2092 msgstr "" 2093 "Vid utformningen av GNU Taler hade vi följande designprinciper i åtanke:" 2094 2095 #: template/principles.html.j2:32 2096 msgid "1. Free/Libre Software" 2097 msgstr "1. Fri mjukvara" 2098 2099 #: template/principles.html.j2:34 2100 msgid "" 2101 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 2102 msgstr "" 2103 "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara" 2104 2105 #: template/principles.html.j2:37 2106 #, fuzzy 2107 #| msgid "" 2108 #| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2109 #| "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 2110 #| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " 2111 #| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " 2112 #| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " 2113 #| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " 2114 #| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 2115 #| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " 2116 #| "public confidence." 2117 msgid "" 2118 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2119 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 2120 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 2121 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 2122 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 2123 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 2124 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 2125 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 2126 "confidence." 2127 msgstr "" 2128 "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 2129 "sw.html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software " 2130 "leverantörslås, vilket innebär att säljare enkelt kan välja en annan " 2131 "tjänsteleverantör för att behandla sina betalningar. För länder betyder fri " 2132 "programvara att GNU Taler inte kan äventyra suveräniteten genom att införa " 2133 "begränsningar eller krav. Och för växlingskontor är öppenhet avgörande för " 2134 "att tillfredsställa <a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/" 2135 "Kerckhoffs_principl\"> Kerckhoffs princip</a> och för att skapa förtroende " 2136 "hos allmänheten." 2137 2138 #: template/principles.html.j2:50 2139 msgid "" 2140 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 2141 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 2142 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 2143 "tracking or telemetry are absent." 2144 msgstr "" 2145 "Kunder drar nytta av fri programvara eftersom vem som helst kan ändra " 2146 "plånboksprogramvaran för att stödja ytterligare plattformar. Källkoden måste " 2147 "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga " 2148 "funktioner som spårning eller telemetri saknas." 2149 2150 #: template/principles.html.j2:59 2151 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 2152 msgstr "2. Skydda köparnas integritet" 2153 2154 #: template/principles.html.j2:61 2155 msgid "You deserve some privacy" 2156 msgstr "Du förtjänar integritet" 2157 2158 #: template/principles.html.j2:63 2159 msgid "" 2160 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 2161 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 2162 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 2163 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 2164 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 2165 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 2166 msgstr "" 2167 "Sekretess är mest meningsfullt när det garanteras genom tekniska åtgärder, i " 2168 "motsats till enbart policy. Utan ett tekniskt lager som tillhandahåller " 2169 "integritet som standard avslöjar finansiella transaktioner onödiga nivåer av " 2170 "personliga eller privata data. Detta skulle särskilt vara sant när man gör " 2171 "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda " 2172 "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen." 2173 2174 #: template/principles.html.j2:71 2175 msgid "" 2176 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 2177 "may need to be collected according to business needs and protected according " 2178 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 2179 "soon as it is no longer required." 2180 msgstr "" 2181 "Begränsad privat information, såsom leveransadress för fysisk leverans, kan " 2182 "behöva samlas in för affärsbehov och skyddas enligt lokala lagar. I det här " 2183 "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det " 2184 "inte längre behövs." 2185 2186 #: template/principles.html.j2:82 2187 msgid "" 2188 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 2189 "business activities" 2190 msgstr "" 2191 "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå " 2192 "ner på olaglig affärsverksamhet" 2193 2194 #: template/principles.html.j2:84 2195 msgid "Money laundering" 2196 msgstr "Penningtvätt" 2197 2198 #: template/principles.html.j2:86 2199 msgid "" 2200 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 2201 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 2202 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 2203 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 2204 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 2205 "authorities to track income." 2206 msgstr "" 2207 "Eftersom ett betalningssystem måste följa lokala lagar för att kunna fungera " 2208 "lagligt måste GNU Taler vara utformat för att uppfylla dessa krav. GNU Taler " 2209 "måste tillhandahålla ett granskningsspår för laglig granskning. Dessutom " 2210 "anser vi att skatteuppbörd är gynnsamt för samhället, och rättvis " 2211 "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det " 2212 "möjligt för myndigheter att spåra inkomster." 2213 2214 #: template/principles.html.j2:101 2215 msgid "4. Prevent payment fraud" 2216 msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier" 2217 2218 #: template/principles.html.j2:103 2219 msgid "Phishing attack" 2220 msgstr "Nätfiske" 2221 2222 #: template/principles.html.j2:105 2223 msgid "" 2224 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 2225 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 2226 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 2227 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 2228 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 2229 "to precisely attribute bad behavior." 2230 msgstr "" 2231 "GNU Taler måste mildra de vanligaste källorna till betalningsbedrägerier. Vi " 2232 "måste följa bästa praxis inom programvarudesign, riktlinjer för design från " 2233 "tredje part som förhindrar förvirring och vilseledande användargränssnitt " 2234 "och måste låta andra inspektera vår allmänt tillgängliga kod. Dessutom måste " 2235 "GNU Taler tillhandahålla omfattande krypterade bevis för alla viktiga " 2236 "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska " 2237 "dåligt beteende." 2238 2239 #: template/principles.html.j2:119 2240 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 2241 msgstr "5. Samla in minsta möjliga information" 2242 2243 #: template/principles.html.j2:120 2244 msgid "" 2245 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 2246 "(GDPR) compliant" 2247 msgstr "" 2248 "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection " 2249 "Regulation (GDPR) kompatibel" 2250 2251 #: template/principles.html.j2:122 2252 msgid "" 2253 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 2254 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 2255 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 2256 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 2257 "no longer stored cannot be compromised." 2258 msgstr "" 2259 "Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a " 2260 "href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste " 2261 "också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga " 2262 "information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte " 2263 "äventyras." 2264 2265 #: template/principles.html.j2:135 2266 msgid "6. Be usable" 2267 msgstr "6. Vara användbar" 2268 2269 #: template/principles.html.j2:136 2270 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2271 msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn." 2272 2273 #: template/principles.html.j2:138 2274 msgid "" 2275 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2276 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2277 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2278 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2279 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2280 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2281 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2282 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2283 msgstr "" 2284 "GNU Taler måste kunna användas för icke-expertkunder inklusive slutanvändare " 2285 "av en GNU Taler-plånbok, säljare som vill acceptera betalningar med GNU " 2286 "Taler och 3:e parts applikationsutvecklare för e-handel och andra " 2287 "plattformar. GNU Taler måste följa riktlinjer för bästa praxis för " 2288 "användbarhet och införliva feedback från experter och användare. Fri " 2289 "programvara kräver också Fri dokumentation för att möjliggöra informerade " 2290 "val. GNU Taler måste tillhandahålla väldokumenterade " 2291 "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria " 2292 "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt." 2293 2294 #: template/principles.html.j2:155 2295 msgid "7. Be efficient" 2296 msgstr "7. Vara effektivt" 2297 2298 #: template/principles.html.j2:156 2299 msgid "Energy efficiency" 2300 msgstr "Energieffektivitet" 2301 2302 #: template/principles.html.j2:158 2303 #, fuzzy 2304 #| msgid "" 2305 #| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " 2306 #| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " 2307 #| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " 2308 #| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " 2309 #| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." 2310 msgid "" 2311 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2312 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2313 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2314 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2315 "work, must not be used by GNU Taler." 2316 msgstr "" 2317 "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder " 2318 "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler " 2319 "transaktioner per sekund och sänker vår miljöpåverkan. Effektivitet är också " 2320 "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får " 2321 "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler." 2322 2323 #: template/principles.html.j2:171 2324 msgid "8. Fault-tolerant design" 2325 msgstr "8. Feltolerant design" 2326 2327 #: template/principles.html.j2:172 2328 msgid "Life Safers" 2329 msgstr "Livräddare" 2330 2331 #: template/principles.html.j2:174 2332 msgid "" 2333 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2334 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2335 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2336 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2337 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2338 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2339 "operators compromising core secrets." 2340 msgstr "" 2341 "Skadliga operatörer, feta fingrar, datorfel, gremlins. Saker går fel. GNU " 2342 "Taler måste utformas för att tolerera fel på enskilda komponenter och " 2343 "system. Där systemet kan fortsätta att fungera säkert kommer det att " 2344 "fortsätta att fungera säkert. Där det måste stoppa en operation, får andra " 2345 "operationer inte i onödan dras offline. Där system misslyckas måste de " 2346 "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från " 2347 "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter." 2348 2349 #: template/principles.html.j2:192 2350 msgid "9. Foster competition" 2351 msgstr "9. Främja konkurrens" 2352 2353 #: template/principles.html.j2:193 2354 msgid "A competitive market" 2355 msgstr "En konkurrenskraftig marknad" 2356 2357 #: template/principles.html.j2:195 2358 msgid "" 2359 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2360 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2361 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2362 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2363 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2364 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2365 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2366 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2367 "having one completely monolithic system." 2368 msgstr "" 2369 "Det måste vara relativt enkelt för konkurrenter att använda kompatibla " 2370 "alternativ. Barriärerna för detta i traditionella finansiella system är " 2371 "ganska höga och utanför vår kontroll. GNU Taler måste dock minimera den " 2372 "tekniska bördan för nya konkurrenter att komma in på marknaden. GNU Taler " 2373 "måste möjliggöra en mångfald av operatörer och bryta upp det nuvarande " 2374 "systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar marknaden. Ett " 2375 "exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela systemet i " 2376 "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av " 2377 "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system." 2378 2379 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2380 msgid "SchemaFuzz" 2381 msgstr "SchemaFuzz" 2382 2383 #: template/wallet.html.j2:2 2384 #, fuzzy 2385 #| msgid "Wallet" 2386 msgid "Wallets" 2387 msgstr "Plånbok" 2388 2389 #: template/wallet.html.j2:97 2390 #, fuzzy 2391 #| msgid "Taler logo" 2392 msgid "Taler Wallet" 2393 msgstr "Taler logotyp" 2394 2395 #: template/wallet.html.j2:104 2396 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2397 msgstr "" 2398 2399 #: template/wallet.html.j2:108 2400 #, fuzzy 2401 #| msgid "" 2402 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2403 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2404 #| "download the APK for Android.</a>" 2405 msgid "" 2406 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2407 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2408 "the APK for Android.</a>" 2409 msgstr "" 2410 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2411 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner " 2412 "APK för Android.</a>" 2413 2414 #: template/wallet.html.j2:113 2415 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2416 msgstr "Installera Android-appen från Google App Store." 2417 2418 #: template/wallet.html.j2:118 2419 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2420 msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)." 2421 2422 #: template/wallet.html.j2:125 2423 msgid "Ubuntu Touch" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: template/wallet.html.j2:128 2427 msgid "" 2428 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2429 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2430 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2431 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2432 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2433 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2434 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2435 msgstr "" 2436 2437 #: template/wallet.html.j2:133 2438 #, fuzzy 2439 #| msgid "" 2440 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2441 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2442 #| "download the APK for Android.</a>" 2443 msgid "" 2444 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2445 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2446 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2447 msgstr "" 2448 "Du kan <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2449 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">direkt ladda ner " 2450 "APK för Android.</a>" 2451 2452 #: template/wallet.html.j2:139 2453 #, fuzzy 2454 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2455 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2456 msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." 2457 2458 #: template/wallet.html.j2:148 2459 #, fuzzy 2460 #| msgid "" 2461 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2462 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2463 #| "Store</a>." 2464 msgid "" 2465 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2466 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2467 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2468 msgstr "" 2469 "iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2470 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2471 2472 #: template/wallet.html.j2:156 2473 msgid "" 2474 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2475 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2476 msgstr "" 2477 2478 #: template/wallet.html.j2:160 2479 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2480 msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu." 2481 2482 #: template/wallet.html.j2:168 2483 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2484 msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" 2485 2486 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2487 msgid "Install wallet" 2488 msgstr "Installera plånboken" 2489 2490 #: template/wallet.html.j2:177 2491 #, fuzzy 2492 #| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." 2493 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2494 msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte." 2495 2496 #: template/wallet.html.j2:183 2497 msgid "" 2498 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2499 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2500 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2501 "it appears you don't have it installed." 2502 msgstr "" 2503 2504 #: template/wallet.html.j2:188 2505 msgid "" 2506 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2507 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2508 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2509 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2510 "have an older version." 2511 msgstr "" 2512 2513 #: template/wallet.html.j2:197 2514 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2515 msgstr "" 2516 2517 #: template/wallet.html.j2:223 2518 msgid "Opera 36+" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: template/wallet.html.j2:227 2522 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2523 msgstr "Installera ett Chrome-tillägg för Opera" 2524 2525 #: template/wallet.html.j2:231 2526 msgid "" 2527 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2528 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2529 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: template/wallet.html.j2:241 2533 msgid "Other browsers" 2534 msgstr "Andra webbläsare" 2535 2536 #: template/wallet.html.j2:243 2537 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2538 msgstr "" 2539 "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar " 2540 "framtid." 2541 2542 #: template/wallet.html.j2:251 2543 #, fuzzy 2544 #| msgid "" 2545 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2546 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2547 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2548 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2549 msgid "" 2550 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2551 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2552 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2553 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2554 msgstr "" 2555 "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan in <a " 2556 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. Källkoden finns på <a " 2557 "href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2558 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">här</a>." 2559 2560 #: template/news/index.html.j2:13 2561 msgid "" 2562 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2563 msgstr "" 2564 "Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och " 2565 "evenemang" 2566 2567 #: template/news/index.html.j2:15 2568 msgid "subscribe to our RSS feed" 2569 msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" 2570 2571 #: template/news/index.html.j2:35 2572 msgid "read more" 2573 msgstr "läs mer" 2574 2575 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2576 #~ msgstr "" 2577 #~ "För att förhindra automatiserade DDoS-attacker på vår server har vi " 2578 #~ "beslutat att kräva en kombination av användarnamn och lösenord för " 2579 #~ "åtkomst – försök därför med homo och sapiens." 2580 2581 #~ msgid "and" 2582 #~ msgstr "och" 2583 2584 #~ msgid "NGI Taler" 2585 #~ msgstr "NGI Taler"