taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (77113B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 23:13+0200\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-"
     14 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
     15 "Language: pt_BR\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 
     33 #: common/footer.j2.inc:10
     34 msgid "Quick Links"
     35 msgstr ""
     36 
     37 #: common/footer.j2.inc:12
     38 #, fuzzy
     39 msgid "FAQ"
     40 msgstr "Dúvidas Frequentes"
     41 
     42 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     43 #, fuzzy
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentação"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 #, fuzzy
     49 msgid "Bibliography"
     50 msgstr "Bibliografia"
     51 
     52 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     53 msgid "Development"
     54 msgstr "Desenvolvimento"
     55 
     56 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     57 #, fuzzy
     58 #| msgid "Contact"
     59 msgid "Contact Overview"
     60 msgstr "Contato"
     61 
     62 #: common/footer.j2.inc:17
     63 #, fuzzy
     64 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     65 msgstr "Rastreador de erros"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:18
     68 msgid "Taler Demo Pages"
     69 msgstr ""
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:19
     72 #, fuzzy
     73 msgid "Taler Public Mailing List"
     74 msgstr "Lista de endereços"
     75 
     76 #: common/footer.j2.inc:23
     77 #, fuzzy
     78 #| msgid "Contact"
     79 msgid "Email Contacts"
     80 msgstr "Contato"
     81 
     82 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     83 #, fuzzy
     84 msgid "General Inquiries"
     85 msgstr "Questões gerais"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:26
     88 msgid "Sales"
     89 msgstr ""
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:27
     92 msgid "Marketing"
     93 msgstr ""
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:28
     96 msgid "PR and Media Contact"
     97 msgstr ""
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:29
    100 msgid "Investors Contact"
    101 msgstr ""
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:30
    104 msgid "Support"
    105 msgstr ""
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:130
    108 #, fuzzy
    109 msgid "Mailing List"
    110 msgstr "Lista de endereços"
    111 
    112 #: common/footer.j2.inc:35
    113 #, fuzzy
    114 #| msgid "Contact information"
    115 msgid "Legal Information"
    116 msgstr "Informações para contato"
    117 
    118 #: common/footer.j2.inc:39
    119 #, fuzzy
    120 #| msgid ""
    121 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    122 #| "project</a> for the GNU operating system."
    123 msgid ""
    124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    126 "operating system."
    127 msgstr ""
    128 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto "
    129 "GNU</a> para o sistema operacional GNU."
    130 
    131 #: common/footer.j2.inc:42
    132 msgid ""
    133 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    134 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    135 "noreferrer\">BFH</a>."
    136 msgstr ""
    137 "Agradecemos à <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    138 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pelo suporte e hospedagem gratuita deste "
    139 "site."
    140 
    141 #: common/footer.j2.inc:44
    142 msgid ""
    143 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    144 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    145 msgstr ""
    146 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    147 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>."
    148 
    149 #: common/footer.j2.inc:46
    150 #, fuzzy
    151 msgid "JavaScript license information"
    152 msgstr "Informações de licença de JavaScript"
    153 
    154 #: common/navigation.j2.inc:10
    155 msgid "Skip to main content"
    156 msgstr "Saltar o menu de navegação"
    157 
    158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    159 msgid "Features"
    160 msgstr "Características"
    161 
    162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    163 msgid "Principles"
    164 msgstr "Princípios"
    165 
    166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    167 msgid "NGI TALER"
    168 msgstr ""
    169 
    170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56
    171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    172 #, fuzzy
    173 msgid "News"
    174 msgstr "Novidades"
    175 
    176 #: common/news.j2:6
    177 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    178 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
    179 
    180 #: template/architecture.html.j2:2
    181 #, fuzzy
    182 msgid "System Architecture"
    183 msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
    184 
    185 #: template/architecture.html.j2:7
    186 #, fuzzy
    187 msgid "Taler System Architecture"
    188 msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
    189 
    190 #: template/bibliography.html.j2:9
    191 #, fuzzy
    192 msgid "GNU Taler Bibliography"
    193 msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
    194 
    195 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    196 msgid "by"
    197 msgstr "por"
    198 
    199 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    200 #, fuzzy
    201 msgid "Cashier"
    202 msgstr "Caixa"
    203 
    204 #: template/cashier.html.j2:43
    205 #, fuzzy
    206 msgid ""
    207 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    208 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    209 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    210 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    211 msgstr ""
    212 "Esta é a página do aplicativo de caixa Taler. Através dela, o caixa garante "
    213 "aos usuários Taler o direito de retirar uma certa quantia de dinheiro "
    214 "virtual da conta bancária do caixa. Assim, oferece uma funcionalidade "
    215 "equivalente ao que se encontra quando é feita uma retirada de uma conta "
    216 "diretamente no site do banco."
    217 
    218 #: template/cashier.html.j2:61
    219 #, fuzzy
    220 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository."
    221 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
    222 
    223 #: template/cashier.html.j2:68
    224 msgid "Download Nightly APK directly."
    225 msgstr ""
    226 
    227 #: template/comingsoon.html.j2:2
    228 msgid "Coming soon!"
    229 msgstr ""
    230 
    231 #: template/contact.html.j2:2
    232 #, fuzzy
    233 #| msgid "Contact"
    234 msgid "Contact"
    235 msgstr "Contato"
    236 
    237 #: template/contact.html.j2:14
    238 #, fuzzy
    239 msgid "GNU Taler Mailing List"
    240 msgstr "Lista de endereços"
    241 
    242 #: template/contact.html.j2:16
    243 msgid ""
    244 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    245 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    246 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    247 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    248 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    249 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    250 msgstr ""
    251 
    252 #: template/contact.html.j2:28
    253 #, fuzzy
    254 msgid ""
    255 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    256 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    257 msgstr ""
    258 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    259 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    260 
    261 #: template/contact.html.j2:36
    262 #, fuzzy
    263 #| msgid "Reporting bugs"
    264 msgid "Reporting Bugs"
    265 msgstr "Reportar erros"
    266 
    267 #: template/contact.html.j2:38
    268 #, fuzzy
    269 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    270 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
    271 
    272 #: template/contact.html.j2:41
    273 #, fuzzy
    274 msgid "Bug tracker"
    275 msgstr "Rastreador de erros"
    276 
    277 #: template/contact.html.j2:42
    278 #, fuzzy
    279 msgid ""
    280 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    281 "requests to the mailing list."
    282 msgstr ""
    283 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou "
    284 "solicitar recursos pela lista de endereços."
    285 
    286 #: template/contact.html.j2:50
    287 #, fuzzy
    288 msgid "Contacting Individuals"
    289 msgstr "Contatar participantes"
    290 
    291 #: template/contact.html.j2:52
    292 msgid ""
    293 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    294 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    295 msgstr ""
    296 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como "
    297 "<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails "
    298 "criptografados GnuPG."
    299 
    300 #: template/contact.html.j2:61
    301 msgid "Chat"
    302 msgstr "Chat"
    303 
    304 #: template/contact.html.j2:63
    305 msgid ""
    306 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    307 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    308 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    309 msgstr ""
    310 
    311 #: template/contact.html.j2:71
    312 #, fuzzy
    313 msgid "Executive Team"
    314 msgstr "Equipe executiva"
    315 
    316 #: template/contact.html.j2:73
    317 #, fuzzy
    318 msgid ""
    319 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    320 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    321 msgstr ""
    322 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
    323 "ARROBA taler.net</tt>."
    324 
    325 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138
    326 #, fuzzy
    327 #| msgid "Community"
    328 msgid "Community Forum"
    329 msgstr "Comunidade"
    330 
    331 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140
    332 msgid ""
    333 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    334 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    335 "Hub (TALER ICH)</a>."
    336 msgstr ""
    337 "Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
    338 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
    339 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
    340 
    341 #: template/contact.html.j2:90
    342 msgid "Sales and Marketing"
    343 msgstr ""
    344 
    345 #: template/contact.html.j2:92
    346 #, fuzzy
    347 msgid ""
    348 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    349 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    350 "respectively <a "
    351 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    352 msgstr ""
    353 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    354 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    355 
    356 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156
    357 msgid "Onboarding"
    358 msgstr "Integração"
    359 
    360 #: template/contact.html.j2:102
    361 msgid ""
    362 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    363 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    364 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    365 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    366 "and job opportunities</a>."
    367 msgstr ""
    368 
    369 #: template/contact.html.j2:110
    370 msgid "Public Relations and Media Contact"
    371 msgstr ""
    372 
    373 #: template/contact.html.j2:112
    374 #, fuzzy
    375 msgid ""
    376 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    377 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    378 msgstr ""
    379 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    380 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    381 
    382 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    383 #, fuzzy
    384 msgid "Copyright Assignment"
    385 msgstr "Cessão de direitos autorais"
    386 
    387 #: template/copyright.html.j2:9
    388 msgid ""
    389 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    390 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    391 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    392 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    393 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    394 "projects is satisfied."
    395 msgstr ""
    396 "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/"
    397 "copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a "
    398 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    399 "gnunet_taler_agreement.tex\">o acordo de licença e desenvolvimento "
    400 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU "
    401 "Taler seja cumprido."
    402 
    403 #: template/copyright.html.j2:20
    404 #, fuzzy
    405 msgid ""
    406 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    407 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    408 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    409 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    410 "stores that are hostile to free software)."
    411 msgstr ""
    412 "Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob "
    413 "licenças de software livre, mas dá aos desenvolvedores a liberdade de mover "
    414 "o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças e com "
    415 "a capacidade da empresa de licenciar duas vezes (por exemplo, para que "
    416 "possamos distribuir por meio de lojas de aplicativos que são hostis ao "
    417 "software livre)."
    418 
    419 #: template/copyright.html.j2:30
    420 #, fuzzy
    421 msgid ""
    422 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    423 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    424 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    425 "sufficient, but snail mail is preferred."
    426 msgstr ""
    427 "Contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso ao Git) não "
    428 "requerem cessão de direitos autorais. São aceitas contribuições com "
    429 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
    430 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
    431 
    432 #: template/development.html.j2:2
    433 msgid "Links for Developers"
    434 msgstr ""
    435 
    436 #: template/development.html.j2:8
    437 #, fuzzy
    438 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    439 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    440 
    441 #: template/development.html.j2:16
    442 msgid "Developer Services"
    443 msgstr ""
    444 
    445 #: template/development.html.j2:25
    446 #, fuzzy
    447 msgid "Git Repositories"
    448 msgstr "Repositórios Git"
    449 
    450 #: template/development.html.j2:27
    451 #, fuzzy
    452 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    453 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
    454 
    455 #: template/development.html.j2:33
    456 #, fuzzy
    457 msgid "lcov Results"
    458 msgstr "Resultados de LCOV"
    459 
    460 #: template/development.html.j2:35
    461 #, fuzzy
    462 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    463 msgstr ""
    464 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
    465 "testes."
    466 
    467 #: template/development.html.j2:41
    468 #, fuzzy
    469 msgid "Continuous Integration"
    470 msgstr "Integração contínua"
    471 
    472 #: template/development.html.j2:43
    473 #, fuzzy
    474 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    475 msgstr ""
    476 "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
    477 
    478 #: template/development.html.j2:49
    479 msgid "Twister"
    480 msgstr ""
    481 
    482 #: template/development.html.j2:51
    483 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    484 msgstr ""
    485 
    486 #: template/development.html.j2:62
    487 msgid "Experimental Work"
    488 msgstr ""
    489 
    490 #: template/development.html.j2:73
    491 msgid "SMC Auctions"
    492 msgstr ""
    493 
    494 #: template/development.html.j2:75
    495 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    496 msgstr ""
    497 
    498 #: template/development.html.j2:81
    499 #, fuzzy
    500 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    501 msgstr "Integração bancária"
    502 
    503 #: template/development.html.j2:83
    504 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    505 msgstr ""
    506 
    507 #: template/development.html.j2:91
    508 #, fuzzy
    509 msgid "EMVco Integration"
    510 msgstr "Integração bancária"
    511 
    512 #: template/development.html.j2:93
    513 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    514 msgstr ""
    515 
    516 #: template/development.html.j2:99
    517 #, fuzzy
    518 msgid "Taler Vault"
    519 msgstr "Carteira"
    520 
    521 #: template/development.html.j2:101
    522 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    523 msgstr ""
    524 
    525 #: template/development.html.j2:107
    526 msgid "Payage Payment Plugin"
    527 msgstr ""
    528 
    529 #: template/development.html.j2:109
    530 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    531 msgstr ""
    532 
    533 #: template/development.html.j2:120
    534 #, fuzzy
    535 msgid "Community Interaction"
    536 msgstr "Integração contínua"
    537 
    538 #: template/development.html.j2:132
    539 #, fuzzy
    540 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    541 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
    542 
    543 #: template/development.html.j2:148
    544 #, fuzzy
    545 msgid "Bug Tracker"
    546 msgstr "Rastreador de erros"
    547 
    548 #: template/development.html.j2:150
    549 #, fuzzy
    550 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    551 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
    552 
    553 #: template/development.html.j2:158
    554 #, fuzzy
    555 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    556 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
    557 
    558 #: template/docs.html.j2:2
    559 #, fuzzy
    560 msgid "Documentation and Resources"
    561 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    562 
    563 #: template/docs.html.j2:8
    564 #, fuzzy
    565 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    566 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    567 
    568 #: template/docs.html.j2:14
    569 #, fuzzy
    570 msgid ""
    571 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    572 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    573 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    574 msgstr ""
    575 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os "
    576 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
    577 "docs.taler.net/\">aqui</a>."
    578 
    579 #: template/docs.html.j2:26
    580 msgid "Core Component Documentation"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: template/docs.html.j2:37
    584 #, fuzzy
    585 msgid "Merchant Backend Administration"
    586 msgstr "Administração de back-end de comerciante"
    587 
    588 #: template/docs.html.j2:39
    589 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    590 msgstr ""
    591 
    592 #: template/docs.html.j2:47
    593 #, fuzzy
    594 msgid "Merchant API Tutorial"
    595 msgstr "Tutorial da API de comerciante"
    596 
    597 #: template/docs.html.j2:49
    598 #, fuzzy
    599 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    600 msgstr ""
    601 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
    602 "comerciante."
    603 
    604 #: template/docs.html.j2:57
    605 #, fuzzy
    606 msgid "Back Office"
    607 msgstr "Seção administrativa"
    608 
    609 #: template/docs.html.j2:59
    610 #, fuzzy
    611 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    612 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
    613 
    614 #: template/docs.html.j2:67
    615 #, fuzzy
    616 msgid "Merchant POS Terminal"
    617 msgstr "Terminal POS do comerciante"
    618 
    619 #: template/docs.html.j2:69
    620 #, fuzzy
    621 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    622 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
    623 
    624 #: template/docs.html.j2:77
    625 msgid "Exchange"
    626 msgstr "Câmbio"
    627 
    628 #: template/docs.html.j2:79
    629 #, fuzzy
    630 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    631 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
    632 
    633 #: template/docs.html.j2:87
    634 #, fuzzy
    635 msgid "Bank Integration"
    636 msgstr "Integração bancária"
    637 
    638 #: template/docs.html.j2:89
    639 #, fuzzy
    640 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    641 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
    642 
    643 #: template/docs.html.j2:97
    644 msgid "Wallet"
    645 msgstr "Carteira"
    646 
    647 #: template/docs.html.j2:99
    648 #, fuzzy
    649 msgid ""
    650 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    651 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    652 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    653 msgstr ""
    654 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
    655 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
    656 "carteira Taler</a>."
    657 
    658 #: template/docs.html.j2:111
    659 #, fuzzy
    660 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    661 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
    662 
    663 #: template/docs.html.j2:119
    664 msgid "Age Restrictions"
    665 msgstr ""
    666 
    667 #: template/docs.html.j2:121
    668 msgid ""
    669 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    670 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    671 "privacy for everyone."
    672 msgstr ""
    673 
    674 #: template/docs.html.j2:133
    675 msgid "Supplemental services"
    676 msgstr ""
    677 
    678 #: template/docs.html.j2:144
    679 msgid "GNU Anastasis"
    680 msgstr ""
    681 
    682 #: template/docs.html.j2:146
    683 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    684 msgstr ""
    685 
    686 #: template/docs.html.j2:154
    687 msgid "libeufin"
    688 msgstr ""
    689 
    690 #: template/docs.html.j2:156
    691 msgid ""
    692 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    693 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    694 msgstr ""
    695 
    696 #: template/docs.html.j2:165
    697 msgid "Depolymerization"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #: template/docs.html.j2:167
    701 msgid ""
    702 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    703 "blockchains."
    704 msgstr ""
    705 
    706 #: template/docs.html.j2:175
    707 msgid "Sync"
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: template/docs.html.j2:177
    711 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    712 msgstr ""
    713 
    714 #: template/docs.html.j2:185
    715 msgid "Taler Mailbox"
    716 msgstr ""
    717 
    718 #: template/docs.html.j2:187
    719 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    720 msgstr ""
    721 
    722 #: template/docs.html.j2:195
    723 msgid "TalDir"
    724 msgstr ""
    725 
    726 #: template/docs.html.j2:197
    727 msgid ""
    728 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    729 "wallets."
    730 msgstr ""
    731 
    732 #: template/docs.html.j2:208
    733 msgid "Integrations"
    734 msgstr "Integrações"
    735 
    736 #: template/docs.html.j2:216
    737 msgid "Taler-MDB"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: template/docs.html.j2:218
    741 msgid ""
    742 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    743 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    744 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    745 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    746 "a>."
    747 msgstr ""
    748 
    749 #: template/docs.html.j2:227
    750 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    751 msgstr ""
    752 
    753 #: template/docs.html.j2:229
    754 msgid ""
    755 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    756 "based on WordPress)."
    757 msgstr ""
    758 
    759 #: template/docs.html.j2:238
    760 msgid "Magento Payment Backend"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: template/docs.html.j2:240
    764 msgid ""
    765 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    766 "solution."
    767 msgstr ""
    768 
    769 #: template/docs.html.j2:248
    770 msgid "Pretix Payment Backend"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #: template/docs.html.j2:250
    774 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    775 msgstr ""
    776 
    777 #: template/docs.html.j2:258
    778 msgid "Joomla! Payment Backend"
    779 msgstr ""
    780 
    781 #: template/docs.html.j2:260
    782 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    783 msgstr ""
    784 
    785 #: template/docs.html.j2:268
    786 msgid "Drupal Commerce Backend"
    787 msgstr ""
    788 
    789 #: template/docs.html.j2:270
    790 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    791 msgstr ""
    792 
    793 #: template/docs.html.j2:278
    794 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    795 msgstr ""
    796 
    797 #: template/docs.html.j2:280
    798 msgid ""
    799 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    800 msgstr ""
    801 
    802 #: template/docs.html.j2:288
    803 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin"
    804 msgstr ""
    805 
    806 #: template/docs.html.j2:290
    807 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer."
    808 msgstr ""
    809 
    810 #: template/docs.html.j2:298
    811 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider"
    812 msgstr ""
    813 
    814 #: template/docs.html.j2:300
    815 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider."
    816 msgstr ""
    817 
    818 #: template/docs.html.j2:311
    819 msgid "Internals Documentation"
    820 msgstr ""
    821 
    822 #: template/docs.html.j2:322
    823 #, fuzzy
    824 msgid "HTTP API"
    825 msgstr "API HTTP"
    826 
    827 #: template/docs.html.j2:324
    828 #, fuzzy
    829 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    830 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
    831 
    832 #: template/docs.html.j2:332
    833 msgid "Tutorials"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: template/docs.html.j2:334
    837 #, fuzzy
    838 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    839 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
    840 
    841 #: template/docs.html.j2:342
    842 msgid "Know-your-customer"
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: template/docs.html.j2:344
    846 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    847 msgstr ""
    848 
    849 #: template/faq.html.j2:2
    850 #, fuzzy
    851 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    852 msgid "Frequently Asked Questions"
    853 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    854 
    855 #: template/faq.html.j2:8
    856 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    857 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    858 
    859 #: template/faq.html.j2:11
    860 #, fuzzy
    861 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    862 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
    863 
    864 #: template/faq.html.j2:14
    865 #, fuzzy
    866 msgid ""
    867 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    868 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    869 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    870 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    871 msgstr ""
    872 "Taler não requer nenhuma tecnologia Blockchain, e também não se baseia em "
    873 "algoritmo de prova de trabalho ou qualquer outro mecanismo de consenso "
    874 "distribuído. Ao contrário, Taler se baseia em assinaturas ocultas. No "
    875 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
    876 "Bitcoin."
    877 
    878 #: template/faq.html.j2:24
    879 #, fuzzy
    880 msgid ""
    881 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    882 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    883 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    884 msgstr ""
    885 "Seria possível, contudo, retirar moedas denominadas em Bitcoin em uma "
    886 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
    887 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
    888 
    889 #: template/faq.html.j2:32
    890 #, fuzzy
    891 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    892 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
    893 
    894 #: template/faq.html.j2:34
    895 #, fuzzy
    896 msgid ""
    897 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    898 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    899 "a settlement account."
    900 msgstr ""
    901 "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu "
    902 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
    903 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
    904 
    905 #: template/faq.html.j2:40
    906 #, fuzzy
    907 msgid "What if my wallet is lost?"
    908 msgstr "E se minha carteira sumir?"
    909 
    910 #: template/faq.html.j2:42
    911 #, fuzzy
    912 msgid ""
    913 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    914 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    915 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    916 msgstr ""
    917 "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não "
    918 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
    919 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
    920 
    921 #: template/faq.html.j2:51
    922 #, fuzzy
    923 msgid ""
    924 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    925 "the balance reasonably low."
    926 msgstr ""
    927 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
    928 "mantendo o saldo razoavelmente baixo."
    929 
    930 #: template/faq.html.j2:57
    931 #, fuzzy
    932 msgid "What if my computer is hacked?"
    933 msgstr "E se meu computador for hackeado?"
    934 
    935 #: template/faq.html.j2:59
    936 #, fuzzy
    937 msgid ""
    938 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    939 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    940 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    941 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    942 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    943 msgstr ""
    944 "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode "
    945 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
    946 "dispositivo está em risco."
    947 
    948 #: template/faq.html.j2:67
    949 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    950 msgstr ""
    951 
    952 #: template/faq.html.j2:69
    953 msgid ""
    954 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    955 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    956 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: template/faq.html.j2:74
    960 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    961 msgstr ""
    962 
    963 #: template/faq.html.j2:76
    964 msgid ""
    965 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    966 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    967 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    968 "guiding you to the respective app stores."
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: template/faq.html.j2:82
    972 #, fuzzy
    973 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
    974 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    975 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
    976 
    977 #: template/faq.html.j2:84
    978 msgid ""
    979 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    980 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    981 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    982 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    983 "funds before allowing the transaction to complete."
    984 msgstr ""
    985 
    986 #: template/faq.html.j2:92
    987 #, fuzzy
    988 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    989 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
    990 
    991 #: template/faq.html.j2:94
    992 #, fuzzy
    993 msgid ""
    994 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    995 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    996 msgstr ""
    997 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
    998 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
    999 
   1000 #: template/faq.html.j2:100
   1001 #, fuzzy
   1002 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1003 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
   1004 
   1005 #: template/faq.html.j2:105
   1006 #, fuzzy
   1007 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1008 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
   1009 
   1010 #: template/faq.html.j2:107
   1011 #, fuzzy
   1012 msgid ""
   1013 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1014 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1015 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1016 "which coin it signed for which customer."
   1017 msgstr ""
   1018 "Sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://"
   1019 "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas de forma oculta</a> por um "
   1020 "câmbio. O uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como "
   1021 "previne o câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
   1022 
   1023 #: template/faq.html.j2:117
   1024 #, fuzzy
   1025 msgid "How much does it cost?"
   1026 msgstr "Quanto custa?"
   1027 
   1028 #: template/faq.html.j2:119
   1029 #, fuzzy
   1030 msgid ""
   1031 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1032 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1033 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1034 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1035 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1036 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1037 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1038 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1039 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1040 msgstr ""
   1041 "O protocolo Taler permite que qualquer câmbio defina sua própria estrutura "
   1042 "de taxas, permitindo que operadores definam taxas para retirar, depositar, "
   1043 "atualizar ou devolver moedas. Operadores também podem cobrar taxas para "
   1044 "fechar reservas e para transferências bancárias (agregadas) para "
   1045 "comerciantes. Comerciantes escolhem se desejam cobrir algumas das taxas que "
   1046 "recaem sobre os clientes. Os custos de transação real estão estimados por "
   1047 "volta de 0,001 centavo por transação (com taxas de transação altas, "
   1048 "absorvidas de mais de bilhões de transações, excluindo custos de migração). "
   1049 "Perceba que esta é uma estimativa inicial; os detalhes podem depender de "
   1050 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
   1051 "facilmente a 10 vezes mais caros."
   1052 
   1053 #: template/faq.html.j2:133
   1054 #, fuzzy
   1055 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1056 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
   1057 
   1058 #: template/faq.html.j2:135
   1059 #, fuzzy
   1060 msgid ""
   1061 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1062 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1063 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1064 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1065 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1066 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1067 "future."
   1068 msgstr ""
   1069 "A carteira Taler suporta várias moedas, mas o sistema atualmente não suporta "
   1070 "a conversão entre moedas. No entanto, a princípio, uma entidade que aceite "
   1071 "depósitos em uma moeda e permita retiradas em outra moeda pode ser criada. "
   1072 "Ainda assim, os obstáculos de regulamentação neste caso tendem a ser "
   1073 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
   1074 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
   1075 
   1076 #: template/faq.html.j2:146
   1077 #, fuzzy
   1078 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1079 msgstr ""
   1080 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
   1081 
   1082 #: template/faq.html.j2:148
   1083 #, fuzzy
   1084 msgid ""
   1085 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1086 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1087 "have to follow."
   1088 msgstr ""
   1089 "Acreditamos que a Diretiva Europeia de Dinheiro Eletrônico fornece parte da "
   1090 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
   1091 "deveria seguir."
   1092 
   1093 #: template/faq.html.j2:155
   1094 #, fuzzy
   1095 msgid ""
   1096 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1097 "in regular bank accounts?"
   1098 msgstr ""
   1099 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
   1100 "banco em contas bancárias quaisquer?"
   1101 
   1102 #: template/faq.html.j2:157
   1103 #, fuzzy
   1104 msgid ""
   1105 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1106 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1107 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1108 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1109 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1110 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1111 "bank money."
   1112 msgstr ""
   1113 "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse "
   1114 "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um "
   1115 "banco qualquer ou um banco central de uma moeda eletrônica centralizada num "
   1116 "banco. Independentemente, o banco estaria sob as respectivas regulamentações "
   1117 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
   1118 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
   1119 
   1120 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1121 #, fuzzy
   1122 msgid ""
   1123 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1124 "compliance?"
   1125 msgstr ""
   1126 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
   1127 "conformidade?"
   1128 
   1129 #: template/faq.html.j2:168
   1130 msgid ""
   1131 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1132 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1133 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1134 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1135 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1136 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1137 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1138 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1139 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1140 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1141 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1142 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1143 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1144 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1145 "Union."
   1146 msgstr ""
   1147 
   1148 #: template/faq.html.j2:185
   1149 #, fuzzy
   1150 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1151 msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
   1152 
   1153 #: template/faq.html.j2:187
   1154 msgid ""
   1155 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1156 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1157 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1158 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1159 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1160 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1161 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1162 msgstr ""
   1163 
   1164 #: template/faq.html.j2:198
   1165 #, fuzzy
   1166 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1167 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
   1168 
   1169 #: template/faq.html.j2:200
   1170 msgid ""
   1171 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1172 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1173 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1174 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1175 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1176 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1177 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1178 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1179 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1180 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1181 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1182 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1183 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1184 msgstr ""
   1185 
   1186 #: template/faq.html.j2:218
   1187 msgid "How do wire fees work?"
   1188 msgstr ""
   1189 
   1190 #: template/faq.html.j2:220
   1191 msgid ""
   1192 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1193 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1194 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1195 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1196 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1197 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1198 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1199 "subtracted from the total amount wired."
   1200 msgstr ""
   1201 
   1202 #: template/faq.html.j2:233
   1203 msgid "How do deposit fees work?"
   1204 msgstr ""
   1205 
   1206 #: template/faq.html.j2:235
   1207 msgid ""
   1208 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1209 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1210 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1211 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1212 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1213 msgstr ""
   1214 
   1215 #: template/faq.html.j2:245
   1216 msgid ""
   1217 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1218 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1219 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1220 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1221 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1222 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1223 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1224 "fees they have to pay before every transaction."
   1225 msgstr ""
   1226 
   1227 #: template/faq.html.j2:259
   1228 msgid "How do bounce fees work?"
   1229 msgstr ""
   1230 
   1231 #: template/faq.html.j2:261
   1232 msgid ""
   1233 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1234 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1235 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1236 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1237 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1238 "original account."
   1239 msgstr ""
   1240 
   1241 #: template/faq.html.j2:272
   1242 msgid ""
   1243 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1244 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1245 "initiating the withdrawal."
   1246 msgstr ""
   1247 
   1248 #: template/faq.html.j2:279
   1249 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1250 msgstr ""
   1251 
   1252 #: template/faq.html.j2:281
   1253 msgid ""
   1254 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1255 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1256 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1257 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1258 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1259 "losing money due to expiration!"
   1260 msgstr ""
   1261 
   1262 #: template/faq.html.j2:294
   1263 msgid ""
   1264 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1265 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1266 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1267 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1268 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1269 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1270 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1271 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1272 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1273 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1274 msgstr ""
   1275 
   1276 #: template/features.html.j2:8
   1277 #, fuzzy
   1278 #| msgid "GNU Taler"
   1279 msgid "GNU Taler: Features"
   1280 msgstr "GNU Taler"
   1281 
   1282 #: template/features.html.j2:14
   1283 msgid ""
   1284 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1285 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1286 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1287 "evasion and money laundering</span>."
   1288 msgstr ""
   1289 
   1290 #: template/features.html.j2:24
   1291 msgid ""
   1292 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1293 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1294 "always backed by an existing currency."
   1295 msgstr ""
   1296 
   1297 #: template/features.html.j2:33
   1298 msgid ""
   1299 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1300 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1301 "is, a payment service provider for Taler."
   1302 msgstr ""
   1303 
   1304 #: template/features.html.j2:42
   1305 msgid ""
   1306 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1307 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1308 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1309 msgstr ""
   1310 
   1311 #: template/features.html.j2:51
   1312 msgid ""
   1313 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1314 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1315 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1316 "gone."
   1317 msgstr ""
   1318 
   1319 #: template/features.html.j2:61
   1320 msgid ""
   1321 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, "
   1322 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a "
   1323 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented "
   1324 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower "
   1325 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and "
   1326 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are "
   1327 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with "
   1328 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components "
   1329 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the "
   1330 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black "
   1331 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire "
   1332 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked "
   1333 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)."
   1334 msgstr ""
   1335 
   1336 #: template/features.html.j2:70
   1337 msgid "Paying with Taler"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: template/features.html.j2:72
   1341 msgid ""
   1342 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1343 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1344 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1345 msgstr ""
   1346 
   1347 #: template/features.html.j2:80
   1348 msgid ""
   1349 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1350 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1351 "phishing or identity theft."
   1352 msgstr ""
   1353 
   1354 #: template/features.html.j2:88
   1355 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1356 msgstr ""
   1357 
   1358 #: template/features.html.j2:95
   1359 msgid "Receiving payments with Taler"
   1360 msgstr ""
   1361 
   1362 #: template/features.html.j2:97
   1363 msgid ""
   1364 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1365 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1366 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1367 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1368 "by a third party."
   1369 msgstr ""
   1370 
   1371 #: template/features.html.j2:106
   1372 msgid ""
   1373 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1374 "even having to register an account."
   1375 msgstr ""
   1376 
   1377 #: template/features.html.j2:113
   1378 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1379 msgstr ""
   1380 
   1381 #: template/features.html.j2:128
   1382 msgid "Practical"
   1383 msgstr ""
   1384 
   1385 #: template/features.html.j2:131
   1386 msgid ""
   1387 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1388 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1389 "extremely low transaction costs."
   1390 msgstr ""
   1391 
   1392 #: template/features.html.j2:141
   1393 msgid "Stable"
   1394 msgstr ""
   1395 
   1396 #: template/features.html.j2:144
   1397 msgid ""
   1398 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1399 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1400 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1401 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1402 msgstr ""
   1403 
   1404 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1405 msgid "Secure"
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: template/features.html.j2:158
   1409 msgid ""
   1410 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1411 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1412 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1413 msgstr ""
   1414 
   1415 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1416 msgid "Taxable"
   1417 msgstr ""
   1418 
   1419 #: template/features.html.j2:173
   1420 msgid ""
   1421 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1422 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1423 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1424 msgstr ""
   1425 
   1426 #: template/features.html.j2:183
   1427 msgid "Private"
   1428 msgstr ""
   1429 
   1430 #: template/features.html.j2:185
   1431 msgid ""
   1432 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1433 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1434 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1435 msgstr ""
   1436 
   1437 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1438 msgid "Libre"
   1439 msgstr ""
   1440 
   1441 #: template/features.html.j2:199
   1442 msgid ""
   1443 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1444 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1445 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1446 "implementation is a"
   1447 msgstr ""
   1448 
   1449 #: template/features.html.j2:206
   1450 msgid "package, it will always remain free software."
   1451 msgstr ""
   1452 
   1453 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1454 msgid "Financial News"
   1455 msgstr ""
   1456 
   1457 #: template/financial-news.html.j2:10
   1458 msgid ""
   1459 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1460 "developments in the financial industry."
   1461 msgstr ""
   1462 
   1463 #: template/funding.html.j2:2
   1464 msgid "Funding"
   1465 msgstr ""
   1466 
   1467 #: template/funding.html.j2:7
   1468 #, fuzzy
   1469 #| msgid "GNU Taler"
   1470 msgid "Support for GNU Taler"
   1471 msgstr "GNU Taler"
   1472 
   1473 #: template/funding.html.j2:10
   1474 msgid "Current funding"
   1475 msgstr ""
   1476 
   1477 #: template/funding.html.j2:14
   1478 msgid ""
   1479 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1480 "users."
   1481 msgstr ""
   1482 
   1483 #: template/funding.html.j2:23
   1484 msgid ""
   1485 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1486 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1487 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1488 "known to the general public."
   1489 msgstr ""
   1490 
   1491 #: template/funding.html.j2:34
   1492 msgid ""
   1493 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1494 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1495 msgstr ""
   1496 
   1497 #: template/funding.html.j2:44
   1498 msgid ""
   1499 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1500 msgstr ""
   1501 
   1502 #: template/funding.html.j2:53
   1503 msgid ""
   1504 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1505 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation "
   1506 "effort):"
   1507 msgstr ""
   1508 
   1509 #: template/funding.html.j2:63
   1510 msgid "Past funding"
   1511 msgstr ""
   1512 
   1513 #: template/funding.html.j2:65
   1514 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1515 msgstr ""
   1516 
   1517 #: template/funding.html.j2:70
   1518 msgid ""
   1519 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1520 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1521 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1522 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1523 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1524 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1525 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1526 "merchants that are fully offline."
   1527 msgstr ""
   1528 
   1529 #: template/funding.html.j2:86
   1530 msgid ""
   1531 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1532 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1533 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1534 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1535 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1536 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1537 msgstr ""
   1538 
   1539 #: template/funding.html.j2:100
   1540 msgid ""
   1541 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1542 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1543 "WebExtension wallets."
   1544 msgstr ""
   1545 
   1546 #: template/funding.html.j2:110
   1547 msgid ""
   1548 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1549 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1550 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1551 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1552 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1553 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1554 "Taler components)."
   1555 msgstr ""
   1556 
   1557 #: template/funding.html.j2:125
   1558 msgid ""
   1559 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1560 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1561 "safely operating the Taler payment system."
   1562 msgstr ""
   1563 
   1564 #: template/funding.html.j2:136
   1565 msgid ""
   1566 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1567 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1568 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1569 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1570 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1571 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1572 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1573 msgstr ""
   1574 
   1575 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1576 msgid "Advantages for Governments"
   1577 msgstr ""
   1578 
   1579 #: template/governments.html.j2:9
   1580 msgid ""
   1581 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1582 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1583 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1584 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1585 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1586 msgstr ""
   1587 
   1588 #: template/governments.html.j2:28
   1589 msgid ""
   1590 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1591 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1592 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1593 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1594 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1595 "evasion and black markets less viable."
   1596 msgstr ""
   1597 
   1598 #: template/governments.html.j2:41
   1599 msgid ""
   1600 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1601 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1602 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1603 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1604 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1605 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1606 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1607 "multiple devices."
   1608 msgstr ""
   1609 
   1610 #: template/governments.html.j2:59
   1611 msgid ""
   1612 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1613 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1614 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1615 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1616 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1617 msgstr ""
   1618 
   1619 #: template/governments.html.j2:71
   1620 msgid ""
   1621 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1622 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1623 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1624 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1625 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1626 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1627 "threaten the economy due to fraud."
   1628 msgstr ""
   1629 
   1630 #: template/governments.html.j2:89
   1631 msgid ""
   1632 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1633 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1634 "threatens global political and financial stability today."
   1635 msgstr ""
   1636 
   1637 #: template/governments.html.j2:99
   1638 msgid "Efficient"
   1639 msgstr ""
   1640 
   1641 #: template/governments.html.j2:102
   1642 msgid ""
   1643 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1644 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1645 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1646 msgstr ""
   1647 
   1648 #: template/governments.html.j2:118
   1649 msgid "Taler and regulation"
   1650 msgstr ""
   1651 
   1652 #: template/governments.html.j2:120
   1653 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1654 msgstr ""
   1655 
   1656 #: template/governments.html.j2:121
   1657 msgid ""
   1658 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1659 "parties."
   1660 msgstr ""
   1661 
   1662 #: template/governments.html.j2:122
   1663 msgid "Know your customer (KYC)"
   1664 msgstr ""
   1665 
   1666 #: template/governments.html.j2:123
   1667 msgid ""
   1668 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1669 "or depositing coins respectively"
   1670 msgstr ""
   1671 
   1672 #: template/governments.html.j2:124
   1673 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1674 msgstr ""
   1675 
   1676 #: template/governments.html.j2:125
   1677 msgid ""
   1678 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1679 "data minimization and privacy by default."
   1680 msgstr ""
   1681 
   1682 #: template/governments.html.j2:126
   1683 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #: template/governments.html.j2:127
   1687 msgid ""
   1688 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1689 "competitive banking sector."
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: template/governments.html.j2:135
   1693 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: template/governments.html.j2:138
   1697 msgid ""
   1698 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1699 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1700 "governments can obtain:"
   1701 msgstr ""
   1702 
   1703 #: template/governments.html.j2:146
   1704 msgid ""
   1705 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1706 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1707 "given time frame."
   1708 msgstr ""
   1709 
   1710 #: template/governments.html.j2:155
   1711 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1712 msgstr ""
   1713 
   1714 #: template/governments.html.j2:162
   1715 msgid ""
   1716 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1717 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1718 "the identity of the customer."
   1719 msgstr ""
   1720 
   1721 #: template/governments.html.j2:171
   1722 msgid ""
   1723 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1724 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1725 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1726 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1727 "fees."
   1728 msgstr ""
   1729 
   1730 #: template/ideas.html.j2:2
   1731 msgid "Project Ideas"
   1732 msgstr ""
   1733 
   1734 #: template/ideas.html.j2:6
   1735 msgid "Project ideas"
   1736 msgstr ""
   1737 
   1738 #: template/ideas.html.j2:8
   1739 msgid ""
   1740 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1741 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1742 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1743 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1744 "it should be."
   1745 msgstr ""
   1746 
   1747 #: template/ideas.html.j2:14
   1748 msgid "Open"
   1749 msgstr ""
   1750 
   1751 #: template/ideas.html.j2:60
   1752 msgid "Claimed"
   1753 msgstr ""
   1754 
   1755 #: template/ideas.html.j2:64
   1756 msgid "Finished"
   1757 msgstr ""
   1758 
   1759 #: template/index.html.j2:2
   1760 msgid "Home"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: template/index.html.j2:8
   1764 msgid "Taler logo"
   1765 msgstr ""
   1766 
   1767 #: template/index.html.j2:13
   1768 msgid ""
   1769 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1770 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1771 msgstr ""
   1772 
   1773 #: template/index.html.j2:18
   1774 msgid "Payments without registration"
   1775 msgstr ""
   1776 
   1777 #: template/index.html.j2:22
   1778 msgid "Data protection by default"
   1779 msgstr ""
   1780 
   1781 #: template/index.html.j2:26
   1782 msgid "Fraud eliminated by design"
   1783 msgstr ""
   1784 
   1785 #: template/index.html.j2:30
   1786 msgid "Not a new currency!"
   1787 msgstr ""
   1788 
   1789 #: template/index.html.j2:34
   1790 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1791 msgstr ""
   1792 
   1793 #: template/index.html.j2:38
   1794 msgid "Free Software"
   1795 msgstr ""
   1796 
   1797 #: template/index.html.j2:41
   1798 #, fuzzy
   1799 #| msgid "Taler Wallet"
   1800 msgid "Download Taler Wallet App"
   1801 msgstr "Carteira Taler"
   1802 
   1803 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249
   1804 msgid "Try Demo!"
   1805 msgstr ""
   1806 
   1807 #: template/index.html.j2:43
   1808 #, fuzzy
   1809 msgid "Read Docs"
   1810 msgstr "Documentação"
   1811 
   1812 #: template/index.html.j2:44
   1813 msgid "Get Commercial Support"
   1814 msgstr ""
   1815 
   1816 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1817 msgid "Identification complete"
   1818 msgstr ""
   1819 
   1820 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1821 msgid ""
   1822 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1823 "transaction will now continue."
   1824 msgstr ""
   1825 
   1826 #: template/kyc.html.j2:2
   1827 msgid "KYC providers"
   1828 msgstr ""
   1829 
   1830 #: template/pos.html.j2:2
   1831 msgid "Point of Sale"
   1832 msgstr ""
   1833 
   1834 #: template/pos.html.j2:43
   1835 msgid ""
   1836 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1837 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1838 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1839 "restaurant when vending food from a menu."
   1840 msgstr ""
   1841 
   1842 #: template/pos.html.j2:61
   1843 #, fuzzy
   1844 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
   1845 msgstr ""
   1846 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou"
   1847 
   1848 #: template/pos.html.j2:68
   1849 #, fuzzy
   1850 msgid "Download App from F-Droid.org."
   1851 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
   1852 
   1853 #: template/press.html.j2:2
   1854 msgid "Press"
   1855 msgstr ""
   1856 
   1857 #: template/press.html.j2:6
   1858 msgid "GNU Taler in the Press"
   1859 msgstr ""
   1860 
   1861 #: template/press.html.j2:7
   1862 msgid "2026"
   1863 msgstr ""
   1864 
   1865 #: template/press.html.j2:18
   1866 msgid "2025"
   1867 msgstr ""
   1868 
   1869 #: template/press.html.j2:42
   1870 msgid "2024"
   1871 msgstr ""
   1872 
   1873 #: template/press.html.j2:67
   1874 msgid "2023"
   1875 msgstr ""
   1876 
   1877 #: template/press.html.j2:81
   1878 msgid "2022"
   1879 msgstr ""
   1880 
   1881 #: template/press.html.j2:98
   1882 msgid "2021"
   1883 msgstr ""
   1884 
   1885 #: template/press.html.j2:132
   1886 msgid "2020"
   1887 msgstr ""
   1888 
   1889 #: template/press.html.j2:146
   1890 msgid "2019"
   1891 msgstr ""
   1892 
   1893 #: template/press.html.j2:152
   1894 msgid "2018"
   1895 msgstr ""
   1896 
   1897 #: template/press.html.j2:162
   1898 msgid "2017"
   1899 msgstr ""
   1900 
   1901 #: template/press.html.j2:172
   1902 msgid "2016"
   1903 msgstr ""
   1904 
   1905 #: template/press.html.j2:190
   1906 msgid "2015"
   1907 msgstr ""
   1908 
   1909 #: template/principles.html.j2:22
   1910 #, fuzzy
   1911 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1912 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
   1913 
   1914 #: template/principles.html.j2:26
   1915 msgid ""
   1916 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1917 msgstr ""
   1918 
   1919 #: template/principles.html.j2:32
   1920 msgid "1. Free/Libre Software"
   1921 msgstr ""
   1922 
   1923 #: template/principles.html.j2:34
   1924 msgid ""
   1925 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1926 msgstr ""
   1927 
   1928 #: template/principles.html.j2:37
   1929 msgid ""
   1930 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1931 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1932 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1933 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1934 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1935 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1936 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1937 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1938 "confidence."
   1939 msgstr ""
   1940 
   1941 #: template/principles.html.j2:50
   1942 msgid ""
   1943 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1944 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1945 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1946 "tracking or telemetry are absent."
   1947 msgstr ""
   1948 
   1949 #: template/principles.html.j2:59
   1950 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1951 msgstr ""
   1952 
   1953 #: template/principles.html.j2:61
   1954 #, fuzzy
   1955 msgid "You deserve some privacy"
   1956 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
   1957 
   1958 #: template/principles.html.j2:63
   1959 msgid ""
   1960 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1961 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1962 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1963 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1964 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1965 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1966 msgstr ""
   1967 
   1968 #: template/principles.html.j2:71
   1969 msgid ""
   1970 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1971 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1972 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1973 "soon as it is no longer required."
   1974 msgstr ""
   1975 
   1976 #: template/principles.html.j2:82
   1977 msgid ""
   1978 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1979 "business activities"
   1980 msgstr ""
   1981 
   1982 #: template/principles.html.j2:84
   1983 msgid "Money laundering"
   1984 msgstr ""
   1985 
   1986 #: template/principles.html.j2:86
   1987 msgid ""
   1988 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1989 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1990 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1991 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1992 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1993 "authorities to track income."
   1994 msgstr ""
   1995 
   1996 #: template/principles.html.j2:101
   1997 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1998 msgstr ""
   1999 
   2000 #: template/principles.html.j2:103
   2001 msgid "Phishing attack"
   2002 msgstr ""
   2003 
   2004 #: template/principles.html.j2:105
   2005 msgid ""
   2006 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   2007 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   2008 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   2009 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   2010 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   2011 "to precisely attribute bad behavior."
   2012 msgstr ""
   2013 
   2014 #: template/principles.html.j2:119
   2015 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   2016 msgstr ""
   2017 
   2018 #: template/principles.html.j2:120
   2019 msgid ""
   2020 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   2021 "(GDPR) compliant"
   2022 msgstr ""
   2023 
   2024 #: template/principles.html.j2:122
   2025 msgid ""
   2026 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   2027 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   2028 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   2029 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   2030 "no longer stored cannot be compromised."
   2031 msgstr ""
   2032 
   2033 #: template/principles.html.j2:135
   2034 msgid "6. Be usable"
   2035 msgstr ""
   2036 
   2037 #: template/principles.html.j2:136
   2038 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2039 msgstr ""
   2040 
   2041 #: template/principles.html.j2:138
   2042 msgid ""
   2043 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2044 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2045 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2046 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2047 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2048 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2049 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2050 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2051 msgstr ""
   2052 
   2053 #: template/principles.html.j2:155
   2054 msgid "7. Be efficient"
   2055 msgstr ""
   2056 
   2057 #: template/principles.html.j2:156
   2058 msgid "Energy efficiency"
   2059 msgstr ""
   2060 
   2061 #: template/principles.html.j2:158
   2062 msgid ""
   2063 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2064 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2065 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2066 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2067 "work, must not be used by GNU Taler."
   2068 msgstr ""
   2069 
   2070 #: template/principles.html.j2:171
   2071 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2072 msgstr ""
   2073 
   2074 #: template/principles.html.j2:172
   2075 msgid "Life Safers"
   2076 msgstr ""
   2077 
   2078 #: template/principles.html.j2:174
   2079 msgid ""
   2080 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2081 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2082 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2083 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2084 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2085 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2086 "operators compromising core secrets."
   2087 msgstr ""
   2088 
   2089 #: template/principles.html.j2:192
   2090 msgid "9. Foster competition"
   2091 msgstr ""
   2092 
   2093 #: template/principles.html.j2:193
   2094 msgid "A competitive market"
   2095 msgstr ""
   2096 
   2097 #: template/principles.html.j2:195
   2098 msgid ""
   2099 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2100 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2101 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2102 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2103 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2104 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2105 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2106 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2107 "having one completely monolithic system."
   2108 msgstr ""
   2109 
   2110 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2111 msgid "SchemaFuzz"
   2112 msgstr "SchemaFuzz"
   2113 
   2114 #: template/wallet.html.j2:2
   2115 #, fuzzy
   2116 msgid "Wallets"
   2117 msgstr "Carteira"
   2118 
   2119 #: template/wallet.html.j2:97
   2120 msgid "Taler Wallet"
   2121 msgstr "Carteira Taler"
   2122 
   2123 #: template/wallet.html.j2:104
   2124 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2125 msgstr ""
   2126 
   2127 #: template/wallet.html.j2:108
   2128 #, fuzzy
   2129 #| msgid ""
   2130 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2131 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2132 #| "download the APK for Android.</a>"
   2133 msgid ""
   2134 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2135 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2136 "the APK for Android.</a>"
   2137 msgstr ""
   2138 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2139 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar "
   2140 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2141 
   2142 #: template/wallet.html.j2:113
   2143 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2144 msgstr ""
   2145 "Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store."
   2146 
   2147 #: template/wallet.html.j2:118
   2148 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2149 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org (ignorando o registro do Google)."
   2150 
   2151 #: template/wallet.html.j2:125
   2152 msgid "Ubuntu Touch"
   2153 msgstr ""
   2154 
   2155 #: template/wallet.html.j2:128
   2156 msgid ""
   2157 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2158 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2159 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2160 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2161 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2162 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2163 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2164 msgstr ""
   2165 
   2166 #: template/wallet.html.j2:133
   2167 #, fuzzy
   2168 #| msgid ""
   2169 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2170 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2171 #| "download the APK for Android.</a>"
   2172 msgid ""
   2173 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2174 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2175 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2176 msgstr ""
   2177 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2178 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar "
   2179 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2180 
   2181 #: template/wallet.html.j2:139
   2182 #, fuzzy
   2183 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2184 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
   2185 
   2186 #: template/wallet.html.j2:148
   2187 #, fuzzy
   2188 #| msgid ""
   2189 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2190 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2191 #| "Store</a>."
   2192 msgid ""
   2193 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2194 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2195 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2196 msgstr ""
   2197 "O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2198 "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2199 "Store</a>."
   2200 
   2201 #: template/wallet.html.j2:156
   2202 msgid ""
   2203 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2204 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2205 msgstr ""
   2206 
   2207 #: template/wallet.html.j2:160
   2208 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2209 msgstr ""
   2210 
   2211 #: template/wallet.html.j2:168
   2212 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2213 msgstr ""
   2214 
   2215 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2216 msgid "Install wallet"
   2217 msgstr ""
   2218 
   2219 #: template/wallet.html.j2:177
   2220 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2221 msgstr ""
   2222 
   2223 #: template/wallet.html.j2:183
   2224 msgid ""
   2225 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2226 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2227 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2228 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2229 msgstr ""
   2230 
   2231 #: template/wallet.html.j2:188
   2232 msgid ""
   2233 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2234 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2235 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2236 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2237 "have an older version."
   2238 msgstr ""
   2239 
   2240 #: template/wallet.html.j2:197
   2241 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2242 msgstr ""
   2243 
   2244 #: template/wallet.html.j2:223
   2245 msgid "Opera 36+"
   2246 msgstr ""
   2247 
   2248 #: template/wallet.html.j2:227
   2249 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2250 msgstr ""
   2251 
   2252 #: template/wallet.html.j2:231
   2253 msgid ""
   2254 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2255 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2256 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2257 msgstr ""
   2258 
   2259 #: template/wallet.html.j2:241
   2260 msgid "Other browsers"
   2261 msgstr "Outros navegadores"
   2262 
   2263 #: template/wallet.html.j2:243
   2264 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2265 msgstr ""
   2266 "Carteiras para outros navegadores serão fornecidas em um futuro próximo."
   2267 
   2268 #: template/wallet.html.j2:251
   2269 msgid ""
   2270 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2271 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2272 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2273 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2274 msgstr ""
   2275 
   2276 #: template/news/2026-07.html.j2:4
   2277 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP"
   2278 msgstr ""
   2279 
   2280 #: template/news/2026-07.html.j2:5
   2281 msgid ""
   2282 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a "
   2283 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is "
   2284 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities "
   2285 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines "
   2286 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, "
   2287 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-"
   2288 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in "
   2289 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a "
   2290 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can "
   2291 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://"
   2292 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://"
   2293 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was "
   2294 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</"
   2295 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://"
   2296 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with "
   2297 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" "
   2298 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>"
   2299 msgstr ""
   2300 
   2301 #: template/news/index.html.j2:13
   2302 #, fuzzy
   2303 msgid ""
   2304 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2305 msgstr ""
   2306 "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como "
   2307 "lançamentos e eventos"
   2308 
   2309 #: template/news/index.html.j2:15
   2310 #, fuzzy
   2311 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2312 msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
   2313 
   2314 #: template/news/index.html.j2:35
   2315 #, fuzzy
   2316 msgid "read more"
   2317 msgstr "ler mais"
   2318 
   2319 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2320 #~ msgstr ""
   2321 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos "
   2322 #~ "exigir uma combinação de nome de usuário e senha para acesso. Portanto, "
   2323 #~ "tente com homo e sapiens."
   2324 
   2325 #~ msgid "and"
   2326 #~ msgstr "e"