taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (74439B)


      1 # Translations template for PROJECT.
      2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
      3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
      4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
      5 #
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
     10 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     13 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-"
     14 "taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
     15 "Language: pt_BR\n"
     16 "MIME-Version: 1.0\n"
     17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
     22 
     23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     24 msgid "GNU Taler"
     25 msgstr "GNU Taler"
     26 
     27 #: common/base.j2:19
     28 msgid ""
     29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     30 "easy."
     31 msgstr ""
     32 
     33 #: common/footer.j2.inc:10
     34 msgid "Quick Links"
     35 msgstr ""
     36 
     37 #: common/footer.j2.inc:12
     38 #, fuzzy
     39 msgid "FAQ"
     40 msgstr "Dúvidas Frequentes"
     41 
     42 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     43 #, fuzzy
     44 msgid "Docs"
     45 msgstr "Documentação"
     46 
     47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     48 #, fuzzy
     49 msgid "Bibliography"
     50 msgstr "Bibliografia"
     51 
     52 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     53 msgid "Development"
     54 msgstr "Desenvolvimento"
     55 
     56 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     57 #, fuzzy
     58 #| msgid "Contact"
     59 msgid "Contact Overview"
     60 msgstr "Contato"
     61 
     62 #: common/footer.j2.inc:17
     63 #, fuzzy
     64 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     65 msgstr "Rastreador de erros"
     66 
     67 #: common/footer.j2.inc:18
     68 msgid "Taler Demo Pages"
     69 msgstr ""
     70 
     71 #: common/footer.j2.inc:19
     72 #, fuzzy
     73 msgid "Taler Public Mailing List"
     74 msgstr "Lista de endereços"
     75 
     76 #: common/footer.j2.inc:23
     77 #, fuzzy
     78 #| msgid "Contact"
     79 msgid "Email Contacts"
     80 msgstr "Contato"
     81 
     82 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     83 #, fuzzy
     84 msgid "General Inquiries"
     85 msgstr "Questões gerais"
     86 
     87 #: common/footer.j2.inc:26
     88 msgid "Sales"
     89 msgstr ""
     90 
     91 #: common/footer.j2.inc:27
     92 msgid "Marketing"
     93 msgstr ""
     94 
     95 #: common/footer.j2.inc:28
     96 msgid "PR and Media Contact"
     97 msgstr ""
     98 
     99 #: common/footer.j2.inc:29
    100 msgid "Investors Contact"
    101 msgstr ""
    102 
    103 #: common/footer.j2.inc:30
    104 msgid "Support"
    105 msgstr ""
    106 
    107 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    108 #, fuzzy
    109 msgid "Mailing List"
    110 msgstr "Lista de endereços"
    111 
    112 #: common/footer.j2.inc:35
    113 #, fuzzy
    114 #| msgid "Contact information"
    115 msgid "Legal Information"
    116 msgstr "Informações para contato"
    117 
    118 #: common/footer.j2.inc:39
    119 #, fuzzy
    120 #| msgid ""
    121 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    122 #| "project</a> for the GNU operating system."
    123 msgid ""
    124 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    126 "operating system."
    127 msgstr ""
    128 "GNU Taler desenvolve-se como parte do <a href='https://www.gnu.org/'>projeto "
    129 "GNU</a> para o sistema operacional GNU."
    130 
    131 #: common/footer.j2.inc:42
    132 msgid ""
    133 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    134 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    135 "noreferrer\">BFH</a>."
    136 msgstr ""
    137 "Agradecemos à <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
    138 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pelo suporte e hospedagem gratuita deste "
    139 "site."
    140 
    141 #: common/footer.j2.inc:44
    142 msgid ""
    143 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    144 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    145 msgstr ""
    146 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    147 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>."
    148 
    149 #: common/footer.j2.inc:46
    150 #, fuzzy
    151 msgid "JavaScript license information"
    152 msgstr "Informações de licença de JavaScript"
    153 
    154 #: common/navigation.j2.inc:10
    155 msgid "Skip to main content"
    156 msgstr "Saltar o menu de navegação"
    157 
    158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    159 msgid "Features"
    160 msgstr "Características"
    161 
    162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    163 msgid "Principles"
    164 msgstr "Princípios"
    165 
    166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    167 msgid "NGI TALER"
    168 msgstr ""
    169 
    170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    172 #, fuzzy
    173 msgid "News"
    174 msgstr "Novidades"
    175 
    176 #: common/news.j2:6
    177 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    178 msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
    179 
    180 #: template/architecture.html.j2:2
    181 #, fuzzy
    182 msgid "System Architecture"
    183 msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
    184 
    185 #: template/architecture.html.j2:7
    186 #, fuzzy
    187 msgid "Taler System Architecture"
    188 msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
    189 
    190 #: template/bibliography.html.j2:9
    191 #, fuzzy
    192 msgid "GNU Taler Bibliography"
    193 msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
    194 
    195 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    196 msgid "by"
    197 msgstr "por"
    198 
    199 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    200 #, fuzzy
    201 msgid "Cashier"
    202 msgstr "Caixa"
    203 
    204 #: template/cashier.html.j2:43
    205 #, fuzzy
    206 msgid ""
    207 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    208 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    209 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    210 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    211 msgstr ""
    212 "Esta é a página do aplicativo de caixa Taler. Através dela, o caixa garante "
    213 "aos usuários Taler o direito de retirar uma certa quantia de dinheiro "
    214 "virtual da conta bancária do caixa. Assim, oferece uma funcionalidade "
    215 "equivalente ao que se encontra quando é feita uma retirada de uma conta "
    216 "diretamente no site do banco."
    217 
    218 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
    219 #, fuzzy
    220 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
    221 msgstr ""
    222 "Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou"
    223 
    224 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
    225 #, fuzzy
    226 msgid "Download App from F-Droid.org."
    227 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
    228 
    229 #: template/comingsoon.html.j2:2
    230 msgid "Coming soon!"
    231 msgstr ""
    232 
    233 #: template/contact.html.j2:2
    234 #, fuzzy
    235 #| msgid "Contact"
    236 msgid "Contact"
    237 msgstr "Contato"
    238 
    239 #: template/contact.html.j2:14
    240 #, fuzzy
    241 msgid "GNU Taler Mailing List"
    242 msgstr "Lista de endereços"
    243 
    244 #: template/contact.html.j2:16
    245 msgid ""
    246 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    247 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    248 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    249 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    250 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    251 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    252 msgstr ""
    253 
    254 #: template/contact.html.j2:28
    255 #, fuzzy
    256 msgid ""
    257 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    258 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    259 msgstr ""
    260 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    261 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    262 
    263 #: template/contact.html.j2:36
    264 #, fuzzy
    265 #| msgid "Reporting bugs"
    266 msgid "Reporting Bugs"
    267 msgstr "Reportar erros"
    268 
    269 #: template/contact.html.j2:38
    270 #, fuzzy
    271 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    272 msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
    273 
    274 #: template/contact.html.j2:41
    275 #, fuzzy
    276 msgid "Bug tracker"
    277 msgstr "Rastreador de erros"
    278 
    279 #: template/contact.html.j2:42
    280 #, fuzzy
    281 msgid ""
    282 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    283 "requests to the mailing list."
    284 msgstr ""
    285 "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou "
    286 "solicitar recursos pela lista de endereços."
    287 
    288 #: template/contact.html.j2:50
    289 #, fuzzy
    290 msgid "Contacting Individuals"
    291 msgstr "Contatar participantes"
    292 
    293 #: template/contact.html.j2:52
    294 msgid ""
    295 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    296 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    297 msgstr ""
    298 "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como "
    299 "<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails "
    300 "criptografados GnuPG."
    301 
    302 #: template/contact.html.j2:61
    303 msgid "Chat"
    304 msgstr "Chat"
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:63
    307 msgid ""
    308 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    309 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    310 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    311 msgstr ""
    312 
    313 #: template/contact.html.j2:71
    314 #, fuzzy
    315 msgid "Executive Team"
    316 msgstr "Equipe executiva"
    317 
    318 #: template/contact.html.j2:73
    319 #, fuzzy
    320 msgid ""
    321 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    322 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    323 msgstr ""
    324 "Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
    325 "ARROBA taler.net</tt>."
    326 
    327 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    328 #, fuzzy
    329 #| msgid "Community"
    330 msgid "Community Forum"
    331 msgstr "Comunidade"
    332 
    333 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    334 msgid ""
    335 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    336 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    337 "Hub (TALER ICH)</a>."
    338 msgstr ""
    339 "Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
    340 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
    341 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
    342 
    343 #: template/contact.html.j2:90
    344 msgid "Sales and Marketing"
    345 msgstr ""
    346 
    347 #: template/contact.html.j2:92
    348 #, fuzzy
    349 msgid ""
    350 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    351 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    352 "respectively <a "
    353 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    354 msgstr ""
    355 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    356 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    357 
    358 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    359 msgid "Onboarding"
    360 msgstr "Integração"
    361 
    362 #: template/contact.html.j2:102
    363 msgid ""
    364 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    365 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    366 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    367 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    368 "and job opportunities</a>."
    369 msgstr ""
    370 
    371 #: template/contact.html.j2:110
    372 msgid "Public Relations and Media Contact"
    373 msgstr ""
    374 
    375 #: template/contact.html.j2:112
    376 #, fuzzy
    377 msgid ""
    378 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    379 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    380 msgstr ""
    381 "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
    382 "questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
    383 
    384 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    385 #, fuzzy
    386 msgid "Copyright Assignment"
    387 msgstr "Cessão de direitos autorais"
    388 
    389 #: template/copyright.html.j2:9
    390 msgid ""
    391 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    392 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    393 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    394 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    395 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    396 "projects is satisfied."
    397 msgstr ""
    398 "Contribuidores do GNU Taler com acesso ao Git devem assinar a <a href=\"/pdf/"
    399 "copyright.pdf\">cessão de direitos autorais</a> para garantir que <a "
    400 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    401 "gnunet_taler_agreement.tex\">o acordo de licença e desenvolvimento "
    402 "colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a> dos projetos GNUnet e GNU "
    403 "Taler seja cumprido."
    404 
    405 #: template/copyright.html.j2:20
    406 #, fuzzy
    407 msgid ""
    408 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    409 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    410 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    411 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    412 "stores that are hostile to free software)."
    413 msgstr ""
    414 "Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob "
    415 "licenças de software livre, mas dá aos desenvolvedores a liberdade de mover "
    416 "o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças e com "
    417 "a capacidade da empresa de licenciar duas vezes (por exemplo, para que "
    418 "possamos distribuir por meio de lojas de aplicativos que são hostis ao "
    419 "software livre)."
    420 
    421 #: template/copyright.html.j2:30
    422 #, fuzzy
    423 msgid ""
    424 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    425 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    426 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    427 "sufficient, but snail mail is preferred."
    428 msgstr ""
    429 "Contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso ao Git) não "
    430 "requerem cessão de direitos autorais. São aceitas contribuições com "
    431 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
    432 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
    433 
    434 #: template/development.html.j2:2
    435 msgid "Links for Developers"
    436 msgstr ""
    437 
    438 #: template/development.html.j2:8
    439 #, fuzzy
    440 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    441 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    442 
    443 #: template/development.html.j2:16
    444 msgid "Developer Services"
    445 msgstr ""
    446 
    447 #: template/development.html.j2:25
    448 #, fuzzy
    449 msgid "Git Repositories"
    450 msgstr "Repositórios Git"
    451 
    452 #: template/development.html.j2:27
    453 #, fuzzy
    454 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    455 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
    456 
    457 #: template/development.html.j2:33
    458 #, fuzzy
    459 msgid "lcov Results"
    460 msgstr "Resultados de LCOV"
    461 
    462 #: template/development.html.j2:35
    463 #, fuzzy
    464 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    465 msgstr ""
    466 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
    467 "testes."
    468 
    469 #: template/development.html.j2:41
    470 #, fuzzy
    471 msgid "Continuous Integration"
    472 msgstr "Integração contínua"
    473 
    474 #: template/development.html.j2:43
    475 #, fuzzy
    476 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    477 msgstr ""
    478 "A integração e a implantação contínuas são gerenciadas pelo nosso Buildbot."
    479 
    480 #: template/development.html.j2:49
    481 msgid "Internationalization"
    482 msgstr ""
    483 
    484 #: template/development.html.j2:51
    485 msgid ""
    486 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    487 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    488 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    489 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
    490 "email to log in."
    491 msgstr ""
    492 
    493 #: template/development.html.j2:61
    494 msgid "Twister"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: template/development.html.j2:63
    498 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    499 msgstr ""
    500 
    501 #: template/development.html.j2:74
    502 msgid "Experimental Work"
    503 msgstr ""
    504 
    505 #: template/development.html.j2:85
    506 msgid "SMC Auctions"
    507 msgstr ""
    508 
    509 #: template/development.html.j2:87
    510 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    511 msgstr ""
    512 
    513 #: template/development.html.j2:93
    514 #, fuzzy
    515 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    516 msgstr "Integração bancária"
    517 
    518 #: template/development.html.j2:95
    519 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    520 msgstr ""
    521 
    522 #: template/development.html.j2:103
    523 #, fuzzy
    524 msgid "EMVco Integration"
    525 msgstr "Integração bancária"
    526 
    527 #: template/development.html.j2:105
    528 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    529 msgstr ""
    530 
    531 #: template/development.html.j2:111
    532 #, fuzzy
    533 msgid "Taler Vault"
    534 msgstr "Carteira"
    535 
    536 #: template/development.html.j2:113
    537 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    538 msgstr ""
    539 
    540 #: template/development.html.j2:119
    541 msgid "Payage Payment Plugin"
    542 msgstr ""
    543 
    544 #: template/development.html.j2:121
    545 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    546 msgstr ""
    547 
    548 #: template/development.html.j2:132
    549 #, fuzzy
    550 msgid "Community Interaction"
    551 msgstr "Integração contínua"
    552 
    553 #: template/development.html.j2:144
    554 #, fuzzy
    555 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    556 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
    557 
    558 #: template/development.html.j2:160
    559 #, fuzzy
    560 msgid "Bug Tracker"
    561 msgstr "Rastreador de erros"
    562 
    563 #: template/development.html.j2:162
    564 #, fuzzy
    565 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    566 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
    567 
    568 #: template/development.html.j2:170
    569 #, fuzzy
    570 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    571 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
    572 
    573 #: template/docs.html.j2:2
    574 #, fuzzy
    575 msgid "Documentation and Resources"
    576 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    577 
    578 #: template/docs.html.j2:8
    579 #, fuzzy
    580 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    581 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    582 
    583 #: template/docs.html.j2:14
    584 #, fuzzy
    585 msgid ""
    586 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    587 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    588 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    589 msgstr ""
    590 "Esta é uma visão geral da documentação e outros recursos do GNU Taler. Os "
    591 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://"
    592 "docs.taler.net/\">aqui</a>."
    593 
    594 #: template/docs.html.j2:26
    595 msgid "Core Component Documentation"
    596 msgstr ""
    597 
    598 #: template/docs.html.j2:37
    599 #, fuzzy
    600 msgid "Merchant Backend Administration"
    601 msgstr "Administração de back-end de comerciante"
    602 
    603 #: template/docs.html.j2:39
    604 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    605 msgstr ""
    606 
    607 #: template/docs.html.j2:47
    608 #, fuzzy
    609 msgid "Merchant API Tutorial"
    610 msgstr "Tutorial da API de comerciante"
    611 
    612 #: template/docs.html.j2:49
    613 #, fuzzy
    614 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    615 msgstr ""
    616 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
    617 "comerciante."
    618 
    619 #: template/docs.html.j2:57
    620 #, fuzzy
    621 msgid "Back Office"
    622 msgstr "Seção administrativa"
    623 
    624 #: template/docs.html.j2:59
    625 #, fuzzy
    626 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    627 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
    628 
    629 #: template/docs.html.j2:67
    630 #, fuzzy
    631 msgid "Merchant POS Terminal"
    632 msgstr "Terminal POS do comerciante"
    633 
    634 #: template/docs.html.j2:69
    635 #, fuzzy
    636 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    637 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
    638 
    639 #: template/docs.html.j2:77
    640 msgid "Exchange"
    641 msgstr "Câmbio"
    642 
    643 #: template/docs.html.j2:79
    644 #, fuzzy
    645 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    646 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
    647 
    648 #: template/docs.html.j2:87
    649 #, fuzzy
    650 msgid "Bank Integration"
    651 msgstr "Integração bancária"
    652 
    653 #: template/docs.html.j2:89
    654 #, fuzzy
    655 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    656 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
    657 
    658 #: template/docs.html.j2:97
    659 msgid "Wallet"
    660 msgstr "Carteira"
    661 
    662 #: template/docs.html.j2:99
    663 #, fuzzy
    664 msgid ""
    665 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    666 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    667 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    668 msgstr ""
    669 "Manual sobre as carteiras Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
    670 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
    671 "carteira Taler</a>."
    672 
    673 #: template/docs.html.j2:111
    674 #, fuzzy
    675 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    676 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
    677 
    678 #: template/docs.html.j2:119
    679 msgid "Age Restrictions"
    680 msgstr ""
    681 
    682 #: template/docs.html.j2:121
    683 msgid ""
    684 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    685 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    686 "privacy for everyone."
    687 msgstr ""
    688 
    689 #: template/docs.html.j2:133
    690 msgid "Supplemental services"
    691 msgstr ""
    692 
    693 #: template/docs.html.j2:144
    694 msgid "GNU Anastasis"
    695 msgstr ""
    696 
    697 #: template/docs.html.j2:146
    698 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    699 msgstr ""
    700 
    701 #: template/docs.html.j2:154
    702 msgid "libeufin"
    703 msgstr ""
    704 
    705 #: template/docs.html.j2:156
    706 msgid ""
    707 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    708 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    709 msgstr ""
    710 
    711 #: template/docs.html.j2:165
    712 msgid "Depolymerization"
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: template/docs.html.j2:167
    716 msgid ""
    717 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    718 "blockchains."
    719 msgstr ""
    720 
    721 #: template/docs.html.j2:175
    722 msgid "Sync"
    723 msgstr ""
    724 
    725 #: template/docs.html.j2:177
    726 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    727 msgstr ""
    728 
    729 #: template/docs.html.j2:185
    730 msgid "Taler Mailbox"
    731 msgstr ""
    732 
    733 #: template/docs.html.j2:187
    734 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    735 msgstr ""
    736 
    737 #: template/docs.html.j2:195
    738 msgid "TalDir"
    739 msgstr ""
    740 
    741 #: template/docs.html.j2:197
    742 msgid ""
    743 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    744 "wallets."
    745 msgstr ""
    746 
    747 #: template/docs.html.j2:208
    748 msgid "Extensions"
    749 msgstr ""
    750 
    751 #: template/docs.html.j2:216
    752 msgid "Taler-MDB"
    753 msgstr ""
    754 
    755 #: template/docs.html.j2:218
    756 msgid ""
    757 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    758 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    759 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    760 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    761 "a>."
    762 msgstr ""
    763 
    764 #: template/docs.html.j2:227
    765 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    766 msgstr ""
    767 
    768 #: template/docs.html.j2:229
    769 msgid ""
    770 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    771 "based on WordPress)."
    772 msgstr ""
    773 
    774 #: template/docs.html.j2:238
    775 msgid "Magento Payment Backend"
    776 msgstr ""
    777 
    778 #: template/docs.html.j2:240
    779 msgid ""
    780 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    781 "solution."
    782 msgstr ""
    783 
    784 #: template/docs.html.j2:248
    785 msgid "Pretix Payment Backend"
    786 msgstr ""
    787 
    788 #: template/docs.html.j2:250
    789 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    790 msgstr ""
    791 
    792 #: template/docs.html.j2:258
    793 msgid "Joomla! Payment Backend"
    794 msgstr ""
    795 
    796 #: template/docs.html.j2:260
    797 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: template/docs.html.j2:268
    801 msgid "Drupal Commerce Backend"
    802 msgstr ""
    803 
    804 #: template/docs.html.j2:270
    805 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    806 msgstr ""
    807 
    808 #: template/docs.html.j2:278
    809 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    810 msgstr ""
    811 
    812 #: template/docs.html.j2:280
    813 msgid ""
    814 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    815 msgstr ""
    816 
    817 #: template/docs.html.j2:291
    818 msgid "Internals Documentation"
    819 msgstr ""
    820 
    821 #: template/docs.html.j2:302
    822 #, fuzzy
    823 msgid "HTTP API"
    824 msgstr "API HTTP"
    825 
    826 #: template/docs.html.j2:304
    827 #, fuzzy
    828 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    829 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
    830 
    831 #: template/docs.html.j2:312
    832 msgid "Tutorials"
    833 msgstr ""
    834 
    835 #: template/docs.html.j2:314
    836 #, fuzzy
    837 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    838 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
    839 
    840 #: template/docs.html.j2:322
    841 msgid "Know-your-customer"
    842 msgstr ""
    843 
    844 #: template/docs.html.j2:324
    845 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    846 msgstr ""
    847 
    848 #: template/faq.html.j2:2
    849 #, fuzzy
    850 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    851 msgid "Frequently Asked Questions"
    852 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    853 
    854 #: template/faq.html.j2:8
    855 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    856 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    857 
    858 #: template/faq.html.j2:11
    859 #, fuzzy
    860 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    861 msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
    862 
    863 #: template/faq.html.j2:14
    864 #, fuzzy
    865 msgid ""
    866 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    867 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    868 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    869 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    870 msgstr ""
    871 "Taler não requer nenhuma tecnologia Blockchain, e também não se baseia em "
    872 "algoritmo de prova de trabalho ou qualquer outro mecanismo de consenso "
    873 "distribuído. Ao contrário, Taler se baseia em assinaturas ocultas. No "
    874 "entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
    875 "Bitcoin."
    876 
    877 #: template/faq.html.j2:24
    878 #, fuzzy
    879 msgid ""
    880 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    881 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    882 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    883 msgstr ""
    884 "Seria possível, contudo, retirar moedas denominadas em Bitcoin em uma "
    885 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
    886 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
    887 
    888 #: template/faq.html.j2:32
    889 #, fuzzy
    890 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    891 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
    892 
    893 #: template/faq.html.j2:34
    894 #, fuzzy
    895 msgid ""
    896 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    897 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    898 "a settlement account."
    899 msgstr ""
    900 "Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu "
    901 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
    902 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
    903 
    904 #: template/faq.html.j2:40
    905 #, fuzzy
    906 msgid "What if my wallet is lost?"
    907 msgstr "E se minha carteira sumir?"
    908 
    909 #: template/faq.html.j2:42
    910 #, fuzzy
    911 msgid ""
    912 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    913 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    914 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    915 msgstr ""
    916 "Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não "
    917 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
    918 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
    919 
    920 #: template/faq.html.j2:51
    921 #, fuzzy
    922 msgid ""
    923 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    924 "the balance reasonably low."
    925 msgstr ""
    926 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
    927 "mantendo o saldo razoavelmente baixo."
    928 
    929 #: template/faq.html.j2:57
    930 #, fuzzy
    931 msgid "What if my computer is hacked?"
    932 msgstr "E se meu computador for hackeado?"
    933 
    934 #: template/faq.html.j2:59
    935 #, fuzzy
    936 msgid ""
    937 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    938 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    939 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    940 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    941 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    942 msgstr ""
    943 "Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode "
    944 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
    945 "dispositivo está em risco."
    946 
    947 #: template/faq.html.j2:67
    948 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    949 msgstr ""
    950 
    951 #: template/faq.html.j2:69
    952 msgid ""
    953 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    954 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    955 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    956 msgstr ""
    957 
    958 #: template/faq.html.j2:74
    959 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    960 msgstr ""
    961 
    962 #: template/faq.html.j2:76
    963 msgid ""
    964 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    965 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    966 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    967 "guiding you to the respective app stores."
    968 msgstr ""
    969 
    970 #: template/faq.html.j2:82
    971 #, fuzzy
    972 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
    973 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    974 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
    975 
    976 #: template/faq.html.j2:84
    977 msgid ""
    978 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    979 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    980 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    981 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    982 "funds before allowing the transaction to complete."
    983 msgstr ""
    984 
    985 #: template/faq.html.j2:92
    986 #, fuzzy
    987 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    988 msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
    989 
    990 #: template/faq.html.j2:94
    991 #, fuzzy
    992 msgid ""
    993 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    994 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    995 msgstr ""
    996 "As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
    997 "moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
    998 
    999 #: template/faq.html.j2:100
   1000 #, fuzzy
   1001 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
   1002 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
   1003 
   1004 #: template/faq.html.j2:105
   1005 #, fuzzy
   1006 msgid "How does Taler protect my privacy?"
   1007 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
   1008 
   1009 #: template/faq.html.j2:107
   1010 #, fuzzy
   1011 msgid ""
   1012 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
   1013 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
   1014 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
   1015 "which coin it signed for which customer."
   1016 msgstr ""
   1017 "Sua carteira armazena moedas digitais que são <a href=\"https://"
   1018 "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">assinadas de forma oculta</a> por um "
   1019 "câmbio. O uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como "
   1020 "previne o câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
   1021 
   1022 #: template/faq.html.j2:117
   1023 #, fuzzy
   1024 msgid "How much does it cost?"
   1025 msgstr "Quanto custa?"
   1026 
   1027 #: template/faq.html.j2:119
   1028 #, fuzzy
   1029 msgid ""
   1030 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
   1031 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
   1032 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
   1033 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
   1034 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
   1035 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
   1036 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
   1037 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
   1038 "regulator and could thus easily be 10x higher."
   1039 msgstr ""
   1040 "O protocolo Taler permite que qualquer câmbio defina sua própria estrutura "
   1041 "de taxas, permitindo que operadores definam taxas para retirar, depositar, "
   1042 "atualizar ou devolver moedas. Operadores também podem cobrar taxas para "
   1043 "fechar reservas e para transferências bancárias (agregadas) para "
   1044 "comerciantes. Comerciantes escolhem se desejam cobrir algumas das taxas que "
   1045 "recaem sobre os clientes. Os custos de transação real estão estimados por "
   1046 "volta de 0,001 centavo por transação (com taxas de transação altas, "
   1047 "absorvidas de mais de bilhões de transações, excluindo custos de migração). "
   1048 "Perceba que esta é uma estimativa inicial; os detalhes podem depender de "
   1049 "solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
   1050 "facilmente a 10 vezes mais caros."
   1051 
   1052 #: template/faq.html.j2:133
   1053 #, fuzzy
   1054 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1055 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
   1056 
   1057 #: template/faq.html.j2:135
   1058 #, fuzzy
   1059 msgid ""
   1060 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1061 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1062 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1063 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1064 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1065 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1066 "future."
   1067 msgstr ""
   1068 "A carteira Taler suporta várias moedas, mas o sistema atualmente não suporta "
   1069 "a conversão entre moedas. No entanto, a princípio, uma entidade que aceite "
   1070 "depósitos em uma moeda e permita retiradas em outra moeda pode ser criada. "
   1071 "Ainda assim, os obstáculos de regulamentação neste caso tendem a ser "
   1072 "especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
   1073 "temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
   1074 
   1075 #: template/faq.html.j2:146
   1076 #, fuzzy
   1077 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1078 msgstr ""
   1079 "Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
   1080 
   1081 #: template/faq.html.j2:148
   1082 #, fuzzy
   1083 msgid ""
   1084 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1085 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1086 "have to follow."
   1087 msgstr ""
   1088 "Acreditamos que a Diretiva Europeia de Dinheiro Eletrônico fornece parte da "
   1089 "estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
   1090 "deveria seguir."
   1091 
   1092 #: template/faq.html.j2:155
   1093 #, fuzzy
   1094 msgid ""
   1095 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1096 "in regular bank accounts?"
   1097 msgstr ""
   1098 "Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
   1099 "banco em contas bancárias quaisquer?"
   1100 
   1101 #: template/faq.html.j2:157
   1102 #, fuzzy
   1103 msgid ""
   1104 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1105 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1106 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1107 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1108 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1109 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1110 "bank money."
   1111 msgstr ""
   1112 "A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse "
   1113 "banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um "
   1114 "banco qualquer ou um banco central de uma moeda eletrônica centralizada num "
   1115 "banco. Independentemente, o banco estaria sob as respectivas regulamentações "
   1116 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
   1117 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
   1118 
   1119 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1120 #, fuzzy
   1121 msgid ""
   1122 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1123 "compliance?"
   1124 msgstr ""
   1125 "A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
   1126 "conformidade?"
   1127 
   1128 #: template/faq.html.j2:168
   1129 msgid ""
   1130 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1131 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1132 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1133 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1134 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1135 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1136 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1137 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1138 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1139 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1140 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1141 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1142 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1143 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1144 "Union."
   1145 msgstr ""
   1146 
   1147 #: template/faq.html.j2:185
   1148 #, fuzzy
   1149 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1150 msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
   1151 
   1152 #: template/faq.html.j2:187
   1153 msgid ""
   1154 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1155 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1156 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1157 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1158 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1159 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1160 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1161 msgstr ""
   1162 
   1163 #: template/faq.html.j2:198
   1164 #, fuzzy
   1165 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1166 msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
   1167 
   1168 #: template/faq.html.j2:200
   1169 msgid ""
   1170 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1171 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1172 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1173 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1174 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1175 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1176 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1177 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1178 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1179 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1180 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1181 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1182 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1183 msgstr ""
   1184 
   1185 #: template/faq.html.j2:218
   1186 msgid "How do wire fees work?"
   1187 msgstr ""
   1188 
   1189 #: template/faq.html.j2:220
   1190 msgid ""
   1191 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1192 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1193 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1194 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1195 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1196 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1197 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1198 "subtracted from the total amount wired."
   1199 msgstr ""
   1200 
   1201 #: template/faq.html.j2:233
   1202 msgid "How do deposit fees work?"
   1203 msgstr ""
   1204 
   1205 #: template/faq.html.j2:235
   1206 msgid ""
   1207 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1208 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1209 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1210 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1211 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1212 msgstr ""
   1213 
   1214 #: template/faq.html.j2:245
   1215 msgid ""
   1216 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1217 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1218 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1219 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1220 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1221 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1222 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1223 "fees they have to pay before every transaction."
   1224 msgstr ""
   1225 
   1226 #: template/faq.html.j2:259
   1227 msgid "How do bounce fees work?"
   1228 msgstr ""
   1229 
   1230 #: template/faq.html.j2:261
   1231 msgid ""
   1232 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1233 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1234 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1235 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1236 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1237 "original account."
   1238 msgstr ""
   1239 
   1240 #: template/faq.html.j2:272
   1241 msgid ""
   1242 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1243 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1244 "initiating the withdrawal."
   1245 msgstr ""
   1246 
   1247 #: template/faq.html.j2:279
   1248 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1249 msgstr ""
   1250 
   1251 #: template/faq.html.j2:281
   1252 msgid ""
   1253 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1254 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1255 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1256 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1257 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1258 "losing money due to expiration!"
   1259 msgstr ""
   1260 
   1261 #: template/faq.html.j2:294
   1262 msgid ""
   1263 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1264 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1265 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1266 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1267 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1268 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1269 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1270 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1271 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1272 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1273 msgstr ""
   1274 
   1275 #: template/features.html.j2:8
   1276 #, fuzzy
   1277 #| msgid "GNU Taler"
   1278 msgid "GNU Taler: Features"
   1279 msgstr "GNU Taler"
   1280 
   1281 #: template/features.html.j2:14
   1282 msgid ""
   1283 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1284 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1285 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1286 "evasion and money laundering</span>."
   1287 msgstr ""
   1288 
   1289 #: template/features.html.j2:24
   1290 msgid ""
   1291 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1292 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1293 "always backed by an existing currency."
   1294 msgstr ""
   1295 
   1296 #: template/features.html.j2:33
   1297 msgid ""
   1298 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1299 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1300 "is, a payment service provider for Taler."
   1301 msgstr ""
   1302 
   1303 #: template/features.html.j2:42
   1304 msgid ""
   1305 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1306 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1307 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1308 msgstr ""
   1309 
   1310 #: template/features.html.j2:51
   1311 msgid ""
   1312 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1313 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1314 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1315 "gone."
   1316 msgstr ""
   1317 
   1318 #: template/features.html.j2:70
   1319 msgid "Paying with Taler"
   1320 msgstr ""
   1321 
   1322 #: template/features.html.j2:72
   1323 msgid ""
   1324 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1325 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1326 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1327 msgstr ""
   1328 
   1329 #: template/features.html.j2:80
   1330 msgid ""
   1331 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1332 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1333 "phishing or identity theft."
   1334 msgstr ""
   1335 
   1336 #: template/features.html.j2:88
   1337 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1338 msgstr ""
   1339 
   1340 #: template/features.html.j2:95
   1341 msgid "Receiving payments with Taler"
   1342 msgstr ""
   1343 
   1344 #: template/features.html.j2:97
   1345 msgid ""
   1346 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1347 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1348 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1349 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1350 "by a third party."
   1351 msgstr ""
   1352 
   1353 #: template/features.html.j2:106
   1354 msgid ""
   1355 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1356 "even having to register an account."
   1357 msgstr ""
   1358 
   1359 #: template/features.html.j2:113
   1360 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1361 msgstr ""
   1362 
   1363 #: template/features.html.j2:128
   1364 msgid "Practical"
   1365 msgstr ""
   1366 
   1367 #: template/features.html.j2:131
   1368 msgid ""
   1369 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1370 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1371 "extremely low transaction costs."
   1372 msgstr ""
   1373 
   1374 #: template/features.html.j2:141
   1375 msgid "Stable"
   1376 msgstr ""
   1377 
   1378 #: template/features.html.j2:144
   1379 msgid ""
   1380 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1381 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1382 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1383 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1384 msgstr ""
   1385 
   1386 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1387 msgid "Secure"
   1388 msgstr ""
   1389 
   1390 #: template/features.html.j2:158
   1391 msgid ""
   1392 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1393 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1394 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1395 msgstr ""
   1396 
   1397 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1398 msgid "Taxable"
   1399 msgstr ""
   1400 
   1401 #: template/features.html.j2:173
   1402 msgid ""
   1403 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1404 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1405 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1406 msgstr ""
   1407 
   1408 #: template/features.html.j2:183
   1409 msgid "Private"
   1410 msgstr ""
   1411 
   1412 #: template/features.html.j2:185
   1413 msgid ""
   1414 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1415 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1416 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1417 msgstr ""
   1418 
   1419 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1420 msgid "Libre"
   1421 msgstr ""
   1422 
   1423 #: template/features.html.j2:199
   1424 msgid ""
   1425 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1426 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1427 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1428 "implementation is a"
   1429 msgstr ""
   1430 
   1431 #: template/features.html.j2:206
   1432 msgid "package, it will always remain free software."
   1433 msgstr ""
   1434 
   1435 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1436 msgid "Financial News"
   1437 msgstr ""
   1438 
   1439 #: template/financial-news.html.j2:10
   1440 msgid ""
   1441 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1442 "developments in the financial industry."
   1443 msgstr ""
   1444 
   1445 #: template/funding.html.j2:2
   1446 msgid "Funding"
   1447 msgstr ""
   1448 
   1449 #: template/funding.html.j2:7
   1450 #, fuzzy
   1451 #| msgid "GNU Taler"
   1452 msgid "Support for GNU Taler"
   1453 msgstr "GNU Taler"
   1454 
   1455 #: template/funding.html.j2:10
   1456 msgid "Current funding"
   1457 msgstr ""
   1458 
   1459 #: template/funding.html.j2:14
   1460 msgid ""
   1461 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1462 "users."
   1463 msgstr ""
   1464 
   1465 #: template/funding.html.j2:23
   1466 msgid ""
   1467 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1468 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1469 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1470 "known to the general public."
   1471 msgstr ""
   1472 
   1473 #: template/funding.html.j2:34
   1474 msgid ""
   1475 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1476 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1477 msgstr ""
   1478 
   1479 #: template/funding.html.j2:44
   1480 msgid ""
   1481 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1482 msgstr ""
   1483 
   1484 #: template/funding.html.j2:53
   1485 msgid ""
   1486 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1487 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1488 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1489 msgstr ""
   1490 
   1491 #: template/funding.html.j2:63
   1492 msgid "Past funding"
   1493 msgstr ""
   1494 
   1495 #: template/funding.html.j2:65
   1496 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1497 msgstr ""
   1498 
   1499 #: template/funding.html.j2:70
   1500 msgid ""
   1501 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1502 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1503 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1504 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1505 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1506 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1507 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1508 "merchants that are fully offline."
   1509 msgstr ""
   1510 
   1511 #: template/funding.html.j2:86
   1512 msgid ""
   1513 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1514 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1515 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1516 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1517 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1518 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1519 msgstr ""
   1520 
   1521 #: template/funding.html.j2:100
   1522 msgid ""
   1523 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1524 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1525 "WebExtension wallets."
   1526 msgstr ""
   1527 
   1528 #: template/funding.html.j2:110
   1529 msgid ""
   1530 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1531 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1532 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1533 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1534 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1535 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1536 "Taler components)."
   1537 msgstr ""
   1538 
   1539 #: template/funding.html.j2:125
   1540 msgid ""
   1541 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1542 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1543 "safely operating the Taler payment system."
   1544 msgstr ""
   1545 
   1546 #: template/funding.html.j2:136
   1547 msgid ""
   1548 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1549 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1550 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1551 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1552 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1553 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1554 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1555 msgstr ""
   1556 
   1557 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1558 msgid "Advantages for Governments"
   1559 msgstr ""
   1560 
   1561 #: template/governments.html.j2:9
   1562 msgid ""
   1563 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1564 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1565 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1566 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1567 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1568 msgstr ""
   1569 
   1570 #: template/governments.html.j2:28
   1571 msgid ""
   1572 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1573 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1574 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1575 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1576 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1577 "evasion and black markets less viable."
   1578 msgstr ""
   1579 
   1580 #: template/governments.html.j2:41
   1581 msgid ""
   1582 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1583 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1584 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1585 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1586 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1587 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1588 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1589 "multiple devices."
   1590 msgstr ""
   1591 
   1592 #: template/governments.html.j2:59
   1593 msgid ""
   1594 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1595 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1596 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1597 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1598 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1599 msgstr ""
   1600 
   1601 #: template/governments.html.j2:71
   1602 msgid ""
   1603 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1604 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1605 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1606 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1607 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1608 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1609 "threaten the economy due to fraud."
   1610 msgstr ""
   1611 
   1612 #: template/governments.html.j2:89
   1613 msgid ""
   1614 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1615 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1616 "threatens global political and financial stability today."
   1617 msgstr ""
   1618 
   1619 #: template/governments.html.j2:99
   1620 msgid "Efficient"
   1621 msgstr ""
   1622 
   1623 #: template/governments.html.j2:102
   1624 msgid ""
   1625 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1626 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1627 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1628 msgstr ""
   1629 
   1630 #: template/governments.html.j2:118
   1631 msgid "Taler and regulation"
   1632 msgstr ""
   1633 
   1634 #: template/governments.html.j2:120
   1635 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1636 msgstr ""
   1637 
   1638 #: template/governments.html.j2:121
   1639 msgid ""
   1640 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1641 "parties."
   1642 msgstr ""
   1643 
   1644 #: template/governments.html.j2:122
   1645 msgid "Know your customer (KYC)"
   1646 msgstr ""
   1647 
   1648 #: template/governments.html.j2:123
   1649 msgid ""
   1650 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1651 "or depositing coins respectively"
   1652 msgstr ""
   1653 
   1654 #: template/governments.html.j2:124
   1655 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1656 msgstr ""
   1657 
   1658 #: template/governments.html.j2:125
   1659 msgid ""
   1660 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1661 "data minimization and privacy by default."
   1662 msgstr ""
   1663 
   1664 #: template/governments.html.j2:126
   1665 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1666 msgstr ""
   1667 
   1668 #: template/governments.html.j2:127
   1669 msgid ""
   1670 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1671 "competitive banking sector."
   1672 msgstr ""
   1673 
   1674 #: template/governments.html.j2:135
   1675 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1676 msgstr ""
   1677 
   1678 #: template/governments.html.j2:138
   1679 msgid ""
   1680 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1681 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1682 "governments can obtain:"
   1683 msgstr ""
   1684 
   1685 #: template/governments.html.j2:146
   1686 msgid ""
   1687 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1688 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1689 "given time frame."
   1690 msgstr ""
   1691 
   1692 #: template/governments.html.j2:155
   1693 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1694 msgstr ""
   1695 
   1696 #: template/governments.html.j2:162
   1697 msgid ""
   1698 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1699 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1700 "the identity of the customer."
   1701 msgstr ""
   1702 
   1703 #: template/governments.html.j2:171
   1704 msgid ""
   1705 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1706 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1707 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1708 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1709 "fees."
   1710 msgstr ""
   1711 
   1712 #: template/ideas.html.j2:2
   1713 msgid "Project Ideas"
   1714 msgstr ""
   1715 
   1716 #: template/ideas.html.j2:6
   1717 msgid "Project ideas"
   1718 msgstr ""
   1719 
   1720 #: template/ideas.html.j2:8
   1721 msgid ""
   1722 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1723 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1724 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1725 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1726 "it should be."
   1727 msgstr ""
   1728 
   1729 #: template/ideas.html.j2:14
   1730 msgid "Open"
   1731 msgstr ""
   1732 
   1733 #: template/ideas.html.j2:60
   1734 msgid "Claimed"
   1735 msgstr ""
   1736 
   1737 #: template/ideas.html.j2:64
   1738 msgid "Finished"
   1739 msgstr ""
   1740 
   1741 #: template/index.html.j2:2
   1742 msgid "Home"
   1743 msgstr ""
   1744 
   1745 #: template/index.html.j2:8
   1746 msgid "Taler logo"
   1747 msgstr ""
   1748 
   1749 #: template/index.html.j2:13
   1750 msgid ""
   1751 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1752 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1753 msgstr ""
   1754 
   1755 #: template/index.html.j2:18
   1756 msgid "Payments without registration"
   1757 msgstr ""
   1758 
   1759 #: template/index.html.j2:22
   1760 msgid "Data protection by default"
   1761 msgstr ""
   1762 
   1763 #: template/index.html.j2:26
   1764 msgid "Fraud eliminated by design"
   1765 msgstr ""
   1766 
   1767 #: template/index.html.j2:30
   1768 msgid "Not a new currency!"
   1769 msgstr ""
   1770 
   1771 #: template/index.html.j2:34
   1772 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1773 msgstr ""
   1774 
   1775 #: template/index.html.j2:38
   1776 msgid "Free Software"
   1777 msgstr ""
   1778 
   1779 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249
   1780 msgid "Try Demo!"
   1781 msgstr ""
   1782 
   1783 #: template/index.html.j2:42
   1784 #, fuzzy
   1785 msgid "Read Docs"
   1786 msgstr "Documentação"
   1787 
   1788 #: template/index.html.j2:43
   1789 msgid "Commercial Support"
   1790 msgstr ""
   1791 
   1792 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1793 msgid "Identification complete"
   1794 msgstr ""
   1795 
   1796 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1797 msgid ""
   1798 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1799 "transaction will now continue."
   1800 msgstr ""
   1801 
   1802 #: template/kyc.html.j2:2
   1803 msgid "KYC providers"
   1804 msgstr ""
   1805 
   1806 #: template/pos.html.j2:2
   1807 msgid "Point of Sale"
   1808 msgstr ""
   1809 
   1810 #: template/pos.html.j2:43
   1811 msgid ""
   1812 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1813 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1814 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1815 "restaurant when vending food from a menu."
   1816 msgstr ""
   1817 
   1818 #: template/press.html.j2:2
   1819 msgid "Press"
   1820 msgstr ""
   1821 
   1822 #: template/press.html.j2:6
   1823 msgid "GNU Taler in the Press"
   1824 msgstr ""
   1825 
   1826 #: template/press.html.j2:7
   1827 msgid "2026"
   1828 msgstr ""
   1829 
   1830 #: template/press.html.j2:14
   1831 msgid "2025"
   1832 msgstr ""
   1833 
   1834 #: template/press.html.j2:38
   1835 msgid "2024"
   1836 msgstr ""
   1837 
   1838 #: template/press.html.j2:63
   1839 msgid "2023"
   1840 msgstr ""
   1841 
   1842 #: template/press.html.j2:77
   1843 msgid "2022"
   1844 msgstr ""
   1845 
   1846 #: template/press.html.j2:94
   1847 msgid "2021"
   1848 msgstr ""
   1849 
   1850 #: template/press.html.j2:128
   1851 msgid "2020"
   1852 msgstr ""
   1853 
   1854 #: template/press.html.j2:142
   1855 msgid "2019"
   1856 msgstr ""
   1857 
   1858 #: template/press.html.j2:148
   1859 msgid "2018"
   1860 msgstr ""
   1861 
   1862 #: template/press.html.j2:158
   1863 msgid "2017"
   1864 msgstr ""
   1865 
   1866 #: template/press.html.j2:168
   1867 msgid "2016"
   1868 msgstr ""
   1869 
   1870 #: template/press.html.j2:186
   1871 msgid "2015"
   1872 msgstr ""
   1873 
   1874 #: template/principles.html.j2:22
   1875 #, fuzzy
   1876 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1877 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
   1878 
   1879 #: template/principles.html.j2:26
   1880 msgid ""
   1881 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1882 msgstr ""
   1883 
   1884 #: template/principles.html.j2:32
   1885 msgid "1. Free/Libre Software"
   1886 msgstr ""
   1887 
   1888 #: template/principles.html.j2:34
   1889 msgid ""
   1890 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1891 msgstr ""
   1892 
   1893 #: template/principles.html.j2:37
   1894 msgid ""
   1895 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1896 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1897 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1898 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1899 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1900 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1901 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1902 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1903 "confidence."
   1904 msgstr ""
   1905 
   1906 #: template/principles.html.j2:50
   1907 msgid ""
   1908 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1909 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1910 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1911 "tracking or telemetry are absent."
   1912 msgstr ""
   1913 
   1914 #: template/principles.html.j2:59
   1915 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1916 msgstr ""
   1917 
   1918 #: template/principles.html.j2:61
   1919 #, fuzzy
   1920 msgid "You deserve some privacy"
   1921 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
   1922 
   1923 #: template/principles.html.j2:63
   1924 msgid ""
   1925 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1926 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1927 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1928 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1929 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1930 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1931 msgstr ""
   1932 
   1933 #: template/principles.html.j2:71
   1934 msgid ""
   1935 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1936 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1937 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1938 "soon as it is no longer required."
   1939 msgstr ""
   1940 
   1941 #: template/principles.html.j2:82
   1942 msgid ""
   1943 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1944 "business activities"
   1945 msgstr ""
   1946 
   1947 #: template/principles.html.j2:84
   1948 msgid "Money laundering"
   1949 msgstr ""
   1950 
   1951 #: template/principles.html.j2:86
   1952 msgid ""
   1953 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1954 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1955 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1956 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1957 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1958 "authorities to track income."
   1959 msgstr ""
   1960 
   1961 #: template/principles.html.j2:101
   1962 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1963 msgstr ""
   1964 
   1965 #: template/principles.html.j2:103
   1966 msgid "Phishing attack"
   1967 msgstr ""
   1968 
   1969 #: template/principles.html.j2:105
   1970 msgid ""
   1971 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1972 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1973 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1974 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1975 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1976 "to precisely attribute bad behavior."
   1977 msgstr ""
   1978 
   1979 #: template/principles.html.j2:119
   1980 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1981 msgstr ""
   1982 
   1983 #: template/principles.html.j2:120
   1984 msgid ""
   1985 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1986 "(GDPR) compliant"
   1987 msgstr ""
   1988 
   1989 #: template/principles.html.j2:122
   1990 msgid ""
   1991 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1992 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1993 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1994 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1995 "no longer stored cannot be compromised."
   1996 msgstr ""
   1997 
   1998 #: template/principles.html.j2:135
   1999 msgid "6. Be usable"
   2000 msgstr ""
   2001 
   2002 #: template/principles.html.j2:136
   2003 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   2004 msgstr ""
   2005 
   2006 #: template/principles.html.j2:138
   2007 msgid ""
   2008 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   2009 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   2010 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   2011 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   2012 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   2013 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   2014 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   2015 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   2016 msgstr ""
   2017 
   2018 #: template/principles.html.j2:155
   2019 msgid "7. Be efficient"
   2020 msgstr ""
   2021 
   2022 #: template/principles.html.j2:156
   2023 msgid "Energy efficiency"
   2024 msgstr ""
   2025 
   2026 #: template/principles.html.j2:158
   2027 msgid ""
   2028 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   2029 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   2030 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   2031 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   2032 "work, must not be used by GNU Taler."
   2033 msgstr ""
   2034 
   2035 #: template/principles.html.j2:171
   2036 msgid "8. Fault-tolerant design"
   2037 msgstr ""
   2038 
   2039 #: template/principles.html.j2:172
   2040 msgid "Life Safers"
   2041 msgstr ""
   2042 
   2043 #: template/principles.html.j2:174
   2044 msgid ""
   2045 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   2046 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   2047 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   2048 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   2049 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   2050 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   2051 "operators compromising core secrets."
   2052 msgstr ""
   2053 
   2054 #: template/principles.html.j2:192
   2055 msgid "9. Foster competition"
   2056 msgstr ""
   2057 
   2058 #: template/principles.html.j2:193
   2059 msgid "A competitive market"
   2060 msgstr ""
   2061 
   2062 #: template/principles.html.j2:195
   2063 msgid ""
   2064 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   2065 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   2066 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   2067 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   2068 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   2069 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   2070 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   2071 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   2072 "having one completely monolithic system."
   2073 msgstr ""
   2074 
   2075 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   2076 msgid "SchemaFuzz"
   2077 msgstr "SchemaFuzz"
   2078 
   2079 #: template/wallet.html.j2:2
   2080 #, fuzzy
   2081 msgid "Wallets"
   2082 msgstr "Carteira"
   2083 
   2084 #: template/wallet.html.j2:97
   2085 msgid "Taler Wallet"
   2086 msgstr "Carteira Taler"
   2087 
   2088 #: template/wallet.html.j2:104
   2089 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2090 msgstr ""
   2091 
   2092 #: template/wallet.html.j2:108
   2093 #, fuzzy
   2094 #| msgid ""
   2095 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2096 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2097 #| "download the APK for Android.</a>"
   2098 msgid ""
   2099 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2100 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2101 "the APK for Android.</a>"
   2102 msgstr ""
   2103 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2104 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar "
   2105 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2106 
   2107 #: template/wallet.html.j2:113
   2108 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2109 msgstr ""
   2110 "Instale o aplicativo de carteira Taler para Android na Google App Store."
   2111 
   2112 #: template/wallet.html.j2:118
   2113 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2114 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org (ignorando o registro do Google)."
   2115 
   2116 #: template/wallet.html.j2:125
   2117 msgid "Ubuntu Touch"
   2118 msgstr ""
   2119 
   2120 #: template/wallet.html.j2:128
   2121 msgid ""
   2122 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2123 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2124 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2125 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2126 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2127 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2128 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2129 msgstr ""
   2130 
   2131 #: template/wallet.html.j2:133
   2132 #, fuzzy
   2133 #| msgid ""
   2134 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2135 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2136 #| "download the APK for Android.</a>"
   2137 msgid ""
   2138 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2139 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2140 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2141 msgstr ""
   2142 "Você pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2143 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">baixar "
   2144 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2145 
   2146 #: template/wallet.html.j2:139
   2147 #, fuzzy
   2148 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2149 msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
   2150 
   2151 #: template/wallet.html.j2:148
   2152 #, fuzzy
   2153 #| msgid ""
   2154 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2155 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2156 #| "Store</a>."
   2157 msgid ""
   2158 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2159 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2160 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2161 msgstr ""
   2162 "O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2163 "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2164 "Store</a>."
   2165 
   2166 #: template/wallet.html.j2:156
   2167 msgid ""
   2168 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2169 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2170 msgstr ""
   2171 
   2172 #: template/wallet.html.j2:160
   2173 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2174 msgstr ""
   2175 
   2176 #: template/wallet.html.j2:168
   2177 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2178 msgstr ""
   2179 
   2180 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2181 msgid "Install wallet"
   2182 msgstr ""
   2183 
   2184 #: template/wallet.html.j2:177
   2185 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2186 msgstr ""
   2187 
   2188 #: template/wallet.html.j2:183
   2189 msgid ""
   2190 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2191 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2192 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2193 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2194 msgstr ""
   2195 
   2196 #: template/wallet.html.j2:188
   2197 msgid ""
   2198 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2199 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2200 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2201 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2202 "have an older version."
   2203 msgstr ""
   2204 
   2205 #: template/wallet.html.j2:197
   2206 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2207 msgstr ""
   2208 
   2209 #: template/wallet.html.j2:223
   2210 msgid "Opera 36+"
   2211 msgstr ""
   2212 
   2213 #: template/wallet.html.j2:227
   2214 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2215 msgstr ""
   2216 
   2217 #: template/wallet.html.j2:231
   2218 msgid ""
   2219 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2220 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2221 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2222 msgstr ""
   2223 
   2224 #: template/wallet.html.j2:241
   2225 msgid "Other browsers"
   2226 msgstr "Outros navegadores"
   2227 
   2228 #: template/wallet.html.j2:243
   2229 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2230 msgstr ""
   2231 "Carteiras para outros navegadores serão fornecidas em um futuro próximo."
   2232 
   2233 #: template/wallet.html.j2:251
   2234 msgid ""
   2235 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2236 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2237 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2238 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2239 msgstr ""
   2240 
   2241 #: template/news/index.html.j2:13
   2242 #, fuzzy
   2243 msgid ""
   2244 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2245 msgstr ""
   2246 "Publicações de novidades sobre mudanças relacionadas ao GNU Taler, como "
   2247 "lançamentos e eventos"
   2248 
   2249 #: template/news/index.html.j2:15
   2250 #, fuzzy
   2251 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2252 msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
   2253 
   2254 #: template/news/index.html.j2:35
   2255 #, fuzzy
   2256 msgid "read more"
   2257 msgstr "ler mais"
   2258 
   2259 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2260 #~ msgstr ""
   2261 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos "
   2262 #~ "exigir uma combinação de nome de usuário e senha para acesso. Portanto, "
   2263 #~ "tente com homo e sapiens."
   2264 
   2265 #~ msgid "and"
   2266 #~ msgstr "e"