messages.po (87071B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-05-20 23:13+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/hi/>\n" 15 "Language: hi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 msgid "FAQ" 39 msgstr "सामान्य प्रश्न" 40 41 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 42 msgid "Docs" 43 msgstr "दस्तावेज" 44 45 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 46 msgid "Bibliography" 47 msgstr "ग्रन्थसूची" 48 49 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 50 #, fuzzy 51 #| msgid "GNU Taler" 52 msgid "Development" 53 msgstr "जी एन यू टेलर" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 #, fuzzy 57 #| msgid "Contact" 58 msgid "Contact Overview" 59 msgstr "संपर्क" 60 61 #: common/footer.j2.inc:17 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Bug Tracker" 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "बग ट्रैकर" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 #| msgid "The mailing list" 74 msgid "Taler Public Mailing List" 75 msgstr "मेलिंग सूची" 76 77 #: common/footer.j2.inc:23 78 #, fuzzy 79 #| msgid "Contact" 80 msgid "Email Contacts" 81 msgstr "संपर्क" 82 83 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 84 #, fuzzy 85 #| msgid "General inquiries" 86 msgid "General Inquiries" 87 msgstr "सामान्य पूछताछ" 88 89 #: common/footer.j2.inc:26 90 msgid "Sales" 91 msgstr "" 92 93 #: common/footer.j2.inc:27 94 msgid "Marketing" 95 msgstr "" 96 97 #: common/footer.j2.inc:28 98 msgid "PR and Media Contact" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:29 102 msgid "Investors Contact" 103 msgstr "" 104 105 #: common/footer.j2.inc:30 106 msgid "Support" 107 msgstr "" 108 109 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:130 110 msgid "Mailing List" 111 msgstr "मेलिंग सूची" 112 113 #: common/footer.j2.inc:35 114 #, fuzzy 115 #| msgid "Contact information" 116 msgid "Legal Information" 117 msgstr "संपर्क जानकारी" 118 119 #: common/footer.j2.inc:39 120 #, fuzzy 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 127 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।" 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "हम <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 136 "noreferrer\">BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी के लिए आभारी हैं।" 137 138 #: common/footer.j2.inc:44 139 msgid "" 140 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 141 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 142 msgstr "" 143 "यह पेज केवल <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 144 "noreferrer\">फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया गया था।" 145 146 #: common/footer.j2.inc:46 147 msgid "JavaScript license information" 148 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना" 149 150 #: common/navigation.j2.inc:10 151 msgid "Skip to main content" 152 msgstr "" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 155 msgid "Features" 156 msgstr "विशेषताएँ" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 159 msgid "Principles" 160 msgstr "सिद्धांत" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 163 msgid "NGI TALER" 164 msgstr "" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:56 167 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 168 msgid "News" 169 msgstr "ख़बर" 170 171 #: common/news.j2:6 172 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 173 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार" 174 175 #: template/architecture.html.j2:2 176 #, fuzzy 177 #| msgid "Taler System Architecture" 178 msgid "System Architecture" 179 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 180 181 #: template/architecture.html.j2:7 182 msgid "Taler System Architecture" 183 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 184 185 #: template/bibliography.html.j2:9 186 msgid "GNU Taler Bibliography" 187 msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" 188 189 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 190 msgid "by" 191 msgstr "द्वारा" 192 193 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 194 msgid "Cashier" 195 msgstr "केशियर" 196 197 #: template/cashier.html.j2:43 198 msgid "" 199 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 200 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 201 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 202 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 203 msgstr "" 204 "यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैंक खाते से ई-कैश " 205 "की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह वहां से एक खाते से वापस " 206 "लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" 207 208 #: template/cashier.html.j2:61 209 #, fuzzy 210 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 211 msgid "Download Nightly from our F-Droid repository." 212 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 213 214 #: template/cashier.html.j2:68 215 msgid "Download Nightly APK directly." 216 msgstr "" 217 218 #: template/comingsoon.html.j2:2 219 msgid "Coming soon!" 220 msgstr "" 221 222 #: template/contact.html.j2:2 223 #, fuzzy 224 #| msgid "Contact" 225 msgid "Contact" 226 msgstr "संपर्क" 227 228 #: template/contact.html.j2:14 229 #, fuzzy 230 #| msgid "The mailing list" 231 msgid "GNU Taler Mailing List" 232 msgstr "मेलिंग सूची" 233 234 #: template/contact.html.j2:16 235 msgid "" 236 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 237 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 238 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 239 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 240 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 241 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 242 msgstr "" 243 244 #: template/contact.html.j2:28 245 #, fuzzy 246 #| msgid "" 247 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 248 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 249 msgid "" 250 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 251 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 252 msgstr "" 253 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 254 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 255 256 #: template/contact.html.j2:36 257 #, fuzzy 258 #| msgid "Reporting bugs" 259 msgid "Reporting Bugs" 260 msgstr "बग की सूचना देना" 261 262 #: template/contact.html.j2:38 263 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 264 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" 265 266 #: template/contact.html.j2:41 267 msgid "Bug tracker" 268 msgstr "बग ट्रैकर" 269 270 #: template/contact.html.j2:42 271 msgid "" 272 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 273 "requests to the mailing list." 274 msgstr "" 275 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " 276 "रिपोर्ट कर सकते हैं।" 277 278 #: template/contact.html.j2:50 279 #, fuzzy 280 #| msgid "Contacting individuals" 281 msgid "Contacting Individuals" 282 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" 283 284 #: template/contact.html.j2:52 285 msgid "" 286 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 287 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 288 msgstr "" 289 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " 290 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" 291 292 #: template/contact.html.j2:61 293 msgid "Chat" 294 msgstr "चैट करें" 295 296 #: template/contact.html.j2:63 297 msgid "" 298 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 299 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 300 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 301 msgstr "" 302 303 #: template/contact.html.j2:71 304 #, fuzzy 305 #| msgid "Executive team" 306 msgid "Executive Team" 307 msgstr "कार्यकारी दल" 308 309 #: template/contact.html.j2:73 310 #, fuzzy 311 #| msgid "" 312 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 313 #| "taler.net</tt>." 314 msgid "" 315 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 316 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 317 msgstr "" 318 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" 319 320 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:138 321 #, fuzzy 322 #| msgid "Community" 323 msgid "Community Forum" 324 msgstr "समुदाय" 325 326 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:140 327 #, fuzzy 328 #| msgid "" 329 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 330 #| "a> only." 331 msgid "" 332 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 333 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 334 "Hub (TALER ICH)</a>." 335 msgstr "" 336 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 337 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 338 "Hub (TALER ICH)</a>।" 339 340 #: template/contact.html.j2:90 341 msgid "Sales and Marketing" 342 msgstr "" 343 344 #: template/contact.html.j2:92 345 #, fuzzy 346 #| msgid "" 347 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 348 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 349 msgid "" 350 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 351 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 352 "respectively <a " 353 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 354 msgstr "" 355 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 356 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 357 358 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:156 359 msgid "Onboarding" 360 msgstr "ऑनबोर्डिंग" 361 362 #: template/contact.html.j2:102 363 msgid "" 364 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 365 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 366 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 367 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 368 "and job opportunities</a>." 369 msgstr "" 370 371 #: template/contact.html.j2:110 372 msgid "Public Relations and Media Contact" 373 msgstr "" 374 375 #: template/contact.html.j2:112 376 #, fuzzy 377 #| msgid "" 378 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 379 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 380 msgid "" 381 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 382 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 383 msgstr "" 384 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 385 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 386 387 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 388 msgid "Copyright Assignment" 389 msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन" 390 391 #: template/copyright.html.j2:9 392 msgid "" 393 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 394 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 395 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 396 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 397 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 398 "projects is satisfied." 399 msgstr "" 400 "Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/" 401 "gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट " 402 "असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" 403 "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर " 404 "परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।" 405 406 #: template/copyright.html.j2:20 407 msgid "" 408 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 409 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 410 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 411 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 412 "stores that are hostile to free software)." 413 msgstr "" 414 "समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता " 415 "रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए " 416 "बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के " 417 "लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए " 418 "शत्रुतापूर्ण हैं)।" 419 420 #: template/copyright.html.j2:30 421 msgid "" 422 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 423 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 424 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 425 "sufficient, but snail mail is preferred." 426 msgstr "" 427 "मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट की " 428 "आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने छद्म नाम के साथ " 429 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता " 430 "है।" 431 432 #: template/development.html.j2:2 433 msgid "Links for Developers" 434 msgstr "" 435 436 #: template/development.html.j2:8 437 #, fuzzy 438 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 439 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 440 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 441 442 #: template/development.html.j2:16 443 msgid "Developer Services" 444 msgstr "" 445 446 #: template/development.html.j2:25 447 #, fuzzy 448 #| msgid "Git repositories" 449 msgid "Git Repositories" 450 msgstr "गिट रिपोजिटरी" 451 452 #: template/development.html.j2:27 453 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 454 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 455 456 #: template/development.html.j2:33 457 #, fuzzy 458 #| msgid "lcov results" 459 msgid "lcov Results" 460 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" 461 462 #: template/development.html.j2:35 463 #, fuzzy 464 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 465 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 466 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" 467 468 #: template/development.html.j2:41 469 #, fuzzy 470 #| msgid "Continuous integration" 471 msgid "Continuous Integration" 472 msgstr "nirantar एकीकरण" 473 474 #: template/development.html.j2:43 475 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 476 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" 477 478 #: template/development.html.j2:49 479 msgid "Twister" 480 msgstr "" 481 482 #: template/development.html.j2:51 483 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 484 msgstr "" 485 486 #: template/development.html.j2:62 487 msgid "Experimental Work" 488 msgstr "" 489 490 #: template/development.html.j2:73 491 msgid "SMC Auctions" 492 msgstr "" 493 494 #: template/development.html.j2:75 495 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 496 msgstr "" 497 498 #: template/development.html.j2:81 499 #, fuzzy 500 #| msgid "Bank Integration" 501 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 502 msgstr "बैंक समाकलन" 503 504 #: template/development.html.j2:83 505 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 506 msgstr "" 507 508 #: template/development.html.j2:91 509 #, fuzzy 510 #| msgid "Bank Integration" 511 msgid "EMVco Integration" 512 msgstr "बैंक समाकलन" 513 514 #: template/development.html.j2:93 515 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 516 msgstr "" 517 518 #: template/development.html.j2:99 519 #, fuzzy 520 #| msgid "Wallet" 521 msgid "Taler Vault" 522 msgstr "वालेट" 523 524 #: template/development.html.j2:101 525 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 526 msgstr "" 527 528 #: template/development.html.j2:107 529 msgid "Payage Payment Plugin" 530 msgstr "" 531 532 #: template/development.html.j2:109 533 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 534 msgstr "" 535 536 #: template/development.html.j2:120 537 #, fuzzy 538 #| msgid "Continuous integration" 539 msgid "Community Interaction" 540 msgstr "nirantar एकीकरण" 541 542 #: template/development.html.j2:132 543 #, fuzzy 544 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 545 msgid "The public GNU Taler mailing list." 546 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" 547 548 #: template/development.html.j2:148 549 msgid "Bug Tracker" 550 msgstr "बग ट्रैकर" 551 552 #: template/development.html.j2:150 553 #, fuzzy 554 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 555 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 556 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" 557 558 #: template/development.html.j2:158 559 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 560 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" 561 562 #: template/docs.html.j2:2 563 #, fuzzy 564 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 565 msgid "Documentation and Resources" 566 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 567 568 #: template/docs.html.j2:8 569 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 570 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 571 572 #: template/docs.html.j2:14 573 #, fuzzy 574 #| msgid "" 575 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 576 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 577 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 578 msgid "" 579 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 580 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 581 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 582 msgstr "" 583 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a " 584 "href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।" 585 586 #: template/docs.html.j2:26 587 msgid "Core Component Documentation" 588 msgstr "" 589 590 #: template/docs.html.j2:37 591 msgid "Merchant Backend Administration" 592 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन" 593 594 #: template/docs.html.j2:39 595 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 596 msgstr "" 597 598 #: template/docs.html.j2:47 599 msgid "Merchant API Tutorial" 600 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल" 601 602 #: template/docs.html.j2:49 603 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 604 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" 605 606 #: template/docs.html.j2:57 607 #, fuzzy 608 #| msgid "Back office" 609 msgid "Back Office" 610 msgstr "बैक ऑफ़िस" 611 612 #: template/docs.html.j2:59 613 msgid "Manual to run the back-office Web application." 614 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।" 615 616 #: template/docs.html.j2:67 617 msgid "Merchant POS Terminal" 618 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल" 619 620 #: template/docs.html.j2:69 621 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 622 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।" 623 624 #: template/docs.html.j2:77 625 msgid "Exchange" 626 msgstr "लेन देन" 627 628 #: template/docs.html.j2:79 629 #, fuzzy 630 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 631 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 632 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर' मैन्यूअल." 633 634 #: template/docs.html.j2:87 635 msgid "Bank Integration" 636 msgstr "बैंक समाकलन" 637 638 #: template/docs.html.j2:89 639 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 640 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड." 641 642 #: template/docs.html.j2:97 643 msgid "Wallet" 644 msgstr "वालेट" 645 646 #: template/docs.html.j2:99 647 #, fuzzy 648 #| msgid "" 649 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 650 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 651 #| "wallet Web site</a>." 652 msgid "" 653 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 654 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 655 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 656 msgstr "" 657 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a " 658 "href=\"wallet.html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर " 659 "सकते हैं।" 660 661 #: template/docs.html.j2:111 662 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 663 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।" 664 665 #: template/docs.html.j2:119 666 msgid "Age Restrictions" 667 msgstr "" 668 669 #: template/docs.html.j2:121 670 msgid "" 671 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 672 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 673 "privacy for everyone." 674 msgstr "" 675 676 #: template/docs.html.j2:133 677 msgid "Supplemental services" 678 msgstr "" 679 680 #: template/docs.html.j2:144 681 msgid "GNU Anastasis" 682 msgstr "" 683 684 #: template/docs.html.j2:146 685 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 686 msgstr "" 687 688 #: template/docs.html.j2:154 689 msgid "libeufin" 690 msgstr "" 691 692 #: template/docs.html.j2:156 693 msgid "" 694 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 695 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 696 msgstr "" 697 698 #: template/docs.html.j2:165 699 msgid "Depolymerization" 700 msgstr "" 701 702 #: template/docs.html.j2:167 703 msgid "" 704 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 705 "blockchains." 706 msgstr "" 707 708 #: template/docs.html.j2:175 709 msgid "Sync" 710 msgstr "" 711 712 #: template/docs.html.j2:177 713 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 714 msgstr "" 715 716 #: template/docs.html.j2:185 717 msgid "Taler Mailbox" 718 msgstr "" 719 720 #: template/docs.html.j2:187 721 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 722 msgstr "" 723 724 #: template/docs.html.j2:195 725 msgid "TalDir" 726 msgstr "" 727 728 #: template/docs.html.j2:197 729 msgid "" 730 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 731 "wallets." 732 msgstr "" 733 734 #: template/docs.html.j2:208 735 msgid "Integrations" 736 msgstr "" 737 738 #: template/docs.html.j2:216 739 msgid "Taler-MDB" 740 msgstr "" 741 742 #: template/docs.html.j2:218 743 msgid "" 744 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 745 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 746 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 747 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 748 "a>." 749 msgstr "" 750 751 #: template/docs.html.j2:227 752 msgid "WooCommerce Payment Backend" 753 msgstr "" 754 755 #: template/docs.html.j2:229 756 msgid "" 757 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 758 "based on WordPress)." 759 msgstr "" 760 761 #: template/docs.html.j2:238 762 msgid "Magento Payment Backend" 763 msgstr "" 764 765 #: template/docs.html.j2:240 766 msgid "" 767 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 768 "solution." 769 msgstr "" 770 771 #: template/docs.html.j2:248 772 msgid "Pretix Payment Backend" 773 msgstr "" 774 775 #: template/docs.html.j2:250 776 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 777 msgstr "" 778 779 #: template/docs.html.j2:258 780 msgid "Joomla! Payment Backend" 781 msgstr "" 782 783 #: template/docs.html.j2:260 784 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 785 msgstr "" 786 787 #: template/docs.html.j2:268 788 msgid "Drupal Commerce Backend" 789 msgstr "" 790 791 #: template/docs.html.j2:270 792 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 793 msgstr "" 794 795 #: template/docs.html.j2:278 796 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 797 msgstr "" 798 799 #: template/docs.html.j2:280 800 msgid "" 801 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 802 msgstr "" 803 804 #: template/docs.html.j2:288 805 msgid "BTCPayServer GNU Taler Plugin" 806 msgstr "" 807 808 #: template/docs.html.j2:290 809 msgid "GNU Taler plugin to accept GNU Taler payments with BTCPayServer." 810 msgstr "" 811 812 #: template/docs.html.j2:298 813 msgid "be-BOP GNU Taler payment provider" 814 msgstr "" 815 816 #: template/docs.html.j2:300 817 msgid "be-BOP has an integrated GNU Taler payment provider." 818 msgstr "" 819 820 #: template/docs.html.j2:311 821 msgid "Internals Documentation" 822 msgstr "" 823 824 #: template/docs.html.j2:322 825 msgid "HTTP API" 826 msgstr "HTTP एपीआई" 827 828 #: template/docs.html.j2:324 829 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 830 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" 831 832 #: template/docs.html.j2:332 833 msgid "Tutorials" 834 msgstr "" 835 836 #: template/docs.html.j2:334 837 #, fuzzy 838 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 839 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 840 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 841 842 #: template/docs.html.j2:342 843 msgid "Know-your-customer" 844 msgstr "" 845 846 #: template/docs.html.j2:344 847 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 848 msgstr "" 849 850 #: template/faq.html.j2:2 851 #, fuzzy 852 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 853 msgid "Frequently Asked Questions" 854 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 855 856 #: template/faq.html.j2:8 857 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 858 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 859 860 #: template/faq.html.j2:11 861 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 862 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" 863 864 #: template/faq.html.j2:14 865 msgid "" 866 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 867 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 868 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 869 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 870 msgstr "" 871 "टेलर को किसी ब्लॉकचेन तकनीक की आवश्यकता नहीं है, और यह प्रूफ-ऑफ-वर्क या किसी अन्य " 872 "वितरित आम सहमति तंत्र पर आधारित नहीं है। इसके विपरीत, टेलर अप्रत्यक्ष हस्ताक्षर पर " 873 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना " 874 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।" 875 876 #: template/faq.html.j2:24 877 msgid "" 878 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 879 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 880 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 881 msgstr "" 882 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के " 883 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।" 884 885 #: template/faq.html.j2:32 886 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 887 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?" 888 889 #: template/faq.html.j2:34 890 #, fuzzy 891 #| msgid "" 892 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 893 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 894 #| "escrow bank account." 895 msgid "" 896 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 897 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 898 "a settlement account." 899 msgstr "" 900 "आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया " 901 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड " 902 "रखता है।" 903 904 #: template/faq.html.j2:40 905 msgid "What if my wallet is lost?" 906 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?" 907 908 #: template/faq.html.j2:42 909 #, fuzzy 910 #| msgid "" 911 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 912 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 913 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 914 #| "safe." 915 msgid "" 916 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 917 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 918 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 919 msgstr "" 920 "चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को " 921 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप " 922 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।" 923 924 #: template/faq.html.j2:51 925 msgid "" 926 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 927 "the balance reasonably low." 928 msgstr "" 929 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा " 930 "सकता है।" 931 932 #: template/faq.html.j2:57 933 msgid "What if my computer is hacked?" 934 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?" 935 936 #: template/faq.html.j2:59 937 #, fuzzy 938 #| msgid "" 939 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 940 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 941 #| "your device has been compromised." 942 msgid "" 943 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 944 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 945 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 946 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 947 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 948 msgstr "" 949 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता " 950 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।" 951 952 #: template/faq.html.j2:67 953 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 954 msgstr "" 955 956 #: template/faq.html.j2:69 957 msgid "" 958 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 959 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 960 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 961 msgstr "" 962 963 #: template/faq.html.j2:74 964 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 965 msgstr "" 966 967 #: template/faq.html.j2:76 968 msgid "" 969 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 970 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 971 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 972 "guiding you to the respective app stores." 973 msgstr "" 974 975 #: template/faq.html.j2:82 976 #, fuzzy 977 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 978 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 979 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?" 980 981 #: template/faq.html.j2:84 982 msgid "" 983 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 984 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 985 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 986 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 987 "funds before allowing the transaction to complete." 988 msgstr "" 989 990 #: template/faq.html.j2:92 991 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 992 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?" 993 994 #: template/faq.html.j2:94 995 msgid "" 996 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 997 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 998 msgstr "" 999 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को " 1000 "स्टोर कर सकते हैं।" 1001 1002 #: template/faq.html.j2:100 1003 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 1004 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।" 1005 1006 #: template/faq.html.j2:105 1007 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1008 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1009 1010 #: template/faq.html.j2:107 1011 msgid "" 1012 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1013 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1014 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1015 "which coin it signed for which customer." 1016 msgstr "" 1017 "आपके बटुए में डिजिटल सिक्के हैं जो एक एक्सचेंज द्वारा <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1018 "wiki/Blind_signature\"> गोपनीय हस्ताक्षर किए गए </a> हैं। एक गोपनीय हस्ताक्षर का " 1019 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " 1020 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" 1021 1022 #: template/faq.html.j2:117 1023 msgid "How much does it cost?" 1024 msgstr "इसकी क्या कीमत है?" 1025 1026 #: template/faq.html.j2:119 1027 msgid "" 1028 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1029 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1030 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1031 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1032 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1033 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1034 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1035 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1036 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1037 msgstr "" 1038 "टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, " 1039 "जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित " 1040 "करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने " 1041 "वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको " 1042 "के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित " 1043 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " 1044 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" 1045 1046 #: template/faq.html.j2:133 1047 msgid "Does Taler work with international payments?" 1048 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1049 1050 #: template/faq.html.j2:135 1051 msgid "" 1052 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1053 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1054 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1055 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1056 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1057 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1058 "future." 1059 msgstr "" 1060 1061 #: template/faq.html.j2:146 1062 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1063 msgstr "" 1064 1065 #: template/faq.html.j2:148 1066 msgid "" 1067 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1068 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1069 "have to follow." 1070 msgstr "" 1071 1072 #: template/faq.html.j2:155 1073 msgid "" 1074 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1075 "in regular bank accounts?" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: template/faq.html.j2:157 1079 msgid "" 1080 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1081 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1082 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1083 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1084 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1085 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1086 "bank money." 1087 msgstr "" 1088 1089 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1090 msgid "" 1091 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1092 "compliance?" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: template/faq.html.j2:168 1096 msgid "" 1097 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1098 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1099 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1100 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1101 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1102 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1103 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1104 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1105 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1106 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1107 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1108 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1109 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1110 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1111 "Union." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: template/faq.html.j2:185 1115 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: template/faq.html.j2:187 1119 msgid "" 1120 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1121 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1122 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1123 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1124 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1125 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1126 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1127 msgstr "" 1128 1129 #: template/faq.html.j2:198 1130 #, fuzzy 1131 #| msgid "Does Taler work with international payments?" 1132 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1133 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1134 1135 #: template/faq.html.j2:200 1136 msgid "" 1137 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1138 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1139 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1140 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1141 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1142 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1143 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1144 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1145 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1146 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1147 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1148 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1149 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1150 msgstr "" 1151 1152 #: template/faq.html.j2:218 1153 msgid "How do wire fees work?" 1154 msgstr "" 1155 1156 #: template/faq.html.j2:220 1157 msgid "" 1158 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1159 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1160 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1161 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1162 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1163 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1164 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1165 "subtracted from the total amount wired." 1166 msgstr "" 1167 1168 #: template/faq.html.j2:233 1169 msgid "How do deposit fees work?" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: template/faq.html.j2:235 1173 msgid "" 1174 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1175 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1176 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1177 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1178 "with 0.01 CHF returned as change." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: template/faq.html.j2:245 1182 msgid "" 1183 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1184 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1185 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1186 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1187 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1188 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1189 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1190 "fees they have to pay before every transaction." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: template/faq.html.j2:259 1194 msgid "How do bounce fees work?" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: template/faq.html.j2:261 1198 msgid "" 1199 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1200 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1201 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1202 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1203 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1204 "original account." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: template/faq.html.j2:272 1208 msgid "" 1209 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1210 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1211 "initiating the withdrawal." 1212 msgstr "" 1213 1214 #: template/faq.html.j2:279 1215 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1216 msgstr "" 1217 1218 #: template/faq.html.j2:281 1219 msgid "" 1220 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1221 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1222 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1223 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1224 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1225 "losing money due to expiration!" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: template/faq.html.j2:294 1229 msgid "" 1230 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1231 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1232 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1233 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1234 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1235 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1236 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1237 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1238 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1239 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: template/features.html.j2:8 1243 #, fuzzy 1244 #| msgid "GNU Taler" 1245 msgid "GNU Taler: Features" 1246 msgstr "जी एन यू टेलर" 1247 1248 #: template/features.html.j2:14 1249 msgid "" 1250 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1251 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1252 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1253 "evasion and money laundering</span>." 1254 msgstr "" 1255 1256 #: template/features.html.j2:24 1257 msgid "" 1258 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1259 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1260 "always backed by an existing currency." 1261 msgstr "" 1262 1263 #: template/features.html.j2:33 1264 msgid "" 1265 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1266 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1267 "is, a payment service provider for Taler." 1268 msgstr "" 1269 1270 #: template/features.html.j2:42 1271 msgid "" 1272 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1273 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1274 "span> on the merchant's Website." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: template/features.html.j2:51 1278 msgid "" 1279 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1280 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1281 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1282 "gone." 1283 msgstr "" 1284 1285 #: template/features.html.j2:61 1286 msgid "" 1287 "The Taler core system is marked in blue and consists of three components, " 1288 "which are arranged in a triangle: the Taler Exchange (E) at the top, a " 1289 "customer (C) to the left, and a merchant (M) to the right. E is represented " 1290 "by two arrows forming a circle, where the upper one is black and the lower " 1291 "one is blue, symbolizing an exchange process. The three components E, C, and " 1292 "M are connected by arrows in counter-clockwise direction. The arrows are " 1293 "labeled as following: from E to C with 'Withdraw coins', from C to M with " 1294 "'Pay anonymously', and from M to E with 'Deposit coins'. Two more components " 1295 "are shown in black in the same row as E: the Customer Bank (CB) and the " 1296 "Merchant Bank (MB) arranged above C and M, respectively. There are black " 1297 "arrows pointing from left to right between CB, E, and MB, labeled 'Wire " 1298 "money'. A separate component called 'Auditor' is shown in gray and marked " 1299 "with an arrow pointing to E, indicating that E is being monitored (audited)." 1300 msgstr "" 1301 1302 #: template/features.html.j2:70 1303 msgid "Paying with Taler" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: template/features.html.j2:72 1307 msgid "" 1308 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1309 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1310 "wallet's balance by some other means of payment." 1311 msgstr "" 1312 1313 #: template/features.html.j2:80 1314 msgid "" 1315 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1316 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1317 "phishing or identity theft." 1318 msgstr "" 1319 1320 #: template/features.html.j2:88 1321 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1322 msgstr "" 1323 1324 #: template/features.html.j2:95 1325 msgid "Receiving payments with Taler" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: template/features.html.j2:97 1329 msgid "" 1330 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1331 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1332 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1333 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1334 "by a third party." 1335 msgstr "" 1336 1337 #: template/features.html.j2:106 1338 msgid "" 1339 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1340 "even having to register an account." 1341 msgstr "" 1342 1343 #: template/features.html.j2:113 1344 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: template/features.html.j2:128 1348 msgid "Practical" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: template/features.html.j2:131 1352 msgid "" 1353 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1354 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1355 "extremely low transaction costs." 1356 msgstr "" 1357 1358 #: template/features.html.j2:141 1359 msgid "Stable" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: template/features.html.j2:144 1363 msgid "" 1364 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1365 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1366 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1367 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1368 msgstr "" 1369 1370 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1371 msgid "Secure" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: template/features.html.j2:158 1375 msgid "" 1376 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1377 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1378 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1379 msgstr "" 1380 1381 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1382 msgid "Taxable" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: template/features.html.j2:173 1386 msgid "" 1387 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1388 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1389 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: template/features.html.j2:183 1393 msgid "Private" 1394 msgstr "" 1395 1396 #: template/features.html.j2:185 1397 msgid "" 1398 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1399 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1400 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1404 msgid "Libre" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: template/features.html.j2:199 1408 msgid "" 1409 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1410 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1411 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1412 "implementation is a" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: template/features.html.j2:206 1416 msgid "package, it will always remain free software." 1417 msgstr "" 1418 1419 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1420 msgid "Financial News" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: template/financial-news.html.j2:10 1424 msgid "" 1425 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1426 "developments in the financial industry." 1427 msgstr "" 1428 1429 #: template/funding.html.j2:2 1430 msgid "Funding" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: template/funding.html.j2:7 1434 #, fuzzy 1435 #| msgid "GNU Taler" 1436 msgid "Support for GNU Taler" 1437 msgstr "जी एन यू टेलर" 1438 1439 #: template/funding.html.j2:10 1440 msgid "Current funding" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: template/funding.html.j2:14 1444 msgid "" 1445 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1446 "users." 1447 msgstr "" 1448 1449 #: template/funding.html.j2:23 1450 msgid "" 1451 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1452 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1453 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1454 "known to the general public." 1455 msgstr "" 1456 1457 #: template/funding.html.j2:34 1458 msgid "" 1459 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1460 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1461 msgstr "" 1462 1463 #: template/funding.html.j2:44 1464 msgid "" 1465 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: template/funding.html.j2:53 1469 msgid "" 1470 "We are grateful for translation support offered by the following " 1471 "organizations (and all the volunteers that are helping with the translation " 1472 "effort):" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: template/funding.html.j2:63 1476 msgid "Past funding" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: template/funding.html.j2:65 1480 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: template/funding.html.j2:70 1484 msgid "" 1485 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1486 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1487 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1488 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1489 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1490 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1491 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1492 "merchants that are fully offline." 1493 msgstr "" 1494 1495 #: template/funding.html.j2:86 1496 msgid "" 1497 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1498 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1499 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1500 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1501 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1502 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1503 msgstr "" 1504 1505 #: template/funding.html.j2:100 1506 msgid "" 1507 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1508 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1509 "WebExtension wallets." 1510 msgstr "" 1511 1512 #: template/funding.html.j2:110 1513 msgid "" 1514 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1515 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1516 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1517 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1518 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1519 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1520 "Taler components)." 1521 msgstr "" 1522 1523 #: template/funding.html.j2:125 1524 msgid "" 1525 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1526 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1527 "safely operating the Taler payment system." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: template/funding.html.j2:136 1531 msgid "" 1532 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1533 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1534 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1535 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1536 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1537 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1538 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1542 msgid "Advantages for Governments" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: template/governments.html.j2:9 1546 msgid "" 1547 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1548 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1549 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1550 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1551 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: template/governments.html.j2:28 1555 msgid "" 1556 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1557 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1558 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1559 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1560 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1561 "evasion and black markets less viable." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: template/governments.html.j2:41 1565 msgid "" 1566 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1567 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1568 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1569 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1570 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1571 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1572 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1573 "multiple devices." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/governments.html.j2:59 1577 msgid "" 1578 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1579 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1580 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1581 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1582 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1583 msgstr "" 1584 1585 #: template/governments.html.j2:71 1586 msgid "" 1587 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1588 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1589 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1590 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1591 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1592 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1593 "threaten the economy due to fraud." 1594 msgstr "" 1595 1596 #: template/governments.html.j2:89 1597 msgid "" 1598 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1599 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1600 "threatens global political and financial stability today." 1601 msgstr "" 1602 1603 #: template/governments.html.j2:99 1604 msgid "Efficient" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: template/governments.html.j2:102 1608 msgid "" 1609 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1610 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1611 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1612 msgstr "" 1613 1614 #: template/governments.html.j2:118 1615 msgid "Taler and regulation" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: template/governments.html.j2:120 1619 msgid "Anti money laundering (AML)" 1620 msgstr "" 1621 1622 #: template/governments.html.j2:121 1623 msgid "" 1624 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1625 "parties." 1626 msgstr "" 1627 1628 #: template/governments.html.j2:122 1629 msgid "Know your customer (KYC)" 1630 msgstr "" 1631 1632 #: template/governments.html.j2:123 1633 msgid "" 1634 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1635 "or depositing coins respectively" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: template/governments.html.j2:124 1639 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: template/governments.html.j2:125 1643 msgid "" 1644 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1645 "data minimization and privacy by default." 1646 msgstr "" 1647 1648 #: template/governments.html.j2:126 1649 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: template/governments.html.j2:127 1653 msgid "" 1654 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1655 "competitive banking sector." 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/governments.html.j2:135 1659 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: template/governments.html.j2:138 1663 msgid "" 1664 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1665 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1666 "governments can obtain:" 1667 msgstr "" 1668 1669 #: template/governments.html.j2:146 1670 msgid "" 1671 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1672 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1673 "given time frame." 1674 msgstr "" 1675 1676 #: template/governments.html.j2:155 1677 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1678 msgstr "" 1679 1680 #: template/governments.html.j2:162 1681 msgid "" 1682 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1683 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1684 "the identity of the customer." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: template/governments.html.j2:171 1688 msgid "" 1689 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1690 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1691 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1692 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1693 "fees." 1694 msgstr "" 1695 1696 #: template/ideas.html.j2:2 1697 msgid "Project Ideas" 1698 msgstr "" 1699 1700 #: template/ideas.html.j2:6 1701 msgid "Project ideas" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: template/ideas.html.j2:8 1705 msgid "" 1706 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1707 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1708 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1709 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1710 "it should be." 1711 msgstr "" 1712 1713 #: template/ideas.html.j2:14 1714 msgid "Open" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: template/ideas.html.j2:60 1718 msgid "Claimed" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: template/ideas.html.j2:64 1722 msgid "Finished" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: template/index.html.j2:2 1726 msgid "Home" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: template/index.html.j2:8 1730 msgid "Taler logo" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: template/index.html.j2:13 1734 msgid "" 1735 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1736 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/index.html.j2:18 1740 msgid "Payments without registration" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: template/index.html.j2:22 1744 msgid "Data protection by default" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: template/index.html.j2:26 1748 msgid "Fraud eliminated by design" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: template/index.html.j2:30 1752 msgid "Not a new currency!" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: template/index.html.j2:34 1756 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: template/index.html.j2:38 1760 msgid "Free Software" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: template/index.html.j2:41 1764 #, fuzzy 1765 #| msgid "Wallet" 1766 msgid "Download Taler Wallet App" 1767 msgstr "वालेट" 1768 1769 #: template/index.html.j2:42 template/wallet.html.j2:249 1770 msgid "Try Demo!" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: template/index.html.j2:43 1774 #, fuzzy 1775 #| msgid "Docs" 1776 msgid "Read Docs" 1777 msgstr "दस्तावेज" 1778 1779 #: template/index.html.j2:44 1780 msgid "Get Commercial Support" 1781 msgstr "" 1782 1783 #: template/kyc-done.html.j2:5 1784 msgid "Identification complete" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: template/kyc-done.html.j2:7 1788 msgid "" 1789 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1790 "transaction will now continue." 1791 msgstr "" 1792 1793 #: template/kyc.html.j2:2 1794 msgid "KYC providers" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: template/pos.html.j2:2 1798 msgid "Point of Sale" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: template/pos.html.j2:43 1802 msgid "" 1803 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1804 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1805 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1806 "restaurant when vending food from a menu." 1807 msgstr "" 1808 1809 #: template/pos.html.j2:61 1810 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 1811 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 1812 1813 #: template/pos.html.j2:68 1814 msgid "Download App from F-Droid.org." 1815 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 1816 1817 #: template/press.html.j2:2 1818 msgid "Press" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: template/press.html.j2:6 1822 msgid "GNU Taler in the Press" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: template/press.html.j2:7 1826 msgid "2026" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: template/press.html.j2:18 1830 msgid "2025" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: template/press.html.j2:42 1834 msgid "2024" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: template/press.html.j2:67 1838 msgid "2023" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: template/press.html.j2:81 1842 msgid "2022" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: template/press.html.j2:98 1846 msgid "2021" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: template/press.html.j2:132 1850 msgid "2020" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: template/press.html.j2:146 1854 msgid "2019" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: template/press.html.j2:152 1858 msgid "2018" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/press.html.j2:162 1862 msgid "2017" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: template/press.html.j2:172 1866 msgid "2016" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: template/press.html.j2:190 1870 msgid "2015" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: template/principles.html.j2:22 1874 #, fuzzy 1875 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1876 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1877 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 1878 1879 #: template/principles.html.j2:26 1880 msgid "" 1881 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: template/principles.html.j2:32 1885 msgid "1. Free/Libre Software" 1886 msgstr "" 1887 1888 #: template/principles.html.j2:34 1889 msgid "" 1890 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: template/principles.html.j2:37 1894 msgid "" 1895 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1896 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1897 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1898 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1899 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1900 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1901 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1902 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1903 "confidence." 1904 msgstr "" 1905 1906 #: template/principles.html.j2:50 1907 msgid "" 1908 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1909 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1910 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1911 "tracking or telemetry are absent." 1912 msgstr "" 1913 1914 #: template/principles.html.j2:59 1915 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: template/principles.html.j2:61 1919 #, fuzzy 1920 #| msgid "How does Taler protect my privacy?" 1921 msgid "You deserve some privacy" 1922 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1923 1924 #: template/principles.html.j2:63 1925 msgid "" 1926 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1927 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1928 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1929 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1930 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1931 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1932 msgstr "" 1933 1934 #: template/principles.html.j2:71 1935 msgid "" 1936 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1937 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1938 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1939 "soon as it is no longer required." 1940 msgstr "" 1941 1942 #: template/principles.html.j2:82 1943 msgid "" 1944 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1945 "business activities" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: template/principles.html.j2:84 1949 msgid "Money laundering" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: template/principles.html.j2:86 1953 msgid "" 1954 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1955 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1956 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1957 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1958 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1959 "authorities to track income." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: template/principles.html.j2:101 1963 msgid "4. Prevent payment fraud" 1964 msgstr "" 1965 1966 #: template/principles.html.j2:103 1967 msgid "Phishing attack" 1968 msgstr "" 1969 1970 #: template/principles.html.j2:105 1971 msgid "" 1972 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1973 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1974 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1975 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1976 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1977 "to precisely attribute bad behavior." 1978 msgstr "" 1979 1980 #: template/principles.html.j2:119 1981 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1982 msgstr "" 1983 1984 #: template/principles.html.j2:120 1985 msgid "" 1986 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1987 "(GDPR) compliant" 1988 msgstr "" 1989 1990 #: template/principles.html.j2:122 1991 msgid "" 1992 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1993 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1994 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1995 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1996 "no longer stored cannot be compromised." 1997 msgstr "" 1998 1999 #: template/principles.html.j2:135 2000 msgid "6. Be usable" 2001 msgstr "" 2002 2003 #: template/principles.html.j2:136 2004 msgid "Buy with one click. Easy for children." 2005 msgstr "" 2006 2007 #: template/principles.html.j2:138 2008 msgid "" 2009 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 2010 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 2011 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 2012 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 2013 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 2014 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 2015 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 2016 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 2017 msgstr "" 2018 2019 #: template/principles.html.j2:155 2020 msgid "7. Be efficient" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: template/principles.html.j2:156 2024 msgid "Energy efficiency" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: template/principles.html.j2:158 2028 msgid "" 2029 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 2030 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 2031 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 2032 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 2033 "work, must not be used by GNU Taler." 2034 msgstr "" 2035 2036 #: template/principles.html.j2:171 2037 msgid "8. Fault-tolerant design" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: template/principles.html.j2:172 2041 msgid "Life Safers" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: template/principles.html.j2:174 2045 msgid "" 2046 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2047 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2048 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2049 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2050 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2051 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2052 "operators compromising core secrets." 2053 msgstr "" 2054 2055 #: template/principles.html.j2:192 2056 msgid "9. Foster competition" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: template/principles.html.j2:193 2060 msgid "A competitive market" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: template/principles.html.j2:195 2064 msgid "" 2065 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2066 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2067 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2068 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2069 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2070 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2071 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2072 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2073 "having one completely monolithic system." 2074 msgstr "" 2075 2076 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2077 msgid "SchemaFuzz" 2078 msgstr "SchemaFuzz" 2079 2080 #: template/wallet.html.j2:2 2081 #, fuzzy 2082 #| msgid "Wallet" 2083 msgid "Wallets" 2084 msgstr "वालेट" 2085 2086 #: template/wallet.html.j2:97 2087 #, fuzzy 2088 #| msgid "Wallet" 2089 msgid "Taler Wallet" 2090 msgstr "वालेट" 2091 2092 #: template/wallet.html.j2:104 2093 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: template/wallet.html.j2:108 2097 #, fuzzy 2098 #| msgid "" 2099 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2100 #| "a> only." 2101 msgid "" 2102 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2103 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2104 "the APK for Android.</a>" 2105 msgstr "" 2106 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2107 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2108 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2109 2110 #: template/wallet.html.j2:113 2111 #, fuzzy 2112 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or" 2113 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2114 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 2115 2116 #: template/wallet.html.j2:118 2117 #, fuzzy 2118 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2119 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2120 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2121 2122 #: template/wallet.html.j2:125 2123 msgid "Ubuntu Touch" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: template/wallet.html.j2:128 2127 msgid "" 2128 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2129 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2130 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2131 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2132 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2133 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2134 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: template/wallet.html.j2:133 2138 #, fuzzy 2139 #| msgid "" 2140 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2141 #| "a> only." 2142 msgid "" 2143 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2144 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2145 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2146 msgstr "" 2147 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2148 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2149 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2150 2151 #: template/wallet.html.j2:139 2152 #, fuzzy 2153 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2154 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2155 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2156 2157 #: template/wallet.html.j2:148 2158 #, fuzzy 2159 #| msgid "" 2160 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2161 #| "a> only." 2162 msgid "" 2163 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2164 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2165 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2166 msgstr "" 2167 "IOS वॉलेट <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" " 2168 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ऐप स्टोर</a> में है।" 2169 2170 #: template/wallet.html.j2:156 2171 msgid "" 2172 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2173 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2174 msgstr "" 2175 2176 #: template/wallet.html.j2:160 2177 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2178 msgstr "" 2179 2180 #: template/wallet.html.j2:168 2181 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2182 msgstr "" 2183 2184 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2185 msgid "Install wallet" 2186 msgstr "" 2187 2188 #: template/wallet.html.j2:177 2189 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: template/wallet.html.j2:183 2193 msgid "" 2194 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2195 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2196 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2197 "it appears you don't have it installed." 2198 msgstr "" 2199 2200 #: template/wallet.html.j2:188 2201 msgid "" 2202 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2203 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2204 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2205 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2206 "have an older version." 2207 msgstr "" 2208 2209 #: template/wallet.html.j2:197 2210 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: template/wallet.html.j2:223 2214 msgid "Opera 36+" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: template/wallet.html.j2:227 2218 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2219 msgstr "" 2220 2221 #: template/wallet.html.j2:231 2222 msgid "" 2223 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2224 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2225 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2226 msgstr "" 2227 2228 #: template/wallet.html.j2:241 2229 msgid "Other browsers" 2230 msgstr "" 2231 2232 #: template/wallet.html.j2:243 2233 #, fuzzy 2234 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2235 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।" 2236 2237 #: template/wallet.html.j2:251 2238 msgid "" 2239 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2240 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2241 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2242 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2243 msgstr "" 2244 2245 #: template/news/2026-07.html.j2:4 2246 msgid "New GNU Taler integration in be-BOP" 2247 msgstr "" 2248 2249 #: template/news/2026-07.html.j2:5 2250 msgid "" 2251 "<p> A new GNU Taler integration is now officially available: <a " 2252 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-BOP</a>. </p> <p> be-BOP is " 2253 "a free and copyleft peer-to-peer monetisation platform built for communities " 2254 "and creators. It provides full independence from intermediaries and combines " 2255 "e-commerce, point-of-sale (PoS), subscriptions, crowdfunding/peerfunding, " 2256 "ticketing, donations, and pay-what-you-want models — in a single package. be-" 2257 "BOP provides a toolbox for financing your work and managing your activity in " 2258 "complete autonomy. </p> <p> The first instances accepting Taler (CHF) are <a " 2259 "href=\"https://be-bop.io\" target=\"_blank\">be-bop.io</a> itself (you can " 2260 "even join the current crowdfunding campaign using Taler), <a href=\"https://" 2261 "pvh-editions.com\" target=\"_blank\"> PVH Éditions</a> and <a href=\"https://" 2262 "coffice.cafe\" target=\"_blank\">le Coffice</a>. </p> This integration was " 2263 "developed by <a href=\"https://thimoo.ch/en\" target=\"_blank\">Thimoo Sàrl</" 2264 "a> in collaboration with be-BOP, PVH Éditions and <a href=\"https://" 2265 "asbl.zoethical.org/\" target=\"_blank\"> Petites Singularités</a>, with " 2266 "support from an <a href=\"https://nlnet.nl/project/TALER-be-BOP/\" " 2267 "target=\"_blank\">NLnet grant</a>. </p>" 2268 msgstr "" 2269 2270 #: template/news/index.html.j2:13 2271 #, fuzzy 2272 #| msgid "" 2273 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2274 msgid "" 2275 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2276 msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" 2277 2278 #: template/news/index.html.j2:15 2279 msgid "subscribe to our RSS feed" 2280 msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" 2281 2282 #: template/news/index.html.j2:35 2283 msgid "read more" 2284 msgstr "और पढ़ें..." 2285 2286 #~ msgid "and" 2287 #~ msgstr "और"