messages.po (84344B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Hindi <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/hi/>\n" 15 "Language: hi\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.6.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 33 #: common/footer.j2.inc:10 34 msgid "Quick Links" 35 msgstr "" 36 37 #: common/footer.j2.inc:12 38 msgid "FAQ" 39 msgstr "सामान्य प्रश्न" 40 41 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 42 msgid "Docs" 43 msgstr "दस्तावेज" 44 45 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 46 msgid "Bibliography" 47 msgstr "ग्रन्थसूची" 48 49 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 50 #, fuzzy 51 #| msgid "GNU Taler" 52 msgid "Development" 53 msgstr "जी एन यू टेलर" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 #, fuzzy 57 #| msgid "Contact" 58 msgid "Contact Overview" 59 msgstr "संपर्क" 60 61 #: common/footer.j2.inc:17 62 #, fuzzy 63 #| msgid "Bug Tracker" 64 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 65 msgstr "बग ट्रैकर" 66 67 #: common/footer.j2.inc:18 68 msgid "Taler Demo Pages" 69 msgstr "" 70 71 #: common/footer.j2.inc:19 72 #, fuzzy 73 #| msgid "The mailing list" 74 msgid "Taler Public Mailing List" 75 msgstr "मेलिंग सूची" 76 77 #: common/footer.j2.inc:23 78 #, fuzzy 79 #| msgid "Contact" 80 msgid "Email Contacts" 81 msgstr "संपर्क" 82 83 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 84 #, fuzzy 85 #| msgid "General inquiries" 86 msgid "General Inquiries" 87 msgstr "सामान्य पूछताछ" 88 89 #: common/footer.j2.inc:26 90 msgid "Sales" 91 msgstr "" 92 93 #: common/footer.j2.inc:27 94 msgid "Marketing" 95 msgstr "" 96 97 #: common/footer.j2.inc:28 98 msgid "PR and Media Contact" 99 msgstr "" 100 101 #: common/footer.j2.inc:29 102 msgid "Investors Contact" 103 msgstr "" 104 105 #: common/footer.j2.inc:30 106 msgid "Support" 107 msgstr "" 108 109 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 110 msgid "Mailing List" 111 msgstr "मेलिंग सूची" 112 113 #: common/footer.j2.inc:35 114 #, fuzzy 115 #| msgid "Contact information" 116 msgid "Legal Information" 117 msgstr "संपर्क जानकारी" 118 119 #: common/footer.j2.inc:39 120 #, fuzzy 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 127 "project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।" 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "हम <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 136 "noreferrer\">BFH</a> द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी के लिए आभारी हैं।" 137 138 #: common/footer.j2.inc:44 139 msgid "" 140 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 141 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 142 msgstr "" 143 "यह पेज केवल <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 144 "noreferrer\">फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया गया था।" 145 146 #: common/footer.j2.inc:46 147 msgid "JavaScript license information" 148 msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस सूचना" 149 150 #: common/navigation.j2.inc:10 151 msgid "Skip to main content" 152 msgstr "" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 155 msgid "Features" 156 msgstr "विशेषताएँ" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 159 msgid "Principles" 160 msgstr "सिद्धांत" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 163 msgid "NGI TALER" 164 msgstr "" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 167 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 168 msgid "News" 169 msgstr "ख़बर" 170 171 #: common/news.j2:6 172 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 173 msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार" 174 175 #: template/architecture.html.j2:2 176 #, fuzzy 177 #| msgid "Taler System Architecture" 178 msgid "System Architecture" 179 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 180 181 #: template/architecture.html.j2:7 182 msgid "Taler System Architecture" 183 msgstr "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है" 184 185 #: template/bibliography.html.j2:9 186 msgid "GNU Taler Bibliography" 187 msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची" 188 189 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 190 msgid "by" 191 msgstr "द्वारा" 192 193 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 194 msgid "Cashier" 195 msgstr "केशियर" 196 197 #: template/cashier.html.j2:43 198 msgid "" 199 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 200 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 201 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 202 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 203 msgstr "" 204 "यह टेलर कैशियर ऐप का पेज है। यह कैशियर को टेलर उपयोगकर्ताओं को कैशियर के बैंक खाते से ई-कैश " 205 "की एक निश्चित राशि निकालने का अधिकार देता है। इस प्रकार, यह वहां से एक खाते से वापस " 206 "लेने पर बैंक वेब साइट पर आपको जो मिल सकता है, उसके बराबर कार्यक्षमता प्रदान करता है।" 207 208 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 209 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 210 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 211 212 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 213 msgid "Download App from F-Droid.org." 214 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 215 216 #: template/comingsoon.html.j2:2 217 msgid "Coming soon!" 218 msgstr "" 219 220 #: template/contact.html.j2:2 221 #, fuzzy 222 #| msgid "Contact" 223 msgid "Contact" 224 msgstr "संपर्क" 225 226 #: template/contact.html.j2:14 227 #, fuzzy 228 #| msgid "The mailing list" 229 msgid "GNU Taler Mailing List" 230 msgstr "मेलिंग सूची" 231 232 #: template/contact.html.j2:16 233 msgid "" 234 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 235 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 236 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 237 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 238 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 239 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 240 msgstr "" 241 242 #: template/contact.html.j2:28 243 #, fuzzy 244 #| msgid "" 245 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 246 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 247 msgid "" 248 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 249 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 250 msgstr "" 251 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 252 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 253 254 #: template/contact.html.j2:36 255 #, fuzzy 256 #| msgid "Reporting bugs" 257 msgid "Reporting Bugs" 258 msgstr "बग की सूचना देना" 259 260 #: template/contact.html.j2:38 261 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 262 msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" 263 264 #: template/contact.html.j2:41 265 msgid "Bug tracker" 266 msgstr "बग ट्रैकर" 267 268 #: template/contact.html.j2:42 269 msgid "" 270 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 271 "requests to the mailing list." 272 msgstr "" 273 "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " 274 "रिपोर्ट कर सकते हैं।" 275 276 #: template/contact.html.j2:50 277 #, fuzzy 278 #| msgid "Contacting individuals" 279 msgid "Contacting Individuals" 280 msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" 281 282 #: template/contact.html.j2:52 283 msgid "" 284 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 285 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 286 msgstr "" 287 "टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " 288 "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" 289 290 #: template/contact.html.j2:61 291 msgid "Chat" 292 msgstr "चैट करें" 293 294 #: template/contact.html.j2:63 295 msgid "" 296 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 297 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 298 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 299 msgstr "" 300 301 #: template/contact.html.j2:71 302 #, fuzzy 303 #| msgid "Executive team" 304 msgid "Executive Team" 305 msgstr "कार्यकारी दल" 306 307 #: template/contact.html.j2:73 308 #, fuzzy 309 #| msgid "" 310 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 311 #| "taler.net</tt>." 312 msgid "" 313 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 314 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 315 msgstr "" 316 "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।" 317 318 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 319 #, fuzzy 320 #| msgid "Community" 321 msgid "Community Forum" 322 msgstr "समुदाय" 323 324 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 325 #, fuzzy 326 #| msgid "" 327 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 328 #| "a> only." 329 msgid "" 330 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 331 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 332 "Hub (TALER ICH)</a>." 333 msgstr "" 334 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 335 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 336 "Hub (TALER ICH)</a>।" 337 338 #: template/contact.html.j2:90 339 msgid "Sales and Marketing" 340 msgstr "" 341 342 #: template/contact.html.j2:92 343 #, fuzzy 344 #| msgid "" 345 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 346 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 347 msgid "" 348 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 349 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 350 "respectively <a " 351 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 352 msgstr "" 353 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 354 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 355 356 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 357 msgid "Onboarding" 358 msgstr "ऑनबोर्डिंग" 359 360 #: template/contact.html.j2:102 361 msgid "" 362 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 363 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 364 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 365 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 366 "and job opportunities</a>." 367 msgstr "" 368 369 #: template/contact.html.j2:110 370 msgid "Public Relations and Media Contact" 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:112 374 #, fuzzy 375 #| msgid "" 376 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 377 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 378 msgid "" 379 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 380 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 381 msgstr "" 382 "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ " 383 "<tt>contact AT taler.net</tt> ।" 384 385 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 386 msgid "Copyright Assignment" 387 msgstr "प्रतिलिप्यधिकार अभिहस्तांकन" 388 389 #: template/copyright.html.j2:9 390 msgid "" 391 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 392 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 393 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 394 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 395 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 396 "projects is satisfied." 397 msgstr "" 398 "Git पहुंच के साथ GNU टेलर के योगदानकर्ताओं को <h href = \"https://git.gnunet.org/" 399 "gnunet- यह सुनिश्चित करने के लिए <a href=\"/pdf/copyright.pdf\"> कॉपीराइट " 400 "असाइनमेंट </a> पर हस्ताक्षर करने चाहिए कि <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-" 401 "ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"> GNUnet e.V. --- GNU नेट और GNU टेलर " 402 "परियोजनाओं के लाइसेंसिंग और सहयोगी विकास </a> पर टेलर सिस्टम एसए समझौता संतुष्ट है।" 403 404 #: template/copyright.html.j2:20 405 msgid "" 406 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 407 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 408 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 409 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 410 "stores that are hostile to free software)." 411 msgstr "" 412 "समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध कराया जाता " 413 "रहेगा, जो डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की क्षमता के बारे में चिंता किए " 414 "बिना GNUnet और GNU टेलर के बीच कोड स्थानांतरित करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के " 415 "लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए " 416 "शत्रुतापूर्ण हैं)।" 417 418 #: template/copyright.html.j2:30 419 msgid "" 420 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 421 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 422 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 423 "sufficient, but snail mail is preferred." 424 msgstr "" 425 "मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट की " 426 "आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने छद्म नाम के साथ " 427 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक अधिमानित किया जाता " 428 "है।" 429 430 #: template/development.html.j2:2 431 msgid "Links for Developers" 432 msgstr "" 433 434 #: template/development.html.j2:8 435 #, fuzzy 436 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 437 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 438 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 439 440 #: template/development.html.j2:16 441 msgid "Developer Services" 442 msgstr "" 443 444 #: template/development.html.j2:25 445 #, fuzzy 446 #| msgid "Git repositories" 447 msgid "Git Repositories" 448 msgstr "गिट रिपोजिटरी" 449 450 #: template/development.html.j2:27 451 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 452 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 453 454 #: template/development.html.j2:33 455 #, fuzzy 456 #| msgid "lcov results" 457 msgid "lcov Results" 458 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम" 459 460 #: template/development.html.j2:35 461 #, fuzzy 462 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 463 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 464 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।" 465 466 #: template/development.html.j2:41 467 #, fuzzy 468 #| msgid "Continuous integration" 469 msgid "Continuous Integration" 470 msgstr "nirantar एकीकरण" 471 472 #: template/development.html.j2:43 473 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 474 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।" 475 476 #: template/development.html.j2:49 477 msgid "Internationalization" 478 msgstr "" 479 480 #: template/development.html.j2:51 481 msgid "" 482 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 483 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 484 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 485 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 486 "email to log in." 487 msgstr "" 488 489 #: template/development.html.j2:61 490 msgid "Twister" 491 msgstr "" 492 493 #: template/development.html.j2:63 494 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 495 msgstr "" 496 497 #: template/development.html.j2:74 498 msgid "Experimental Work" 499 msgstr "" 500 501 #: template/development.html.j2:85 502 msgid "SMC Auctions" 503 msgstr "" 504 505 #: template/development.html.j2:87 506 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 507 msgstr "" 508 509 #: template/development.html.j2:93 510 #, fuzzy 511 #| msgid "Bank Integration" 512 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 513 msgstr "बैंक समाकलन" 514 515 #: template/development.html.j2:95 516 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 517 msgstr "" 518 519 #: template/development.html.j2:103 520 #, fuzzy 521 #| msgid "Bank Integration" 522 msgid "EMVco Integration" 523 msgstr "बैंक समाकलन" 524 525 #: template/development.html.j2:105 526 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 527 msgstr "" 528 529 #: template/development.html.j2:111 530 #, fuzzy 531 #| msgid "Wallet" 532 msgid "Taler Vault" 533 msgstr "वालेट" 534 535 #: template/development.html.j2:113 536 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 537 msgstr "" 538 539 #: template/development.html.j2:119 540 msgid "Payage Payment Plugin" 541 msgstr "" 542 543 #: template/development.html.j2:121 544 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 545 msgstr "" 546 547 #: template/development.html.j2:132 548 #, fuzzy 549 #| msgid "Continuous integration" 550 msgid "Community Interaction" 551 msgstr "nirantar एकीकरण" 552 553 #: template/development.html.j2:144 554 #, fuzzy 555 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 556 msgid "The public GNU Taler mailing list." 557 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।" 558 559 #: template/development.html.j2:160 560 msgid "Bug Tracker" 561 msgstr "बग ट्रैकर" 562 563 #: template/development.html.j2:162 564 #, fuzzy 565 #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." 566 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 567 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।" 568 569 #: template/development.html.j2:170 570 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 571 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।" 572 573 #: template/docs.html.j2:2 574 #, fuzzy 575 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 576 msgid "Documentation and Resources" 577 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 578 579 #: template/docs.html.j2:8 580 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 581 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 582 583 #: template/docs.html.j2:14 584 #, fuzzy 585 #| msgid "" 586 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 587 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 588 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 589 msgid "" 590 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 591 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 592 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 593 msgstr "" 594 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री <a " 595 "href=\"https://docs.taler.net/\"> यहां </a> देखी जा सकती है।" 596 597 #: template/docs.html.j2:26 598 msgid "Core Component Documentation" 599 msgstr "" 600 601 #: template/docs.html.j2:37 602 msgid "Merchant Backend Administration" 603 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन" 604 605 #: template/docs.html.j2:39 606 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 607 msgstr "" 608 609 #: template/docs.html.j2:47 610 msgid "Merchant API Tutorial" 611 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल" 612 613 #: template/docs.html.j2:49 614 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 615 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।" 616 617 #: template/docs.html.j2:57 618 #, fuzzy 619 #| msgid "Back office" 620 msgid "Back Office" 621 msgstr "बैक ऑफ़िस" 622 623 #: template/docs.html.j2:59 624 msgid "Manual to run the back-office Web application." 625 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।" 626 627 #: template/docs.html.j2:67 628 msgid "Merchant POS Terminal" 629 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल" 630 631 #: template/docs.html.j2:69 632 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 633 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।" 634 635 #: template/docs.html.j2:77 636 msgid "Exchange" 637 msgstr "लेन देन" 638 639 #: template/docs.html.j2:79 640 #, fuzzy 641 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 642 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 643 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर' मैन्यूअल." 644 645 #: template/docs.html.j2:87 646 msgid "Bank Integration" 647 msgstr "बैंक समाकलन" 648 649 #: template/docs.html.j2:89 650 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 651 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड." 652 653 #: template/docs.html.j2:97 654 msgid "Wallet" 655 msgstr "वालेट" 656 657 #: template/docs.html.j2:99 658 #, fuzzy 659 #| msgid "" 660 #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " 661 #| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " 662 #| "wallet Web site</a>." 663 msgid "" 664 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 665 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 666 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 667 msgstr "" 668 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a " 669 "href=\"wallet.html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर " 670 "सकते हैं।" 671 672 #: template/docs.html.j2:111 673 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 674 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।" 675 676 #: template/docs.html.j2:119 677 msgid "Age Restrictions" 678 msgstr "" 679 680 #: template/docs.html.j2:121 681 msgid "" 682 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 683 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 684 "privacy for everyone." 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:133 688 msgid "Supplemental services" 689 msgstr "" 690 691 #: template/docs.html.j2:144 692 msgid "GNU Anastasis" 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:146 696 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:154 700 msgid "libeufin" 701 msgstr "" 702 703 #: template/docs.html.j2:156 704 msgid "" 705 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 706 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:165 710 msgid "Depolymerization" 711 msgstr "" 712 713 #: template/docs.html.j2:167 714 msgid "" 715 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 716 "blockchains." 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:175 720 msgid "Sync" 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:177 724 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:185 728 msgid "Taler Mailbox" 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:187 732 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:195 736 msgid "TalDir" 737 msgstr "" 738 739 #: template/docs.html.j2:197 740 msgid "" 741 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 742 "wallets." 743 msgstr "" 744 745 #: template/docs.html.j2:208 746 msgid "Extensions" 747 msgstr "" 748 749 #: template/docs.html.j2:216 750 msgid "Taler-MDB" 751 msgstr "" 752 753 #: template/docs.html.j2:218 754 msgid "" 755 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 756 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 757 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 758 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 759 "a>." 760 msgstr "" 761 762 #: template/docs.html.j2:227 763 msgid "WooCommerce Payment Backend" 764 msgstr "" 765 766 #: template/docs.html.j2:229 767 msgid "" 768 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 769 "based on WordPress)." 770 msgstr "" 771 772 #: template/docs.html.j2:238 773 msgid "Magento Payment Backend" 774 msgstr "" 775 776 #: template/docs.html.j2:240 777 msgid "" 778 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 779 "solution." 780 msgstr "" 781 782 #: template/docs.html.j2:248 783 msgid "Pretix Payment Backend" 784 msgstr "" 785 786 #: template/docs.html.j2:250 787 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 788 msgstr "" 789 790 #: template/docs.html.j2:258 791 msgid "Joomla! Payment Backend" 792 msgstr "" 793 794 #: template/docs.html.j2:260 795 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 796 msgstr "" 797 798 #: template/docs.html.j2:268 799 msgid "Drupal Commerce Backend" 800 msgstr "" 801 802 #: template/docs.html.j2:270 803 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 804 msgstr "" 805 806 #: template/docs.html.j2:278 807 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 808 msgstr "" 809 810 #: template/docs.html.j2:280 811 msgid "" 812 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 813 msgstr "" 814 815 #: template/docs.html.j2:291 816 msgid "Internals Documentation" 817 msgstr "" 818 819 #: template/docs.html.j2:302 820 msgid "HTTP API" 821 msgstr "HTTP एपीआई" 822 823 #: template/docs.html.j2:304 824 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 825 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।" 826 827 #: template/docs.html.j2:312 828 msgid "Tutorials" 829 msgstr "" 830 831 #: template/docs.html.j2:314 832 #, fuzzy 833 #| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 834 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 835 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।" 836 837 #: template/docs.html.j2:322 838 msgid "Know-your-customer" 839 msgstr "" 840 841 #: template/docs.html.j2:324 842 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 843 msgstr "" 844 845 #: template/faq.html.j2:2 846 #, fuzzy 847 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 848 msgid "Frequently Asked Questions" 849 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 850 851 #: template/faq.html.j2:8 852 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 853 msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न" 854 855 #: template/faq.html.j2:11 856 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 857 msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?" 858 859 #: template/faq.html.j2:14 860 msgid "" 861 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 862 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 863 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 864 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 865 msgstr "" 866 "टेलर को किसी ब्लॉकचेन तकनीक की आवश्यकता नहीं है, और यह प्रूफ-ऑफ-वर्क या किसी अन्य " 867 "वितरित आम सहमति तंत्र पर आधारित नहीं है। इसके विपरीत, टेलर अप्रत्यक्ष हस्ताक्षर पर " 868 "आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना " 869 "सैद्धांतिक रूप से संभव है।" 870 871 #: template/faq.html.j2:24 872 msgid "" 873 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 874 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 875 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 876 msgstr "" 877 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के " 878 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।" 879 880 #: template/faq.html.j2:32 881 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 882 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?" 883 884 #: template/faq.html.j2:34 885 #, fuzzy 886 #| msgid "" 887 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " 888 #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " 889 #| "escrow bank account." 890 msgid "" 891 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 892 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 893 "a settlement account." 894 msgstr "" 895 "आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया " 896 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड " 897 "रखता है।" 898 899 #: template/faq.html.j2:40 900 msgid "What if my wallet is lost?" 901 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?" 902 903 #: template/faq.html.j2:42 904 #, fuzzy 905 #| msgid "" 906 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " 907 #| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " 908 #| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " 909 #| "safe." 910 msgid "" 911 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 912 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 913 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 914 msgstr "" 915 "चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को " 916 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप " 917 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।" 918 919 #: template/faq.html.j2:51 920 msgid "" 921 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 922 "the balance reasonably low." 923 msgstr "" 924 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा " 925 "सकता है।" 926 927 #: template/faq.html.j2:57 928 msgid "What if my computer is hacked?" 929 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?" 930 931 #: template/faq.html.j2:59 932 #, fuzzy 933 #| msgid "" 934 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 935 #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " 936 #| "your device has been compromised." 937 msgid "" 938 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 939 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 940 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 941 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 942 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 943 msgstr "" 944 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता " 945 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।" 946 947 #: template/faq.html.j2:67 948 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 949 msgstr "" 950 951 #: template/faq.html.j2:69 952 msgid "" 953 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 954 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 955 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 956 msgstr "" 957 958 #: template/faq.html.j2:74 959 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 960 msgstr "" 961 962 #: template/faq.html.j2:76 963 msgid "" 964 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 965 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 966 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 967 "guiding you to the respective app stores." 968 msgstr "" 969 970 #: template/faq.html.j2:82 971 #, fuzzy 972 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" 973 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 974 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?" 975 976 #: template/faq.html.j2:84 977 msgid "" 978 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 979 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 980 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 981 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 982 "funds before allowing the transaction to complete." 983 msgstr "" 984 985 #: template/faq.html.j2:92 986 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 987 msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?" 988 989 #: template/faq.html.j2:94 990 msgid "" 991 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 992 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 993 msgstr "" 994 "टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को " 995 "स्टोर कर सकते हैं।" 996 997 #: template/faq.html.j2:100 998 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 999 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।" 1000 1001 #: template/faq.html.j2:105 1002 msgid "How does Taler protect my privacy?" 1003 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1004 1005 #: template/faq.html.j2:107 1006 msgid "" 1007 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1008 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 1009 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 1010 "which coin it signed for which customer." 1011 msgstr "" 1012 "आपके बटुए में डिजिटल सिक्के हैं जो एक एक्सचेंज द्वारा <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 1013 "wiki/Blind_signature\"> गोपनीय हस्ताक्षर किए गए </a> हैं। एक गोपनीय हस्ताक्षर का " 1014 "उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह " 1015 "किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।" 1016 1017 #: template/faq.html.j2:117 1018 msgid "How much does it cost?" 1019 msgstr "इसकी क्या कीमत है?" 1020 1021 #: template/faq.html.j2:119 1022 msgid "" 1023 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 1024 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 1025 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 1026 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 1027 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 1028 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 1029 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 1030 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 1031 "regulator and could thus easily be 10x higher." 1032 msgstr "" 1033 "टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति देता है, " 1034 "जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की फीस निर्धारित " 1035 "करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने " 1036 "वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको " 1037 "के। असल स्थानांतरण मूल्य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित " 1038 "लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, " 1039 "विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ" 1040 1041 #: template/faq.html.j2:133 1042 msgid "Does Taler work with international payments?" 1043 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1044 1045 #: template/faq.html.j2:135 1046 msgid "" 1047 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1048 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1049 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1050 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1051 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1052 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1053 "future." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: template/faq.html.j2:146 1057 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: template/faq.html.j2:148 1061 msgid "" 1062 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1063 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1064 "have to follow." 1065 msgstr "" 1066 1067 #: template/faq.html.j2:155 1068 msgid "" 1069 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1070 "in regular bank accounts?" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: template/faq.html.j2:157 1074 msgid "" 1075 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1076 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1077 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1078 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1079 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1080 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1081 "bank money." 1082 msgstr "" 1083 1084 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1085 msgid "" 1086 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1087 "compliance?" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: template/faq.html.j2:168 1091 msgid "" 1092 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1093 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1094 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1095 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1096 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1097 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1098 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1099 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1100 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1101 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1102 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1103 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1104 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1105 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1106 "Union." 1107 msgstr "" 1108 1109 #: template/faq.html.j2:185 1110 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1111 msgstr "" 1112 1113 #: template/faq.html.j2:187 1114 msgid "" 1115 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1116 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1117 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1118 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1119 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1120 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1121 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1122 msgstr "" 1123 1124 #: template/faq.html.j2:198 1125 #, fuzzy 1126 #| msgid "Does Taler work with international payments?" 1127 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1128 msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?" 1129 1130 #: template/faq.html.j2:200 1131 msgid "" 1132 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1133 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1134 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1135 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1136 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1137 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1138 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1139 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1140 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1141 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1142 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1143 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1144 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: template/faq.html.j2:218 1148 msgid "How do wire fees work?" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: template/faq.html.j2:220 1152 msgid "" 1153 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1154 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1155 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1156 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1157 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1158 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1159 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1160 "subtracted from the total amount wired." 1161 msgstr "" 1162 1163 #: template/faq.html.j2:233 1164 msgid "How do deposit fees work?" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: template/faq.html.j2:235 1168 msgid "" 1169 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1170 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1171 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1172 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1173 "with 0.01 CHF returned as change." 1174 msgstr "" 1175 1176 #: template/faq.html.j2:245 1177 msgid "" 1178 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1179 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1180 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1181 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1182 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1183 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1184 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1185 "fees they have to pay before every transaction." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: template/faq.html.j2:259 1189 msgid "How do bounce fees work?" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: template/faq.html.j2:261 1193 msgid "" 1194 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1195 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1196 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1197 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1198 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1199 "original account." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: template/faq.html.j2:272 1203 msgid "" 1204 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1205 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1206 "initiating the withdrawal." 1207 msgstr "" 1208 1209 #: template/faq.html.j2:279 1210 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: template/faq.html.j2:281 1214 msgid "" 1215 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1216 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1217 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1218 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1219 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1220 "losing money due to expiration!" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: template/faq.html.j2:294 1224 msgid "" 1225 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1226 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1227 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1228 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1229 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1230 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1231 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1232 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1233 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1234 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1235 msgstr "" 1236 1237 #: template/features.html.j2:8 1238 #, fuzzy 1239 #| msgid "GNU Taler" 1240 msgid "GNU Taler: Features" 1241 msgstr "जी एन यू टेलर" 1242 1243 #: template/features.html.j2:14 1244 msgid "" 1245 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1246 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1247 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1248 "evasion and money laundering</span>." 1249 msgstr "" 1250 1251 #: template/features.html.j2:24 1252 msgid "" 1253 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1254 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1255 "always backed by an existing currency." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: template/features.html.j2:33 1259 msgid "" 1260 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1261 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1262 "is, a payment service provider for Taler." 1263 msgstr "" 1264 1265 #: template/features.html.j2:42 1266 msgid "" 1267 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1268 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1269 "span> on the merchant's Website." 1270 msgstr "" 1271 1272 #: template/features.html.j2:51 1273 msgid "" 1274 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1275 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1276 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1277 "gone." 1278 msgstr "" 1279 1280 #: template/features.html.j2:70 1281 msgid "Paying with Taler" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: template/features.html.j2:72 1285 msgid "" 1286 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1287 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1288 "wallet's balance by some other means of payment." 1289 msgstr "" 1290 1291 #: template/features.html.j2:80 1292 msgid "" 1293 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1294 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1295 "phishing or identity theft." 1296 msgstr "" 1297 1298 #: template/features.html.j2:88 1299 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: template/features.html.j2:95 1303 msgid "Receiving payments with Taler" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: template/features.html.j2:97 1307 msgid "" 1308 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1309 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1310 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1311 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1312 "by a third party." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: template/features.html.j2:106 1316 msgid "" 1317 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1318 "even having to register an account." 1319 msgstr "" 1320 1321 #: template/features.html.j2:113 1322 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: template/features.html.j2:128 1326 msgid "Practical" 1327 msgstr "" 1328 1329 #: template/features.html.j2:131 1330 msgid "" 1331 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1332 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1333 "extremely low transaction costs." 1334 msgstr "" 1335 1336 #: template/features.html.j2:141 1337 msgid "Stable" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: template/features.html.j2:144 1341 msgid "" 1342 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1343 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1344 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1345 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1346 msgstr "" 1347 1348 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1349 msgid "Secure" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: template/features.html.j2:158 1353 msgid "" 1354 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1355 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1356 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1357 msgstr "" 1358 1359 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1360 msgid "Taxable" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: template/features.html.j2:173 1364 msgid "" 1365 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1366 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1367 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1368 msgstr "" 1369 1370 #: template/features.html.j2:183 1371 msgid "Private" 1372 msgstr "" 1373 1374 #: template/features.html.j2:185 1375 msgid "" 1376 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1377 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1378 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1379 msgstr "" 1380 1381 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1382 msgid "Libre" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: template/features.html.j2:199 1386 msgid "" 1387 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1388 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1389 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1390 "implementation is a" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: template/features.html.j2:206 1394 msgid "package, it will always remain free software." 1395 msgstr "" 1396 1397 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1398 msgid "Financial News" 1399 msgstr "" 1400 1401 #: template/financial-news.html.j2:10 1402 msgid "" 1403 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1404 "developments in the financial industry." 1405 msgstr "" 1406 1407 #: template/funding.html.j2:2 1408 msgid "Funding" 1409 msgstr "" 1410 1411 #: template/funding.html.j2:7 1412 #, fuzzy 1413 #| msgid "GNU Taler" 1414 msgid "Support for GNU Taler" 1415 msgstr "जी एन यू टेलर" 1416 1417 #: template/funding.html.j2:10 1418 msgid "Current funding" 1419 msgstr "" 1420 1421 #: template/funding.html.j2:14 1422 msgid "" 1423 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1424 "users." 1425 msgstr "" 1426 1427 #: template/funding.html.j2:23 1428 msgid "" 1429 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1430 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1431 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1432 "known to the general public." 1433 msgstr "" 1434 1435 #: template/funding.html.j2:34 1436 msgid "" 1437 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1438 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1439 msgstr "" 1440 1441 #: template/funding.html.j2:44 1442 msgid "" 1443 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: template/funding.html.j2:53 1447 msgid "" 1448 "We are grateful for translation support offered by the following " 1449 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1450 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: template/funding.html.j2:63 1454 msgid "Past funding" 1455 msgstr "" 1456 1457 #: template/funding.html.j2:65 1458 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: template/funding.html.j2:70 1462 msgid "" 1463 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1464 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1465 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1466 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1467 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1468 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1469 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1470 "merchants that are fully offline." 1471 msgstr "" 1472 1473 #: template/funding.html.j2:86 1474 msgid "" 1475 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1476 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1477 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1478 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1479 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1480 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1481 msgstr "" 1482 1483 #: template/funding.html.j2:100 1484 msgid "" 1485 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1486 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1487 "WebExtension wallets." 1488 msgstr "" 1489 1490 #: template/funding.html.j2:110 1491 msgid "" 1492 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1493 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1494 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1495 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1496 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1497 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1498 "Taler components)." 1499 msgstr "" 1500 1501 #: template/funding.html.j2:125 1502 msgid "" 1503 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1504 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1505 "safely operating the Taler payment system." 1506 msgstr "" 1507 1508 #: template/funding.html.j2:136 1509 msgid "" 1510 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1511 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1512 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1513 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1514 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1515 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1516 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1517 msgstr "" 1518 1519 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1520 msgid "Advantages for Governments" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: template/governments.html.j2:9 1524 msgid "" 1525 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1526 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1527 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1528 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1529 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1530 msgstr "" 1531 1532 #: template/governments.html.j2:28 1533 msgid "" 1534 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1535 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1536 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1537 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1538 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1539 "evasion and black markets less viable." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:41 1543 msgid "" 1544 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1545 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1546 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1547 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1548 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1549 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1550 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1551 "multiple devices." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: template/governments.html.j2:59 1555 msgid "" 1556 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1557 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1558 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1559 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1560 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: template/governments.html.j2:71 1564 msgid "" 1565 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1566 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1567 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1568 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1569 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1570 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1571 "threaten the economy due to fraud." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: template/governments.html.j2:89 1575 msgid "" 1576 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1577 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1578 "threatens global political and financial stability today." 1579 msgstr "" 1580 1581 #: template/governments.html.j2:99 1582 msgid "Efficient" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: template/governments.html.j2:102 1586 msgid "" 1587 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1588 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1589 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1590 msgstr "" 1591 1592 #: template/governments.html.j2:118 1593 msgid "Taler and regulation" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: template/governments.html.j2:120 1597 msgid "Anti money laundering (AML)" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: template/governments.html.j2:121 1601 msgid "" 1602 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1603 "parties." 1604 msgstr "" 1605 1606 #: template/governments.html.j2:122 1607 msgid "Know your customer (KYC)" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: template/governments.html.j2:123 1611 msgid "" 1612 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1613 "or depositing coins respectively" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: template/governments.html.j2:124 1617 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: template/governments.html.j2:125 1621 msgid "" 1622 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1623 "data minimization and privacy by default." 1624 msgstr "" 1625 1626 #: template/governments.html.j2:126 1627 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: template/governments.html.j2:127 1631 msgid "" 1632 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1633 "competitive banking sector." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: template/governments.html.j2:135 1637 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: template/governments.html.j2:138 1641 msgid "" 1642 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1643 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1644 "governments can obtain:" 1645 msgstr "" 1646 1647 #: template/governments.html.j2:146 1648 msgid "" 1649 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1650 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1651 "given time frame." 1652 msgstr "" 1653 1654 #: template/governments.html.j2:155 1655 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/governments.html.j2:162 1659 msgid "" 1660 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1661 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1662 "the identity of the customer." 1663 msgstr "" 1664 1665 #: template/governments.html.j2:171 1666 msgid "" 1667 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1668 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1669 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1670 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1671 "fees." 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/ideas.html.j2:2 1675 msgid "Project Ideas" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: template/ideas.html.j2:6 1679 msgid "Project ideas" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: template/ideas.html.j2:8 1683 msgid "" 1684 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1685 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1686 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1687 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1688 "it should be." 1689 msgstr "" 1690 1691 #: template/ideas.html.j2:14 1692 msgid "Open" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: template/ideas.html.j2:60 1696 msgid "Claimed" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: template/ideas.html.j2:64 1700 msgid "Finished" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: template/index.html.j2:2 1704 msgid "Home" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: template/index.html.j2:8 1708 msgid "Taler logo" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: template/index.html.j2:13 1712 msgid "" 1713 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1714 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1715 msgstr "" 1716 1717 #: template/index.html.j2:18 1718 msgid "Payments without registration" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: template/index.html.j2:22 1722 msgid "Data protection by default" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: template/index.html.j2:26 1726 msgid "Fraud eliminated by design" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: template/index.html.j2:30 1730 msgid "Not a new currency!" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: template/index.html.j2:34 1734 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: template/index.html.j2:38 1738 msgid "Free Software" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1742 msgid "Try Demo!" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: template/index.html.j2:42 1746 #, fuzzy 1747 #| msgid "Docs" 1748 msgid "Read Docs" 1749 msgstr "दस्तावेज" 1750 1751 #: template/index.html.j2:43 1752 msgid "Commercial Support" 1753 msgstr "" 1754 1755 #: template/kyc-done.html.j2:5 1756 msgid "Identification complete" 1757 msgstr "" 1758 1759 #: template/kyc-done.html.j2:7 1760 msgid "" 1761 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1762 "transaction will now continue." 1763 msgstr "" 1764 1765 #: template/kyc.html.j2:2 1766 msgid "KYC providers" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/pos.html.j2:2 1770 msgid "Point of Sale" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: template/pos.html.j2:43 1774 msgid "" 1775 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1776 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1777 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1778 "restaurant when vending food from a menu." 1779 msgstr "" 1780 1781 #: template/press.html.j2:2 1782 msgid "Press" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: template/press.html.j2:6 1786 msgid "GNU Taler in the Press" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: template/press.html.j2:7 1790 msgid "2026" 1791 msgstr "" 1792 1793 #: template/press.html.j2:14 1794 msgid "2025" 1795 msgstr "" 1796 1797 #: template/press.html.j2:38 1798 msgid "2024" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: template/press.html.j2:63 1802 msgid "2023" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: template/press.html.j2:77 1806 msgid "2022" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: template/press.html.j2:94 1810 msgid "2021" 1811 msgstr "" 1812 1813 #: template/press.html.j2:128 1814 msgid "2020" 1815 msgstr "" 1816 1817 #: template/press.html.j2:142 1818 msgid "2019" 1819 msgstr "" 1820 1821 #: template/press.html.j2:148 1822 msgid "2018" 1823 msgstr "" 1824 1825 #: template/press.html.j2:158 1826 msgid "2017" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: template/press.html.j2:168 1830 msgid "2016" 1831 msgstr "" 1832 1833 #: template/press.html.j2:186 1834 msgid "2015" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: template/principles.html.j2:22 1838 #, fuzzy 1839 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1840 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1841 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" 1842 1843 #: template/principles.html.j2:26 1844 msgid "" 1845 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: template/principles.html.j2:32 1849 msgid "1. Free/Libre Software" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: template/principles.html.j2:34 1853 msgid "" 1854 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1855 msgstr "" 1856 1857 #: template/principles.html.j2:37 1858 msgid "" 1859 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1860 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1861 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1862 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1863 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1864 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1865 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1866 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1867 "confidence." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: template/principles.html.j2:50 1871 msgid "" 1872 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1873 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1874 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1875 "tracking or telemetry are absent." 1876 msgstr "" 1877 1878 #: template/principles.html.j2:59 1879 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: template/principles.html.j2:61 1883 #, fuzzy 1884 #| msgid "How does Taler protect my privacy?" 1885 msgid "You deserve some privacy" 1886 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?" 1887 1888 #: template/principles.html.j2:63 1889 msgid "" 1890 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1891 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1892 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1893 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1894 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1895 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1896 msgstr "" 1897 1898 #: template/principles.html.j2:71 1899 msgid "" 1900 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1901 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1902 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1903 "soon as it is no longer required." 1904 msgstr "" 1905 1906 #: template/principles.html.j2:82 1907 msgid "" 1908 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1909 "business activities" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: template/principles.html.j2:84 1913 msgid "Money laundering" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: template/principles.html.j2:86 1917 msgid "" 1918 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1919 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1920 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1921 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1922 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1923 "authorities to track income." 1924 msgstr "" 1925 1926 #: template/principles.html.j2:101 1927 msgid "4. Prevent payment fraud" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: template/principles.html.j2:103 1931 msgid "Phishing attack" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: template/principles.html.j2:105 1935 msgid "" 1936 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1937 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1938 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1939 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1940 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1941 "to precisely attribute bad behavior." 1942 msgstr "" 1943 1944 #: template/principles.html.j2:119 1945 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1946 msgstr "" 1947 1948 #: template/principles.html.j2:120 1949 msgid "" 1950 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1951 "(GDPR) compliant" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:122 1955 msgid "" 1956 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1957 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1958 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1959 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1960 "no longer stored cannot be compromised." 1961 msgstr "" 1962 1963 #: template/principles.html.j2:135 1964 msgid "6. Be usable" 1965 msgstr "" 1966 1967 #: template/principles.html.j2:136 1968 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1969 msgstr "" 1970 1971 #: template/principles.html.j2:138 1972 msgid "" 1973 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1974 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1975 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1976 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1977 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1978 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1979 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1980 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1981 msgstr "" 1982 1983 #: template/principles.html.j2:155 1984 msgid "7. Be efficient" 1985 msgstr "" 1986 1987 #: template/principles.html.j2:156 1988 msgid "Energy efficiency" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: template/principles.html.j2:158 1992 msgid "" 1993 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1994 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1995 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1996 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1997 "work, must not be used by GNU Taler." 1998 msgstr "" 1999 2000 #: template/principles.html.j2:171 2001 msgid "8. Fault-tolerant design" 2002 msgstr "" 2003 2004 #: template/principles.html.j2:172 2005 msgid "Life Safers" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: template/principles.html.j2:174 2009 msgid "" 2010 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 2011 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 2012 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 2013 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 2014 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 2015 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 2016 "operators compromising core secrets." 2017 msgstr "" 2018 2019 #: template/principles.html.j2:192 2020 msgid "9. Foster competition" 2021 msgstr "" 2022 2023 #: template/principles.html.j2:193 2024 msgid "A competitive market" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: template/principles.html.j2:195 2028 msgid "" 2029 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 2030 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 2031 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 2032 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 2033 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 2034 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 2035 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 2036 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 2037 "having one completely monolithic system." 2038 msgstr "" 2039 2040 #: template/schemafuzz.html.j2:7 2041 msgid "SchemaFuzz" 2042 msgstr "SchemaFuzz" 2043 2044 #: template/wallet.html.j2:2 2045 #, fuzzy 2046 #| msgid "Wallet" 2047 msgid "Wallets" 2048 msgstr "वालेट" 2049 2050 #: template/wallet.html.j2:97 2051 #, fuzzy 2052 #| msgid "Wallet" 2053 msgid "Taler Wallet" 2054 msgstr "वालेट" 2055 2056 #: template/wallet.html.j2:104 2057 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: template/wallet.html.j2:108 2061 #, fuzzy 2062 #| msgid "" 2063 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2064 #| "a> only." 2065 msgid "" 2066 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2067 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2068 "the APK for Android.</a>" 2069 msgstr "" 2070 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2071 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2072 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2073 2074 #: template/wallet.html.j2:113 2075 #, fuzzy 2076 #| msgid "Install Android App from Google App Store, or" 2077 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2078 msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या" 2079 2080 #: template/wallet.html.j2:118 2081 #, fuzzy 2082 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2083 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2084 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2085 2086 #: template/wallet.html.j2:125 2087 msgid "Ubuntu Touch" 2088 msgstr "" 2089 2090 #: template/wallet.html.j2:128 2091 msgid "" 2092 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2093 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2094 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2095 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2096 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2097 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2098 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: template/wallet.html.j2:133 2102 #, fuzzy 2103 #| msgid "" 2104 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2105 #| "a> only." 2106 msgid "" 2107 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2108 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2109 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2110 msgstr "" 2111 "आप <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2112 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> सीधे एंड्रॉइड के लिए " 2113 "एपीके डाउनलोड कर सकते हैं।</a>" 2114 2115 #: template/wallet.html.j2:139 2116 #, fuzzy 2117 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2118 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2119 msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।" 2120 2121 #: template/wallet.html.j2:148 2122 #, fuzzy 2123 #| msgid "" 2124 #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" 2125 #| "a> only." 2126 msgid "" 2127 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2128 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2129 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2130 msgstr "" 2131 "IOS वॉलेट <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" " 2132 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ऐप स्टोर</a> में है।" 2133 2134 #: template/wallet.html.j2:156 2135 msgid "" 2136 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2137 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2138 msgstr "" 2139 2140 #: template/wallet.html.j2:160 2141 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2142 msgstr "" 2143 2144 #: template/wallet.html.j2:168 2145 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2149 msgid "Install wallet" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: template/wallet.html.j2:177 2153 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2154 msgstr "" 2155 2156 #: template/wallet.html.j2:183 2157 msgid "" 2158 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2159 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2160 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2161 "it appears you don't have it installed." 2162 msgstr "" 2163 2164 #: template/wallet.html.j2:188 2165 msgid "" 2166 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2167 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2168 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2169 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2170 "have an older version." 2171 msgstr "" 2172 2173 #: template/wallet.html.j2:197 2174 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: template/wallet.html.j2:223 2178 msgid "Opera 36+" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: template/wallet.html.j2:227 2182 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: template/wallet.html.j2:231 2186 msgid "" 2187 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2188 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2189 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: template/wallet.html.j2:241 2193 msgid "Other browsers" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: template/wallet.html.j2:243 2197 #, fuzzy 2198 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2199 msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।" 2200 2201 #: template/wallet.html.j2:251 2202 msgid "" 2203 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2204 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2205 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2206 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2207 msgstr "" 2208 2209 #: template/news/index.html.j2:13 2210 #, fuzzy 2211 #| msgid "" 2212 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2213 msgid "" 2214 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2215 msgstr "GNU टेलर से संबंधित परिवर्तनों के बारे में समाचार पोस्ट करता है जैसे कि रिलीज़ और ईवेंट" 2216 2217 #: template/news/index.html.j2:15 2218 msgid "subscribe to our RSS feed" 2219 msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक्राइब करें" 2220 2221 #: template/news/index.html.j2:35 2222 msgid "read more" 2223 msgstr "और पढ़ें..." 2224 2225 #~ msgid "and" 2226 #~ msgstr "और"