messages.po (69956B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Czech <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 14 "main-web-site/cs/>\n" 15 "Language: cs\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 "Platební systém, který umožňuje rychlé, snadné a soukromí respektující " 33 "online transakce." 34 35 #: common/footer.j2.inc:10 36 msgid "Quick Links" 37 msgstr "Užitečné odkazy" 38 39 #: common/footer.j2.inc:12 40 msgid "FAQ" 41 msgstr "Často kladené dotazy" 42 43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Dokumentace" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 msgid "Bibliography" 49 msgstr "Literatura" 50 51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 52 msgid "Development" 53 msgstr "Vývoj kódu" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 msgid "Contact Overview" 57 msgstr "Přehled kontaktů" 58 59 #: common/footer.j2.inc:17 60 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 61 msgstr "Bug tracking (Mantis)" 62 63 #: common/footer.j2.inc:18 64 msgid "Taler Demo Pages" 65 msgstr "Taler Demo stránky" 66 67 #: common/footer.j2.inc:19 68 msgid "Taler Public Mailing List" 69 msgstr "Mailing list pro projekt Taler" 70 71 #: common/footer.j2.inc:23 72 msgid "Email Contacts" 73 msgstr "E-mailové kontakty" 74 75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 76 msgid "General Inquiries" 77 msgstr "Obecné dotazy" 78 79 #: common/footer.j2.inc:26 80 msgid "Sales" 81 msgstr "Obchodní sekce" 82 83 #: common/footer.j2.inc:27 84 msgid "Marketing" 85 msgstr "Marketing" 86 87 #: common/footer.j2.inc:28 88 msgid "PR and Media Contact" 89 msgstr "Kontakt pro PR a média" 90 91 #: common/footer.j2.inc:29 92 msgid "Investors Contact" 93 msgstr "Kontakt pro investory" 94 95 #: common/footer.j2.inc:30 96 msgid "Support" 97 msgstr "Podpora" 98 99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 100 msgid "Mailing List" 101 msgstr "Rozesílací seznam" 102 103 #: common/footer.j2.inc:35 104 msgid "Legal Information" 105 msgstr "Právní informace" 106 107 #: common/footer.j2.inc:39 108 msgid "" 109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 111 "operating system." 112 msgstr "" 113 "GNU Taler je vyvíjen jako součást <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektu</a> pro operační " 115 "systém GNU." 116 117 #: common/footer.j2.inc:42 118 msgid "" 119 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 120 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 121 "noreferrer\">BFH</a>." 122 msgstr "" 123 "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " 124 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> za podporu a bezplatné hostování těchto " 125 "webových stránek." 126 127 #: common/footer.j2.inc:44 128 msgid "" 129 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 130 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 131 msgstr "" 132 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 133 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">svobodného softwaru</a>." 134 135 #: common/footer.j2.inc:46 136 msgid "JavaScript license information" 137 msgstr "Informace o licenci JavaScriptu" 138 139 #: common/navigation.j2.inc:10 140 msgid "Skip to main content" 141 msgstr "Přeskočit navigační menu" 142 143 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 144 msgid "Features" 145 msgstr "Vlastnosti" 146 147 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 148 msgid "Principles" 149 msgstr "Zásady" 150 151 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 152 msgid "NGI TALER" 153 msgstr "NGI TALER" 154 155 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 156 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 157 msgid "News" 158 msgstr "Novinky" 159 160 #: common/news.j2:6 161 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 162 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 163 164 #: template/architecture.html.j2:2 165 msgid "System Architecture" 166 msgstr "Architektura systému" 167 168 #: template/architecture.html.j2:7 169 msgid "Taler System Architecture" 170 msgstr "Architektura systému Taler" 171 172 #: template/bibliography.html.j2:9 173 msgid "GNU Taler Bibliography" 174 msgstr "Literatura o GNU Taler" 175 176 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 177 msgid "by" 178 msgstr "autor/autoři:" 179 180 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 181 msgid "Cashier" 182 msgstr "Cashier" 183 184 #: template/cashier.html.j2:43 185 msgid "" 186 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 187 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 188 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 189 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 190 msgstr "" 191 "Nacházíte se na stránce aplikace pokladny Taler (Taler cashier App). " 192 "Umožňuje pokladníkovi udělit uživatelům aplikace Taler právo vybrat určitou " 193 "částku elektronické hotovosti z bankovního účtu pokladníka. Nabízí tedy " 194 "stejnou funkci, jakou můžete najít na webových stránkách banky při výběru z " 195 "bankovního účtu." 196 197 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 198 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 199 msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo" 200 201 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 202 msgid "Download App from F-Droid.org." 203 msgstr "z F-Droid.org." 204 205 #: template/comingsoon.html.j2:2 206 msgid "Coming soon!" 207 msgstr "" 208 209 #: template/contact.html.j2:2 210 msgid "Contact" 211 msgstr "Adresy pro kontakt" 212 213 #: template/contact.html.j2:14 214 msgid "GNU Taler Mailing List" 215 msgstr "Mailing list pro projekt GNU Taler" 216 217 #: template/contact.html.j2:16 218 msgid "" 219 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 220 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 221 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 222 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 223 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 224 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 225 msgstr "" 226 227 #: template/contact.html.j2:28 228 msgid "" 229 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 230 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 231 msgstr "" 232 "Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a " 233 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 234 235 #: template/contact.html.j2:36 236 msgid "Reporting Bugs" 237 msgstr "Hlášení chyb" 238 239 #: template/contact.html.j2:38 240 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 241 msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" 242 243 #: template/contact.html.j2:41 244 msgid "Bug tracker" 245 msgstr "sledovači chyb" 246 247 #: template/contact.html.j2:42 248 msgid "" 249 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 250 "requests to the mailing list." 251 msgstr "" 252 "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " 253 "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." 254 255 #: template/contact.html.j2:50 256 msgid "Contacting Individuals" 257 msgstr "Kontakt na jednotlivé členy týmu" 258 259 #: template/contact.html.j2:52 260 msgid "" 261 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 262 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 263 msgstr "" 264 "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME'AT'taler.net</" 265 "tt>. Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." 266 267 #: template/contact.html.j2:61 268 msgid "Chat" 269 msgstr "Chat" 270 271 #: template/contact.html.j2:63 272 msgid "" 273 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 274 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 275 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 276 msgstr "" 277 278 #: template/contact.html.j2:71 279 msgid "Executive Team" 280 msgstr "Vedení projektu" 281 282 #: template/contact.html.j2:73 283 msgid "" 284 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 285 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 286 msgstr "" 287 "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a " 288 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 289 290 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 291 msgid "Community Forum" 292 msgstr "Fórum community" 293 294 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 295 msgid "" 296 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 297 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 298 "Hub (TALER ICH)</a>." 299 msgstr "" 300 "Naše komunitní fórum pro Taler se nachází na adrese<a href=\"https://" 301 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration " 302 "Community Hub (TALER ICH)</a>." 303 304 #: template/contact.html.j2:90 305 msgid "Sales and Marketing" 306 msgstr "" 307 308 #: template/contact.html.j2:92 309 msgid "" 310 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 311 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 312 "respectively <a " 313 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 314 msgstr "" 315 "Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a " 316 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a " 317 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 318 319 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 320 msgid "Onboarding" 321 msgstr "Zúčastnit se" 322 323 #: template/contact.html.j2:102 324 msgid "" 325 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 326 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 327 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 328 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 329 "and job opportunities</a>." 330 msgstr "" 331 332 #: template/contact.html.j2:110 333 msgid "Public Relations and Media Contact" 334 msgstr "" 335 336 #: template/contact.html.j2:112 337 msgid "" 338 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 339 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 340 msgstr "" 341 "Členy našeho týmu odpovědné za PR, tisk a kontakty s médii můžete " 342 "kontaktovat e-mailem na <a " 343 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 344 345 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 346 msgid "Copyright Assignment" 347 msgstr "Přidělení autorských práv (Copyright Assignment)" 348 349 #: template/copyright.html.j2:9 350 msgid "" 351 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 352 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 353 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 354 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 355 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 356 "projects is satisfied." 357 msgstr "" 358 "Pokud chcete přispívat do projektu GNU Taler musíte mít přístup do systému " 359 "Git a podepsat <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">přidělení autorských práv</a> " 360 "pro splnění <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 361 "gnunet_taler_agreement.tex\">Smlouvy o licencování a společném vývoji " 362 "projektů GNUnet a GNU Taler od GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a>." 363 364 #: template/copyright.html.j2:20 365 msgid "" 366 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 367 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 368 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 369 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 370 "stores that are hostile to free software)." 371 msgstr "" 372 "Dohoda zajišťuje, že kód bude i nadále k dispozici pod licencemi svobodného " 373 "softwaru, což vývojářům dává svobodu přesouvat kód mezi sítěmi GNUnet a GNU " 374 "Taler bez obav o licence a společnosti možnost dvojího licencování " 375 "(například abychom mohli kód a aplikace distribuovat prostřednictvím obchodů " 376 "s aplikacemi, které jsou nepřátelské vůči svobodnému softwaru)." 377 378 #: template/copyright.html.j2:30 379 msgid "" 380 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 381 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 382 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 383 "sufficient, but snail mail is preferred." 384 msgstr "" 385 "Drobné příspěvky (v podstatě od kohokoli bez přístupu do systému Git) " 386 "nevyžadují přidělení autorských práv. Pseudonymní příspěvky jsou také " 387 "přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované " 388 "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." 389 390 #: template/development.html.j2:2 391 msgid "Links for Developers" 392 msgstr "" 393 394 #: template/development.html.j2:8 395 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 396 msgstr "" 397 398 #: template/development.html.j2:16 399 msgid "Developer Services" 400 msgstr "" 401 402 #: template/development.html.j2:25 403 msgid "Git Repositories" 404 msgstr "Repozitáře Git" 405 406 #: template/development.html.j2:27 407 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 408 msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." 409 410 #: template/development.html.j2:28 411 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 412 msgstr "" 413 "Abychom zabránili automatizovaným DDoS útokům na náš server, rozhodli jsme " 414 "se vyžadovat pro přístup kombinaci uživatelského jména a hesla – zkuste to, " 415 "prosím, s homo a sapiens." 416 417 #: template/development.html.j2:34 418 msgid "lcov Results" 419 msgstr "Výsledky lcov" 420 421 #: template/development.html.j2:36 422 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 423 msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu." 424 425 #: template/development.html.j2:42 426 msgid "Continuous Integration" 427 msgstr "Continuous Integration" 428 429 #: template/development.html.j2:44 430 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 431 msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot." 432 433 #: template/development.html.j2:50 434 msgid "Internationalization" 435 msgstr "" 436 437 #: template/development.html.j2:52 438 msgid "" 439 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 440 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 441 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." 442 msgstr "" 443 444 #: template/development.html.j2:61 445 msgid "Twister" 446 msgstr "" 447 448 #: template/development.html.j2:63 449 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 450 msgstr "" 451 452 #: template/development.html.j2:74 453 msgid "Experimental Work" 454 msgstr "" 455 456 #: template/development.html.j2:85 457 msgid "SMC Auctions" 458 msgstr "" 459 460 #: template/development.html.j2:87 461 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 462 msgstr "" 463 464 #: template/development.html.j2:93 465 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 466 msgstr "Integrace odznaku MCH 2022" 467 468 #: template/development.html.j2:95 469 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 470 msgstr "" 471 472 #: template/development.html.j2:103 473 msgid "EMVco Integration" 474 msgstr "Integrace EMVco" 475 476 #: template/development.html.j2:105 477 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 478 msgstr "" 479 480 #: template/development.html.j2:111 481 msgid "Taler Vault" 482 msgstr "Taler Vault" 483 484 #: template/development.html.j2:113 485 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 486 msgstr "" 487 488 #: template/development.html.j2:119 489 msgid "Payage Payment Plugin" 490 msgstr "" 491 492 #: template/development.html.j2:121 493 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 494 msgstr "" 495 496 #: template/development.html.j2:132 497 msgid "Community Interaction" 498 msgstr "Výměna informací v rámci GNU Taler komunity" 499 500 #: template/development.html.j2:144 501 msgid "The public GNU Taler mailing list." 502 msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler." 503 504 #: template/development.html.j2:160 505 msgid "Bug Tracker" 506 msgstr "Sledovač chyb" 507 508 #: template/development.html.j2:162 509 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 510 msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce." 511 512 #: template/development.html.j2:170 513 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 514 msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět." 515 516 #: template/docs.html.j2:2 517 msgid "Documentation and Resources" 518 msgstr "Dokumentace a zdroje" 519 520 #: template/docs.html.j2:8 521 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 522 msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje" 523 524 #: template/docs.html.j2:14 525 msgid "" 526 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 527 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 528 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 529 msgstr "" 530 "Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah " 531 "dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" " 532 "rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>." 533 534 #: template/docs.html.j2:26 535 msgid "Core Component Documentation" 536 msgstr "" 537 538 #: template/docs.html.j2:37 539 msgid "Merchant Backend Administration" 540 msgstr "Backendová správa obchodníka" 541 542 #: template/docs.html.j2:39 543 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 544 msgstr "" 545 546 #: template/docs.html.j2:47 547 msgid "Merchant API Tutorial" 548 msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)" 549 550 #: template/docs.html.j2:49 551 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 552 msgstr "" 553 "Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy " 554 "obchodníka." 555 556 #: template/docs.html.j2:57 557 msgid "Back Office" 558 msgstr "Dokumentace Taler Merchant API" 559 560 #: template/docs.html.j2:59 561 msgid "Manual to run the back-office Web application." 562 msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office." 563 564 #: template/docs.html.j2:67 565 msgid "Merchant POS Terminal" 566 msgstr "Merchant POS Terminal" 567 568 #: template/docs.html.j2:69 569 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 570 msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo." 571 572 #: template/docs.html.j2:77 573 msgid "Exchange" 574 msgstr "Exchange" 575 576 #: template/docs.html.j2:79 577 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 578 msgstr "Návod #39 k obsluze GNU Taler Exchange." 579 580 #: template/docs.html.j2:87 581 msgid "Bank Integration" 582 msgstr "Integrace banky" 583 584 #: template/docs.html.j2:89 585 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 586 msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi." 587 588 #: template/docs.html.j2:97 589 msgid "Wallet" 590 msgstr "Peněženka" 591 592 #: template/docs.html.j2:99 593 msgid "" 594 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 595 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 596 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 597 msgstr "" 598 "Příručka o peněženkách Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). " 599 "Předpřipravené binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\" " 600 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">webové stránky peněženky Taler " 601 "Wallet</a>." 602 603 #: template/docs.html.j2:111 604 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 605 msgstr "" 606 "Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler " 607 "coins)." 608 609 #: template/docs.html.j2:119 610 msgid "Age Restrictions" 611 msgstr "" 612 613 #: template/docs.html.j2:121 614 msgid "" 615 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 616 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 617 "privacy for everyone." 618 msgstr "" 619 620 #: template/docs.html.j2:133 621 msgid "Supplemental services" 622 msgstr "" 623 624 #: template/docs.html.j2:144 625 msgid "GNU Anastasis" 626 msgstr "" 627 628 #: template/docs.html.j2:146 629 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 630 msgstr "" 631 632 #: template/docs.html.j2:154 633 msgid "libeufin" 634 msgstr "" 635 636 #: template/docs.html.j2:156 637 msgid "" 638 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 639 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 640 msgstr "" 641 642 #: template/docs.html.j2:165 643 msgid "Depolymerization" 644 msgstr "" 645 646 #: template/docs.html.j2:167 647 msgid "" 648 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 649 "blockchains." 650 msgstr "" 651 652 #: template/docs.html.j2:175 653 msgid "Sync" 654 msgstr "" 655 656 #: template/docs.html.j2:177 657 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 658 msgstr "" 659 660 #: template/docs.html.j2:185 661 msgid "Taler Mailbox" 662 msgstr "" 663 664 #: template/docs.html.j2:187 665 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 666 msgstr "" 667 668 #: template/docs.html.j2:195 669 msgid "TalDir" 670 msgstr "" 671 672 #: template/docs.html.j2:197 673 msgid "" 674 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 675 "wallets." 676 msgstr "" 677 678 #: template/docs.html.j2:208 679 msgid "Extensions" 680 msgstr "" 681 682 #: template/docs.html.j2:216 683 msgid "Taler-MDB" 684 msgstr "" 685 686 #: template/docs.html.j2:218 687 msgid "" 688 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 689 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 690 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 691 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 692 "a>." 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:227 696 msgid "WooCommerce Payment Backend" 697 msgstr "" 698 699 #: template/docs.html.j2:229 700 msgid "" 701 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 702 "based on WordPress)." 703 msgstr "" 704 705 #: template/docs.html.j2:238 706 msgid "Magento Payment Backend" 707 msgstr "" 708 709 #: template/docs.html.j2:240 710 msgid "" 711 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 712 "solution." 713 msgstr "" 714 715 #: template/docs.html.j2:248 716 msgid "Pretix Payment Backend" 717 msgstr "" 718 719 #: template/docs.html.j2:250 720 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 721 msgstr "" 722 723 #: template/docs.html.j2:258 724 msgid "Joomla! Payment Backend" 725 msgstr "" 726 727 #: template/docs.html.j2:260 728 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 729 msgstr "" 730 731 #: template/docs.html.j2:268 732 msgid "Drupal Commerce Backend" 733 msgstr "" 734 735 #: template/docs.html.j2:270 736 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 737 msgstr "" 738 739 #: template/docs.html.j2:281 740 msgid "Internals Documentation" 741 msgstr "" 742 743 #: template/docs.html.j2:292 744 msgid "HTTP API" 745 msgstr "HTTP API" 746 747 #: template/docs.html.j2:294 748 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 749 msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler." 750 751 #: template/docs.html.j2:302 752 msgid "Tutorials" 753 msgstr "" 754 755 #: template/docs.html.j2:304 756 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 757 msgstr "Video návody pro práci s GNU Taler." 758 759 #: template/docs.html.j2:312 760 msgid "Know-your-customer" 761 msgstr "" 762 763 #: template/docs.html.j2:314 764 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 765 msgstr "" 766 767 #: template/faq.html.j2:2 768 msgid "Frequently Asked Questions" 769 msgstr "Často kladené dotazy" 770 771 #: template/faq.html.j2:8 772 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 773 msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy" 774 775 #: template/faq.html.j2:11 776 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 777 msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?" 778 779 #: template/faq.html.j2:14 780 msgid "" 781 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 782 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 783 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 784 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 785 msgstr "" 786 "Taler nevyžaduje žádnou DLT technologii jako Blockchain a není založen ani " 787 "na proof-of-work nebo jiném distribuovaném mechanismu pro nalezení shody. " 788 "Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné " 789 "Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin." 790 791 #: template/faq.html.j2:24 792 msgid "" 793 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 794 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 795 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 796 msgstr "" 797 "Bylo by však možné vybírat mince denominované v Bitcoinech do peněženky " 798 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti " 799 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení." 800 801 #: template/faq.html.j2:32 802 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 803 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?" 804 805 #: template/faq.html.j2:34 806 msgid "" 807 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 808 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 809 "a settlement account." 810 msgstr "" 811 "V peněžence (Taler Wallet) jsou uloženy digitální mince, a tak Váš počítač " 812 "tak v konečném důsledku drží Váš zůstatek. Poskytovatel platebních služeb " 813 "(Taler Exchange) uchovává na jeho vyrovnávacím bankovním účtu prostředky " 814 "odpovídající všem nevydaným mincím." 815 816 #: template/faq.html.j2:40 817 msgid "What if my wallet is lost?" 818 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?" 819 820 #: template/faq.html.j2:42 821 msgid "" 822 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 823 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 824 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 825 msgstr "" 826 "Vzhledem k tomu, že digitální peníze ve Vaší peněžence Taler jsou " 827 "anonymizované, nemůže Vám poskytovatel platebních služeb (Taler Exchange) " 828 "pomoci při obnově ztracené nebo ukradené elektronické peněženky. Stejně jako " 829 "u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její zabezpečení vy." 830 831 #: template/faq.html.j2:51 832 msgid "" 833 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 834 "the balance reasonably low." 835 msgstr "" 836 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně " 837 "nízkého zůstatku." 838 839 #: template/faq.html.j2:57 840 msgid "What if my computer is hacked?" 841 msgstr "" 842 843 #: template/faq.html.j2:59 844 msgid "" 845 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 846 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 847 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 848 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 849 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 850 msgstr "" 851 852 #: template/faq.html.j2:67 853 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 854 msgstr "" 855 856 #: template/faq.html.j2:69 857 msgid "" 858 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 859 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 860 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 861 msgstr "" 862 863 #: template/faq.html.j2:74 864 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 865 msgstr "" 866 867 #: template/faq.html.j2:76 868 msgid "" 869 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 870 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 871 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 872 "guiding you to the respective app stores." 873 msgstr "" 874 875 #: template/faq.html.j2:82 876 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 877 msgstr "" 878 879 #: template/faq.html.j2:84 880 msgid "" 881 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 882 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 883 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 884 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 885 "funds before allowing the transaction to complete." 886 msgstr "" 887 888 #: template/faq.html.j2:92 889 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 890 msgstr "" 891 892 #: template/faq.html.j2:94 893 msgid "" 894 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 895 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 896 msgstr "" 897 898 #: template/faq.html.j2:100 899 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 900 msgstr "" 901 902 #: template/faq.html.j2:105 903 msgid "How does Taler protect my privacy?" 904 msgstr "" 905 906 #: template/faq.html.j2:107 907 msgid "" 908 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 909 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 910 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 911 "which coin it signed for which customer." 912 msgstr "" 913 914 #: template/faq.html.j2:117 915 msgid "How much does it cost?" 916 msgstr "" 917 918 #: template/faq.html.j2:119 919 msgid "" 920 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 921 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 922 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 923 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 924 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 925 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 926 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 927 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 928 "regulator and could thus easily be 10x higher." 929 msgstr "" 930 931 #: template/faq.html.j2:133 932 msgid "Does Taler work with international payments?" 933 msgstr "" 934 935 #: template/faq.html.j2:135 936 msgid "" 937 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 938 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 939 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 940 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 941 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 942 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 943 "future." 944 msgstr "" 945 946 #: template/faq.html.j2:146 947 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 948 msgstr "" 949 950 #: template/faq.html.j2:148 951 msgid "" 952 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 953 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 954 "have to follow." 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:155 958 msgid "" 959 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 960 "in regular bank accounts?" 961 msgstr "" 962 963 #: template/faq.html.j2:157 964 msgid "" 965 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 966 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 967 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 968 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 969 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 970 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 971 "bank money." 972 msgstr "" 973 974 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 975 msgid "" 976 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 977 "compliance?" 978 msgstr "" 979 980 #: template/faq.html.j2:168 981 msgid "" 982 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 983 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 984 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 985 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 986 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 987 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 988 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 989 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 990 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 991 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 992 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 993 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 994 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 995 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 996 "Union." 997 msgstr "" 998 999 #: template/faq.html.j2:185 1000 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: template/faq.html.j2:187 1004 msgid "" 1005 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1006 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1007 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1008 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1009 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1010 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1011 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1012 msgstr "" 1013 1014 #: template/faq.html.j2:198 1015 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: template/faq.html.j2:200 1019 msgid "" 1020 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1021 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1022 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1023 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1024 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1025 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1026 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1027 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1028 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1029 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1030 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1031 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1032 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1033 msgstr "" 1034 1035 #: template/faq.html.j2:218 1036 msgid "How do wire fees work?" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: template/faq.html.j2:220 1040 msgid "" 1041 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1042 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1043 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1044 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1045 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1046 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1047 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1048 "subtracted from the total amount wired." 1049 msgstr "" 1050 1051 #: template/faq.html.j2:233 1052 msgid "How do deposit fees work?" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: template/faq.html.j2:235 1056 msgid "" 1057 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1058 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1059 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1060 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1061 "with 0.01 CHF returned as change." 1062 msgstr "" 1063 1064 #: template/faq.html.j2:245 1065 msgid "" 1066 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1067 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1068 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1069 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1070 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1071 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1072 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1073 "fees they have to pay before every transaction." 1074 msgstr "" 1075 1076 #: template/faq.html.j2:259 1077 msgid "How do bounce fees work?" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: template/faq.html.j2:261 1081 msgid "" 1082 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1083 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1084 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1085 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1086 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1087 "original account." 1088 msgstr "" 1089 1090 #: template/faq.html.j2:272 1091 msgid "" 1092 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1093 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1094 "initiating the withdrawal." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: template/faq.html.j2:279 1098 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: template/faq.html.j2:281 1102 msgid "" 1103 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1104 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1105 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1106 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1107 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1108 "losing money due to expiration!" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: template/faq.html.j2:294 1112 msgid "" 1113 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1114 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1115 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1116 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1117 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1118 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1119 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1120 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1121 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1122 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1123 msgstr "" 1124 1125 #: template/features.html.j2:8 1126 msgid "GNU Taler: Features" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: template/features.html.j2:14 1130 msgid "" 1131 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1132 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1133 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1134 "evasion and money laundering</span>." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: template/features.html.j2:24 1138 msgid "" 1139 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1140 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1141 "always backed by an existing currency." 1142 msgstr "" 1143 1144 #: template/features.html.j2:33 1145 msgid "" 1146 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1147 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1148 "is, a payment service provider for Taler." 1149 msgstr "" 1150 1151 #: template/features.html.j2:42 1152 msgid "" 1153 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1154 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1155 "span> on the merchant's Website." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: template/features.html.j2:51 1159 msgid "" 1160 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1161 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1162 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1163 "gone." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: template/features.html.j2:70 1167 msgid "Paying with Taler" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: template/features.html.j2:72 1171 msgid "" 1172 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1173 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1174 "wallet's balance by some other means of payment." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: template/features.html.j2:80 1178 msgid "" 1179 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1180 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1181 "phishing or identity theft." 1182 msgstr "" 1183 1184 #: template/features.html.j2:88 1185 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1186 msgstr "" 1187 1188 #: template/features.html.j2:95 1189 msgid "Receiving payments with Taler" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: template/features.html.j2:97 1193 msgid "" 1194 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1195 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1196 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1197 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1198 "by a third party." 1199 msgstr "" 1200 1201 #: template/features.html.j2:106 1202 msgid "" 1203 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1204 "even having to register an account." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: template/features.html.j2:113 1208 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: template/features.html.j2:128 1212 msgid "Practical" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: template/features.html.j2:131 1216 msgid "" 1217 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1218 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1219 "extremely low transaction costs." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: template/features.html.j2:141 1223 msgid "Stable" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: template/features.html.j2:144 1227 msgid "" 1228 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1229 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1230 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1231 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1232 msgstr "" 1233 1234 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1235 msgid "Secure" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: template/features.html.j2:158 1239 msgid "" 1240 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1241 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1242 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1246 msgid "Taxable" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: template/features.html.j2:173 1250 msgid "" 1251 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1252 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1253 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1254 msgstr "" 1255 1256 #: template/features.html.j2:183 1257 msgid "Private" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: template/features.html.j2:185 1261 msgid "" 1262 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1263 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1264 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1268 msgid "Libre" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: template/features.html.j2:199 1272 msgid "" 1273 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1274 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1275 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1276 "implementation is a" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: template/features.html.j2:206 1280 msgid "package, it will always remain free software." 1281 msgstr "" 1282 1283 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1284 msgid "Financial News" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: template/financial-news.html.j2:10 1288 msgid "" 1289 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1290 "developments in the financial industry." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: template/funding.html.j2:2 1294 msgid "Funding" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: template/funding.html.j2:7 1298 msgid "Support for GNU Taler" 1299 msgstr "Podpora pro GNU Taler" 1300 1301 #: template/funding.html.j2:10 1302 msgid "Current funding" 1303 msgstr "" 1304 1305 #: template/funding.html.j2:14 1306 msgid "" 1307 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1308 "users." 1309 msgstr "" 1310 1311 #: template/funding.html.j2:23 1312 msgid "" 1313 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1314 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1315 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1316 "known to the general public." 1317 msgstr "" 1318 1319 #: template/funding.html.j2:34 1320 msgid "" 1321 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1322 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1323 msgstr "" 1324 1325 #: template/funding.html.j2:44 1326 msgid "" 1327 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: template/funding.html.j2:53 1331 msgid "" 1332 "We are grateful for translation support offered by the following " 1333 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1334 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: template/funding.html.j2:63 1338 msgid "Past funding" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: template/funding.html.j2:65 1342 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1343 msgstr "" 1344 1345 #: template/funding.html.j2:70 1346 msgid "" 1347 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1348 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1349 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1350 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1351 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1352 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1353 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1354 "merchants that are fully offline." 1355 msgstr "" 1356 1357 #: template/funding.html.j2:86 1358 msgid "" 1359 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1360 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1361 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1362 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1363 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1364 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1365 msgstr "" 1366 1367 #: template/funding.html.j2:100 1368 msgid "" 1369 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1370 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1371 "WebExtension wallets." 1372 msgstr "" 1373 1374 #: template/funding.html.j2:110 1375 msgid "" 1376 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1377 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1378 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1379 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1380 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1381 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1382 "Taler components)." 1383 msgstr "" 1384 1385 #: template/funding.html.j2:125 1386 msgid "" 1387 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1388 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1389 "safely operating the Taler payment system." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: template/funding.html.j2:136 1393 msgid "" 1394 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1395 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1396 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1397 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1398 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1399 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1400 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1404 msgid "Advantages for Governments" 1405 msgstr "" 1406 1407 #: template/governments.html.j2:9 1408 msgid "" 1409 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1410 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1411 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1412 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1413 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1414 msgstr "" 1415 1416 #: template/governments.html.j2:28 1417 msgid "" 1418 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1419 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1420 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1421 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1422 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1423 "evasion and black markets less viable." 1424 msgstr "" 1425 1426 #: template/governments.html.j2:41 1427 msgid "" 1428 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1429 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1430 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1431 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1432 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1433 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1434 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1435 "multiple devices." 1436 msgstr "" 1437 1438 #: template/governments.html.j2:59 1439 msgid "" 1440 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1441 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1442 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1443 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1444 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1445 msgstr "" 1446 1447 #: template/governments.html.j2:71 1448 msgid "" 1449 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1450 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1451 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1452 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1453 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1454 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1455 "threaten the economy due to fraud." 1456 msgstr "" 1457 1458 #: template/governments.html.j2:89 1459 msgid "" 1460 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1461 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1462 "threatens global political and financial stability today." 1463 msgstr "" 1464 1465 #: template/governments.html.j2:99 1466 msgid "Efficient" 1467 msgstr "" 1468 1469 #: template/governments.html.j2:102 1470 msgid "" 1471 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1472 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1473 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: template/governments.html.j2:118 1477 msgid "Taler and regulation" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: template/governments.html.j2:120 1481 msgid "Anti money laundering (AML)" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: template/governments.html.j2:121 1485 msgid "" 1486 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1487 "parties." 1488 msgstr "" 1489 1490 #: template/governments.html.j2:122 1491 msgid "Know your customer (KYC)" 1492 msgstr "" 1493 1494 #: template/governments.html.j2:123 1495 msgid "" 1496 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1497 "or depositing coins respectively" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: template/governments.html.j2:124 1501 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1502 msgstr "" 1503 1504 #: template/governments.html.j2:125 1505 msgid "" 1506 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1507 "data minimization and privacy by default." 1508 msgstr "" 1509 1510 #: template/governments.html.j2:126 1511 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: template/governments.html.j2:127 1515 msgid "" 1516 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1517 "competitive banking sector." 1518 msgstr "" 1519 1520 #: template/governments.html.j2:135 1521 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1522 msgstr "" 1523 1524 #: template/governments.html.j2:138 1525 msgid "" 1526 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1527 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1528 "governments can obtain:" 1529 msgstr "" 1530 1531 #: template/governments.html.j2:146 1532 msgid "" 1533 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1534 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1535 "given time frame." 1536 msgstr "" 1537 1538 #: template/governments.html.j2:155 1539 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:162 1543 msgid "" 1544 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1545 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1546 "the identity of the customer." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: template/governments.html.j2:171 1550 msgid "" 1551 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1552 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1553 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1554 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1555 "fees." 1556 msgstr "" 1557 1558 #: template/ideas.html.j2:2 1559 msgid "Project Ideas" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: template/ideas.html.j2:6 1563 msgid "Project ideas" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: template/ideas.html.j2:8 1567 msgid "" 1568 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1569 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1570 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1571 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1572 "it should be." 1573 msgstr "" 1574 1575 #: template/ideas.html.j2:14 1576 msgid "Open" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: template/ideas.html.j2:60 1580 msgid "Claimed" 1581 msgstr "" 1582 1583 #: template/ideas.html.j2:64 1584 msgid "Finished" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: template/index.html.j2:2 1588 msgid "Home" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: template/index.html.j2:8 1592 msgid "Taler logo" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: template/index.html.j2:13 1596 msgid "" 1597 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1598 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1599 msgstr "" 1600 1601 #: template/index.html.j2:18 1602 msgid "Payments without registration" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: template/index.html.j2:22 1606 msgid "Data protection by default" 1607 msgstr "" 1608 1609 #: template/index.html.j2:26 1610 msgid "Fraud eliminated by design" 1611 msgstr "" 1612 1613 #: template/index.html.j2:30 1614 msgid "Not a new currency!" 1615 msgstr "" 1616 1617 #: template/index.html.j2:34 1618 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: template/index.html.j2:38 1622 msgid "Free Software" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: template/index.html.j2:41 1626 msgid "Try Demo!" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: template/index.html.j2:42 1630 msgid "Read Docs" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: template/index.html.j2:43 1634 msgid "Commercial Support" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: template/kyc-done.html.j2:5 1638 msgid "Identification complete" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: template/kyc-done.html.j2:7 1642 msgid "" 1643 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1644 "transaction will now continue." 1645 msgstr "" 1646 1647 #: template/kyc.html.j2:2 1648 msgid "KYC providers" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: template/pos.html.j2:2 1652 msgid "Point of Sale" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: template/pos.html.j2:43 1656 msgid "" 1657 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1658 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1659 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1660 "restaurant when vending food from a menu." 1661 msgstr "" 1662 1663 #: template/press.html.j2:2 1664 msgid "Press" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: template/press.html.j2:6 1668 msgid "GNU Taler in the Press" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: template/press.html.j2:7 1672 msgid "2025" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: template/press.html.j2:25 1676 msgid "2024" 1677 msgstr "" 1678 1679 #: template/press.html.j2:49 1680 msgid "2023" 1681 msgstr "" 1682 1683 #: template/press.html.j2:62 1684 msgid "2022" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: template/press.html.j2:79 1688 msgid "2021" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: template/press.html.j2:113 1692 msgid "2020" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: template/press.html.j2:127 1696 msgid "2019" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: template/press.html.j2:133 1700 msgid "2018" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: template/press.html.j2:143 1704 msgid "2017" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: template/press.html.j2:153 1708 msgid "2016" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: template/press.html.j2:171 1712 msgid "2015" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: template/principles.html.j2:22 1716 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1717 msgstr "" 1718 1719 #: template/principles.html.j2:26 1720 msgid "" 1721 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: template/principles.html.j2:32 1725 msgid "1. Free/Libre Software" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: template/principles.html.j2:34 1729 msgid "" 1730 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: template/principles.html.j2:37 1734 msgid "" 1735 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1736 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1737 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1738 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1739 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1740 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1741 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1742 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1743 "confidence." 1744 msgstr "" 1745 1746 #: template/principles.html.j2:50 1747 msgid "" 1748 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1749 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1750 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1751 "tracking or telemetry are absent." 1752 msgstr "" 1753 1754 #: template/principles.html.j2:59 1755 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: template/principles.html.j2:61 1759 msgid "You deserve some privacy" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: template/principles.html.j2:63 1763 msgid "" 1764 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1765 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1766 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1767 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1768 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1769 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1770 msgstr "" 1771 1772 #: template/principles.html.j2:71 1773 msgid "" 1774 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1775 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1776 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1777 "soon as it is no longer required." 1778 msgstr "" 1779 1780 #: template/principles.html.j2:82 1781 msgid "" 1782 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1783 "business activities" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: template/principles.html.j2:84 1787 msgid "Money laundering" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: template/principles.html.j2:86 1791 msgid "" 1792 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1793 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1794 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1795 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1796 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1797 "authorities to track income." 1798 msgstr "" 1799 1800 #: template/principles.html.j2:101 1801 msgid "4. Prevent payment fraud" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: template/principles.html.j2:103 1805 msgid "Phishing attack" 1806 msgstr "" 1807 1808 #: template/principles.html.j2:105 1809 msgid "" 1810 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1811 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1812 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1813 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1814 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1815 "to precisely attribute bad behavior." 1816 msgstr "" 1817 1818 #: template/principles.html.j2:119 1819 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1820 msgstr "" 1821 1822 #: template/principles.html.j2:120 1823 msgid "" 1824 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1825 "(GDPR) compliant" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: template/principles.html.j2:122 1829 msgid "" 1830 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1831 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1832 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1833 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1834 "no longer stored cannot be compromised." 1835 msgstr "" 1836 1837 #: template/principles.html.j2:135 1838 msgid "6. Be usable" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: template/principles.html.j2:136 1842 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: template/principles.html.j2:138 1846 msgid "" 1847 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1848 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1849 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1850 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1851 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1852 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1853 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1854 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1855 msgstr "" 1856 1857 #: template/principles.html.j2:155 1858 msgid "7. Be efficient" 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:156 1862 msgid "Energy efficiency" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: template/principles.html.j2:158 1866 msgid "" 1867 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1868 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1869 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1870 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1871 "work, must not be used by GNU Taler." 1872 msgstr "" 1873 1874 #: template/principles.html.j2:171 1875 msgid "8. Fault-tolerant design" 1876 msgstr "" 1877 1878 #: template/principles.html.j2:172 1879 msgid "Life Safers" 1880 msgstr "" 1881 1882 #: template/principles.html.j2:174 1883 msgid "" 1884 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1885 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1886 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1887 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1888 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1889 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1890 "operators compromising core secrets." 1891 msgstr "" 1892 1893 #: template/principles.html.j2:192 1894 msgid "9. Foster competition" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: template/principles.html.j2:193 1898 msgid "A competitive market" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: template/principles.html.j2:195 1902 msgid "" 1903 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 1904 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 1905 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 1906 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 1907 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 1908 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 1909 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 1910 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 1911 "having one completely monolithic system." 1912 msgstr "" 1913 1914 #: template/schemafuzz.html.j2:7 1915 msgid "SchemaFuzz" 1916 msgstr "" 1917 1918 #: template/wallet.html.j2:2 1919 msgid "Wallets" 1920 msgstr "Peněženky Taler" 1921 1922 #: template/wallet.html.j2:97 1923 msgid "Taler Wallet" 1924 msgstr "Peněženka Taler" 1925 1926 #: template/wallet.html.j2:106 1927 msgid "" 1928 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 1929 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 1930 msgstr "" 1931 1932 #: template/wallet.html.j2:110 1933 msgid "You don't have a wallet installed yet." 1934 msgstr "" 1935 1936 #: template/wallet.html.j2:117 1937 msgid "" 1938 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 1939 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 1940 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 1941 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 1942 msgstr "" 1943 "Nainstalujte si Taler peněženku pro jeden z níže uvedených prohlížečů a poté " 1944 "se podívejte na demo na <a href=\"https://demo.taler.net\">ukázkových " 1945 "stránkách</a> . Zdrojový kód je k dispozici <a href=" 1946 "\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=\"_blank\" " 1947 "rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>." 1948 1949 #: template/wallet.html.j2:126 1950 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 1951 msgstr "" 1952 1953 #: template/wallet.html.j2:129 1954 msgid "" 1955 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 1956 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 1957 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 1958 "it appears you don't have it installed." 1959 msgstr "" 1960 1961 #: template/wallet.html.j2:134 1962 msgid "" 1963 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 1964 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 1965 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 1966 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 1967 "have an older version." 1968 msgstr "" 1969 1970 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 1971 msgid "Install wallet" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: template/wallet.html.j2:147 1975 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 1976 msgstr "" 1977 1978 #: template/wallet.html.j2:156 1979 msgid "Mozilla Firefox 57+" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: template/wallet.html.j2:182 1983 msgid "Opera 36+" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: template/wallet.html.j2:186 1987 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 1988 msgstr "Nainstalujte rozšíření Chrome pro Operu" 1989 1990 #: template/wallet.html.j2:190 1991 msgid "" 1992 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 1993 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 1994 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 1995 msgstr "" 1996 1997 #: template/wallet.html.j2:197 1998 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 1999 msgstr "Android 7.0 (API 24) nebo vyšší verze" 2000 2001 #: template/wallet.html.j2:202 2002 msgid "" 2003 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2004 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2005 "the APK for Android.</a>" 2006 msgstr "" 2007 "Přímo na adrese <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" 2008 "debug-latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">si můžete " 2009 "stáhnout APK soubor pro Android.</a>" 2010 2011 #: template/wallet.html.j2:207 2012 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2013 msgstr "Nainstalujte si aplikaci Taler wallet pro Android z Google App Store." 2014 2015 #: template/wallet.html.j2:212 2016 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2017 msgstr "" 2018 "Instalace Taler peněženky pro Android z F-Droid (bez registrace u Googlu)." 2019 2020 #: template/wallet.html.j2:223 2021 msgid "Other browsers" 2022 msgstr "" 2023 2024 #: template/wallet.html.j2:225 2025 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2026 msgstr "" 2027 2028 #: template/wallet.html.j2:232 2029 msgid "" 2030 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2031 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2032 msgstr "" 2033 "Aplikace pro iOS je v <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2034 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2035 2036 #: template/wallet.html.j2:239 2037 msgid "Ubuntu Touch" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: template/wallet.html.j2:243 2041 msgid "" 2042 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2043 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2044 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2045 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2046 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2047 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2048 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: template/wallet.html.j2:248 2052 msgid "" 2053 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2054 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2055 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2056 msgstr "" 2057 "Po úspěšné instalaci aplikace Waydroid si můžete buď na adrese <a " 2058 "href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" " 2059 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> přímo stáhnout soubor APK pro " 2060 "systém Android,</a>" 2061 2062 #: template/wallet.html.j2:254 2063 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2064 msgstr "nebo si stáhněte aplikaci pro Android z webu F-Droid." 2065 2066 #: template/news/index.html.j2:13 2067 msgid "" 2068 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2069 msgstr "Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze a události" 2070 2071 #: template/news/index.html.j2:15 2072 msgid "subscribe to our RSS feed" 2073 msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" 2074 2075 #: template/news/index.html.j2:35 2076 msgid "read more" 2077 msgstr "Číst dál" 2078 2079 #~ msgid "and" 2080 #~ msgstr "a"