messages.po (71132B)
1 # Translations template for PROJECT. 2 # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION 3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 10 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2025-12-08 10:48+0000\n" 12 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 13 "Language-Team: Czech <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-" 14 "site/cs/>\n" 15 "Language: cs\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 21 "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 22 23 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 24 msgid "GNU Taler" 25 msgstr "GNU Taler" 26 27 #: common/base.j2:19 28 msgid "" 29 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 30 "easy." 31 msgstr "" 32 "Platební systém, který umožňuje rychlé, snadné a soukromí respektující " 33 "online transakce." 34 35 #: common/footer.j2.inc:10 36 msgid "Quick Links" 37 msgstr "Užitečné odkazy" 38 39 #: common/footer.j2.inc:12 40 msgid "FAQ" 41 msgstr "Často kladené dotazy" 42 43 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 44 msgid "Docs" 45 msgstr "Dokumentace" 46 47 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 48 msgid "Bibliography" 49 msgstr "Literatura" 50 51 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 52 msgid "Development" 53 msgstr "Vývoj kódu" 54 55 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 56 msgid "Contact Overview" 57 msgstr "Přehled kontaktů" 58 59 #: common/footer.j2.inc:17 60 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 61 msgstr "Bug tracking (Mantis)" 62 63 #: common/footer.j2.inc:18 64 msgid "Taler Demo Pages" 65 msgstr "Taler Demo stránky" 66 67 #: common/footer.j2.inc:19 68 msgid "Taler Public Mailing List" 69 msgstr "Mailing list pro projekt Taler" 70 71 #: common/footer.j2.inc:23 72 msgid "Email Contacts" 73 msgstr "E-mailové kontakty" 74 75 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 76 msgid "General Inquiries" 77 msgstr "Obecné dotazy" 78 79 #: common/footer.j2.inc:26 80 msgid "Sales" 81 msgstr "Obchodní sekce" 82 83 #: common/footer.j2.inc:27 84 msgid "Marketing" 85 msgstr "Marketing" 86 87 #: common/footer.j2.inc:28 88 msgid "PR and Media Contact" 89 msgstr "Kontakt pro PR a média" 90 91 #: common/footer.j2.inc:29 92 msgid "Investors Contact" 93 msgstr "Kontakt pro investory" 94 95 #: common/footer.j2.inc:30 96 msgid "Support" 97 msgstr "Podpora" 98 99 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 100 msgid "Mailing List" 101 msgstr "Rozesílací seznam" 102 103 #: common/footer.j2.inc:35 104 msgid "Legal Information" 105 msgstr "Právní informace" 106 107 #: common/footer.j2.inc:39 108 msgid "" 109 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 110 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 111 "operating system." 112 msgstr "" 113 "GNU Taler je vyvíjen jako součást <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 114 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektu</a> pro operační " 115 "systém GNU." 116 117 #: common/footer.j2.inc:42 118 #, fuzzy 119 #| msgid "" 120 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 121 #| "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 122 #| "noreferrer\">BFH</a>." 123 msgid "" 124 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 125 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 126 "noreferrer\">BFH</a>." 127 msgstr "" 128 "Děkujeme vysoké škole <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " 129 "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> za podporu a bezplatné hostování těchto " 130 "webových stránek." 131 132 #: common/footer.j2.inc:44 133 msgid "" 134 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 135 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 136 msgstr "" 137 "Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 138 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">svobodného softwaru</a>." 139 140 #: common/footer.j2.inc:46 141 msgid "JavaScript license information" 142 msgstr "Informace o licenci JavaScriptu" 143 144 #: common/navigation.j2.inc:10 145 msgid "Skip to main content" 146 msgstr "Přeskočit navigační menu" 147 148 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 149 msgid "Features" 150 msgstr "Vlastnosti" 151 152 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 153 msgid "Principles" 154 msgstr "Zásady" 155 156 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 157 msgid "NGI TALER" 158 msgstr "NGI TALER" 159 160 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 161 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 162 msgid "News" 163 msgstr "Novinky" 164 165 #: common/news.j2:6 166 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 167 msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 168 169 #: template/architecture.html.j2:2 170 msgid "System Architecture" 171 msgstr "Architektura systému" 172 173 #: template/architecture.html.j2:7 174 msgid "Taler System Architecture" 175 msgstr "Architektura systému Taler" 176 177 #: template/bibliography.html.j2:9 178 msgid "GNU Taler Bibliography" 179 msgstr "Literatura o GNU Taler" 180 181 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 182 msgid "by" 183 msgstr "autor/autoři:" 184 185 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 186 msgid "Cashier" 187 msgstr "Cashier" 188 189 #: template/cashier.html.j2:43 190 msgid "" 191 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 192 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 193 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 194 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 195 msgstr "" 196 "Nacházíte se na stránce aplikace pokladny Taler (Taler cashier App). " 197 "Umožňuje pokladníkovi udělit uživatelům aplikace Taler právo vybrat určitou " 198 "částku elektronické hotovosti z bankovního účtu pokladníka. Nabízí tedy " 199 "stejnou funkci, jakou můžete najít na webových stránkách banky při výběru z " 200 "bankovního účtu." 201 202 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 203 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 204 msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo" 205 206 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 207 msgid "Download App from F-Droid.org." 208 msgstr "z F-Droid.org." 209 210 #: template/comingsoon.html.j2:2 211 msgid "Coming soon!" 212 msgstr "" 213 214 #: template/contact.html.j2:2 215 msgid "Contact" 216 msgstr "Adresy pro kontakt" 217 218 #: template/contact.html.j2:14 219 msgid "GNU Taler Mailing List" 220 msgstr "Mailing list pro projekt GNU Taler" 221 222 #: template/contact.html.j2:16 223 msgid "" 224 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 225 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 226 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 227 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 228 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 229 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 230 msgstr "" 231 232 #: template/contact.html.j2:28 233 msgid "" 234 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 235 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 236 msgstr "" 237 "Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a " 238 "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 239 240 #: template/contact.html.j2:36 241 msgid "Reporting Bugs" 242 msgstr "Hlášení chyb" 243 244 #: template/contact.html.j2:38 245 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 246 msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" 247 248 #: template/contact.html.j2:41 249 msgid "Bug tracker" 250 msgstr "sledovači chyb" 251 252 #: template/contact.html.j2:42 253 msgid "" 254 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 255 "requests to the mailing list." 256 msgstr "" 257 "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " 258 "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." 259 260 #: template/contact.html.j2:50 261 msgid "Contacting Individuals" 262 msgstr "Kontakt na jednotlivé členy týmu" 263 264 #: template/contact.html.j2:52 265 msgid "" 266 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 267 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 268 msgstr "" 269 "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese <tt>LASTNAME'AT'taler.net</" 270 "tt>. Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." 271 272 #: template/contact.html.j2:61 273 msgid "Chat" 274 msgstr "Chat" 275 276 #: template/contact.html.j2:63 277 msgid "" 278 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 279 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 280 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 281 msgstr "" 282 283 #: template/contact.html.j2:71 284 msgid "Executive Team" 285 msgstr "Vedení projektu" 286 287 #: template/contact.html.j2:73 288 msgid "" 289 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 290 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 291 msgstr "" 292 "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a " 293 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 294 295 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 296 msgid "Community Forum" 297 msgstr "Fórum community" 298 299 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 300 msgid "" 301 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 302 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 303 "Hub (TALER ICH)</a>." 304 msgstr "" 305 "Naše komunitní fórum pro Taler se nachází na adrese<a href=\"https://" 306 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration " 307 "Community Hub (TALER ICH)</a>." 308 309 #: template/contact.html.j2:90 310 msgid "Sales and Marketing" 311 msgstr "" 312 313 #: template/contact.html.j2:92 314 msgid "" 315 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 316 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 317 "respectively <a " 318 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 319 msgstr "" 320 "Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a " 321 "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a " 322 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 323 324 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 325 msgid "Onboarding" 326 msgstr "Zúčastnit se" 327 328 #: template/contact.html.j2:102 329 msgid "" 330 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 331 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 332 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 333 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 334 "and job opportunities</a>." 335 msgstr "" 336 337 #: template/contact.html.j2:110 338 msgid "Public Relations and Media Contact" 339 msgstr "" 340 341 #: template/contact.html.j2:112 342 msgid "" 343 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 344 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 345 msgstr "" 346 "Členy našeho týmu odpovědné za PR, tisk a kontakty s médii můžete " 347 "kontaktovat e-mailem na <a " 348 "href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 349 350 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 351 msgid "Copyright Assignment" 352 msgstr "Přidělení autorských práv (Copyright Assignment)" 353 354 #: template/copyright.html.j2:9 355 msgid "" 356 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 357 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 358 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 359 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 360 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 361 "projects is satisfied." 362 msgstr "" 363 "Pokud chcete přispívat do projektu GNU Taler musíte mít přístup do systému " 364 "Git a podepsat <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">přidělení autorských práv</a> " 365 "pro splnění <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 366 "gnunet_taler_agreement.tex\">Smlouvy o licencování a společném vývoji " 367 "projektů GNUnet a GNU Taler od GNUnet e.V. --- Taler Systems SA</a>." 368 369 #: template/copyright.html.j2:20 370 msgid "" 371 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 372 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 373 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 374 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 375 "stores that are hostile to free software)." 376 msgstr "" 377 "Dohoda zajišťuje, že kód bude i nadále k dispozici pod licencemi svobodného " 378 "softwaru, což vývojářům dává svobodu přesouvat kód mezi sítěmi GNUnet a GNU " 379 "Taler bez obav o licence a společnosti možnost dvojího licencování " 380 "(například abychom mohli kód a aplikace distribuovat prostřednictvím obchodů " 381 "s aplikacemi, které jsou nepřátelské vůči svobodnému softwaru)." 382 383 #: template/copyright.html.j2:30 384 msgid "" 385 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 386 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 387 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 388 "sufficient, but snail mail is preferred." 389 msgstr "" 390 "Drobné příspěvky (v podstatě od kohokoli bez přístupu do systému Git) " 391 "nevyžadují přidělení autorských práv. Pseudonymní příspěvky jsou také " 392 "přijímány, v tomto případě stačí podepsat smlouvu pseudonymem. Naskenované " 393 "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." 394 395 #: template/development.html.j2:2 396 msgid "Links for Developers" 397 msgstr "" 398 399 #: template/development.html.j2:8 400 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 401 msgstr "" 402 403 #: template/development.html.j2:16 404 msgid "Developer Services" 405 msgstr "" 406 407 #: template/development.html.j2:25 408 msgid "Git Repositories" 409 msgstr "Repozitáře Git" 410 411 #: template/development.html.j2:27 412 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 413 msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru." 414 415 #: template/development.html.j2:33 416 msgid "lcov Results" 417 msgstr "Výsledky lcov" 418 419 #: template/development.html.j2:35 420 #, fuzzy 421 #| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 422 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 423 msgstr "Zobrazuje výsledky analýzy pokrytí kódu pro naši testovací sadu." 424 425 #: template/development.html.j2:41 426 msgid "Continuous Integration" 427 msgstr "Continuous Integration" 428 429 #: template/development.html.j2:43 430 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 431 msgstr "Nepřetržitou integraci a nasazení řídí náš Buildbot." 432 433 #: template/development.html.j2:49 434 msgid "Internationalization" 435 msgstr "" 436 437 #: template/development.html.j2:51 438 msgid "" 439 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 440 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 441 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 442 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 443 "email to log in." 444 msgstr "" 445 446 #: template/development.html.j2:61 447 msgid "Twister" 448 msgstr "" 449 450 #: template/development.html.j2:63 451 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 452 msgstr "" 453 454 #: template/development.html.j2:74 455 msgid "Experimental Work" 456 msgstr "" 457 458 #: template/development.html.j2:85 459 msgid "SMC Auctions" 460 msgstr "" 461 462 #: template/development.html.j2:87 463 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 464 msgstr "" 465 466 #: template/development.html.j2:93 467 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 468 msgstr "Integrace odznaku MCH 2022" 469 470 #: template/development.html.j2:95 471 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 472 msgstr "" 473 474 #: template/development.html.j2:103 475 msgid "EMVco Integration" 476 msgstr "Integrace EMVco" 477 478 #: template/development.html.j2:105 479 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 480 msgstr "" 481 482 #: template/development.html.j2:111 483 msgid "Taler Vault" 484 msgstr "Taler Vault" 485 486 #: template/development.html.j2:113 487 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 488 msgstr "" 489 490 #: template/development.html.j2:119 491 msgid "Payage Payment Plugin" 492 msgstr "" 493 494 #: template/development.html.j2:121 495 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 496 msgstr "" 497 498 #: template/development.html.j2:132 499 msgid "Community Interaction" 500 msgstr "Výměna informací v rámci GNU Taler komunity" 501 502 #: template/development.html.j2:144 503 msgid "The public GNU Taler mailing list." 504 msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler." 505 506 #: template/development.html.j2:160 507 msgid "Bug Tracker" 508 msgstr "Sledovač chyb" 509 510 #: template/development.html.j2:162 511 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 512 msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce." 513 514 #: template/development.html.j2:170 515 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 516 msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět." 517 518 #: template/docs.html.j2:2 519 msgid "Documentation and Resources" 520 msgstr "Dokumentace a zdroje" 521 522 #: template/docs.html.j2:8 523 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 524 msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje" 525 526 #: template/docs.html.j2:14 527 msgid "" 528 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 529 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 530 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 531 msgstr "" 532 "Toto je přehled dokumentace a dalších zdrojů pro GNU Taler. Úplný obsah " 533 "dokumentace naleznete <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" " 534 "rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>." 535 536 #: template/docs.html.j2:26 537 msgid "Core Component Documentation" 538 msgstr "" 539 540 #: template/docs.html.j2:37 541 msgid "Merchant Backend Administration" 542 msgstr "Backendová správa obchodníka" 543 544 #: template/docs.html.j2:39 545 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 546 msgstr "" 547 548 #: template/docs.html.j2:47 549 msgid "Merchant API Tutorial" 550 msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)" 551 552 #: template/docs.html.j2:49 553 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 554 msgstr "" 555 "Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy " 556 "obchodníka." 557 558 #: template/docs.html.j2:57 559 msgid "Back Office" 560 msgstr "Dokumentace Taler Merchant API" 561 562 #: template/docs.html.j2:59 563 msgid "Manual to run the back-office Web application." 564 msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office." 565 566 #: template/docs.html.j2:67 567 msgid "Merchant POS Terminal" 568 msgstr "Merchant POS Terminal" 569 570 #: template/docs.html.j2:69 571 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 572 msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo." 573 574 #: template/docs.html.j2:77 575 msgid "Exchange" 576 msgstr "Exchange" 577 578 #: template/docs.html.j2:79 579 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 580 msgstr "Návod #39 k obsluze GNU Taler Exchange." 581 582 #: template/docs.html.j2:87 583 msgid "Bank Integration" 584 msgstr "Integrace banky" 585 586 #: template/docs.html.j2:89 587 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 588 msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi." 589 590 #: template/docs.html.j2:97 591 msgid "Wallet" 592 msgstr "Peněženka" 593 594 #: template/docs.html.j2:99 595 msgid "" 596 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 597 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 598 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 599 msgstr "" 600 "Příručka o peněženkách Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). " 601 "Předpřipravené binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\" " 602 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">webové stránky peněženky Taler " 603 "Wallet</a>." 604 605 #: template/docs.html.j2:111 606 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 607 msgstr "" 608 "Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler " 609 "coins)." 610 611 #: template/docs.html.j2:119 612 msgid "Age Restrictions" 613 msgstr "" 614 615 #: template/docs.html.j2:121 616 msgid "" 617 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 618 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 619 "privacy for everyone." 620 msgstr "" 621 622 #: template/docs.html.j2:133 623 msgid "Supplemental services" 624 msgstr "" 625 626 #: template/docs.html.j2:144 627 msgid "GNU Anastasis" 628 msgstr "" 629 630 #: template/docs.html.j2:146 631 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 632 msgstr "" 633 634 #: template/docs.html.j2:154 635 msgid "libeufin" 636 msgstr "" 637 638 #: template/docs.html.j2:156 639 msgid "" 640 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 641 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 642 msgstr "" 643 644 #: template/docs.html.j2:165 645 msgid "Depolymerization" 646 msgstr "" 647 648 #: template/docs.html.j2:167 649 msgid "" 650 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 651 "blockchains." 652 msgstr "" 653 654 #: template/docs.html.j2:175 655 msgid "Sync" 656 msgstr "" 657 658 #: template/docs.html.j2:177 659 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 660 msgstr "" 661 662 #: template/docs.html.j2:185 663 msgid "Taler Mailbox" 664 msgstr "" 665 666 #: template/docs.html.j2:187 667 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 668 msgstr "" 669 670 #: template/docs.html.j2:195 671 msgid "TalDir" 672 msgstr "" 673 674 #: template/docs.html.j2:197 675 msgid "" 676 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 677 "wallets." 678 msgstr "" 679 680 #: template/docs.html.j2:208 681 msgid "Extensions" 682 msgstr "" 683 684 #: template/docs.html.j2:216 685 msgid "Taler-MDB" 686 msgstr "" 687 688 #: template/docs.html.j2:218 689 msgid "" 690 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 691 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 692 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 693 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 694 "a>." 695 msgstr "" 696 697 #: template/docs.html.j2:227 698 msgid "WooCommerce Payment Backend" 699 msgstr "" 700 701 #: template/docs.html.j2:229 702 msgid "" 703 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 704 "based on WordPress)." 705 msgstr "" 706 707 #: template/docs.html.j2:238 708 msgid "Magento Payment Backend" 709 msgstr "" 710 711 #: template/docs.html.j2:240 712 msgid "" 713 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 714 "solution." 715 msgstr "" 716 717 #: template/docs.html.j2:248 718 msgid "Pretix Payment Backend" 719 msgstr "" 720 721 #: template/docs.html.j2:250 722 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 723 msgstr "" 724 725 #: template/docs.html.j2:258 726 msgid "Joomla! Payment Backend" 727 msgstr "" 728 729 #: template/docs.html.j2:260 730 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 731 msgstr "" 732 733 #: template/docs.html.j2:268 734 msgid "Drupal Commerce Backend" 735 msgstr "" 736 737 #: template/docs.html.j2:270 738 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 739 msgstr "" 740 741 #: template/docs.html.j2:278 742 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 743 msgstr "" 744 745 #: template/docs.html.j2:280 746 msgid "" 747 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 748 msgstr "" 749 750 #: template/docs.html.j2:291 751 msgid "Internals Documentation" 752 msgstr "" 753 754 #: template/docs.html.j2:302 755 msgid "HTTP API" 756 msgstr "HTTP API" 757 758 #: template/docs.html.j2:304 759 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 760 msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler." 761 762 #: template/docs.html.j2:312 763 msgid "Tutorials" 764 msgstr "" 765 766 #: template/docs.html.j2:314 767 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 768 msgstr "Video návody pro práci s GNU Taler." 769 770 #: template/docs.html.j2:322 771 msgid "Know-your-customer" 772 msgstr "" 773 774 #: template/docs.html.j2:324 775 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 776 msgstr "" 777 778 #: template/faq.html.j2:2 779 msgid "Frequently Asked Questions" 780 msgstr "Často kladené dotazy" 781 782 #: template/faq.html.j2:8 783 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 784 msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy" 785 786 #: template/faq.html.j2:11 787 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 788 msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?" 789 790 #: template/faq.html.j2:14 791 msgid "" 792 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 793 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 794 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 795 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 796 msgstr "" 797 "Taler nevyžaduje žádnou DLT technologii jako Blockchain a není založen ani " 798 "na proof-of-work nebo jiném distribuovaném mechanismu pro nalezení shody. " 799 "Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné " 800 "Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin." 801 802 #: template/faq.html.j2:24 803 msgid "" 804 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 805 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 806 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 807 msgstr "" 808 "Bylo by však možné vybírat mince denominované v Bitcoinech do peněženky " 809 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti " 810 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení." 811 812 #: template/faq.html.j2:32 813 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 814 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?" 815 816 #: template/faq.html.j2:34 817 msgid "" 818 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 819 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 820 "a settlement account." 821 msgstr "" 822 "V peněžence (Taler Wallet) jsou uloženy digitální mince, a tak Váš počítač " 823 "tak v konečném důsledku drží Váš zůstatek. Poskytovatel platebních služeb " 824 "(Taler Exchange) uchovává na jeho vyrovnávacím bankovním účtu prostředky " 825 "odpovídající všem nevydaným mincím." 826 827 #: template/faq.html.j2:40 828 msgid "What if my wallet is lost?" 829 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?" 830 831 #: template/faq.html.j2:42 832 msgid "" 833 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 834 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 835 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 836 msgstr "" 837 "Vzhledem k tomu, že digitální peníze ve Vaší peněžence Taler jsou " 838 "anonymizované, nemůže Vám poskytovatel platebních služeb (Taler Exchange) " 839 "pomoci při obnově ztracené nebo ukradené elektronické peněženky. Stejně jako " 840 "u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její zabezpečení vy." 841 842 #: template/faq.html.j2:51 843 msgid "" 844 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 845 "the balance reasonably low." 846 msgstr "" 847 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně " 848 "nízkého zůstatku." 849 850 #: template/faq.html.j2:57 851 msgid "What if my computer is hacked?" 852 msgstr "" 853 854 #: template/faq.html.j2:59 855 msgid "" 856 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 857 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 858 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 859 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 860 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 861 msgstr "" 862 863 #: template/faq.html.j2:67 864 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 865 msgstr "" 866 867 #: template/faq.html.j2:69 868 msgid "" 869 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 870 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 871 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 872 msgstr "" 873 874 #: template/faq.html.j2:74 875 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 876 msgstr "" 877 878 #: template/faq.html.j2:76 879 msgid "" 880 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 881 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 882 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 883 "guiding you to the respective app stores." 884 msgstr "" 885 886 #: template/faq.html.j2:82 887 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 888 msgstr "" 889 890 #: template/faq.html.j2:84 891 msgid "" 892 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 893 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 894 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 895 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 896 "funds before allowing the transaction to complete." 897 msgstr "" 898 899 #: template/faq.html.j2:92 900 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 901 msgstr "" 902 903 #: template/faq.html.j2:94 904 msgid "" 905 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 906 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 907 msgstr "" 908 909 #: template/faq.html.j2:100 910 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 911 msgstr "" 912 913 #: template/faq.html.j2:105 914 msgid "How does Taler protect my privacy?" 915 msgstr "" 916 917 #: template/faq.html.j2:107 918 msgid "" 919 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 920 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 921 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 922 "which coin it signed for which customer." 923 msgstr "" 924 925 #: template/faq.html.j2:117 926 msgid "How much does it cost?" 927 msgstr "" 928 929 #: template/faq.html.j2:119 930 msgid "" 931 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 932 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 933 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 934 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 935 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 936 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 937 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 938 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 939 "regulator and could thus easily be 10x higher." 940 msgstr "" 941 942 #: template/faq.html.j2:133 943 msgid "Does Taler work with international payments?" 944 msgstr "" 945 946 #: template/faq.html.j2:135 947 msgid "" 948 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 949 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 950 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 951 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 952 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 953 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 954 "future." 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:146 958 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 959 msgstr "" 960 961 #: template/faq.html.j2:148 962 msgid "" 963 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 964 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 965 "have to follow." 966 msgstr "" 967 968 #: template/faq.html.j2:155 969 msgid "" 970 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 971 "in regular bank accounts?" 972 msgstr "" 973 974 #: template/faq.html.j2:157 975 msgid "" 976 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 977 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 978 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 979 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 980 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 981 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 982 "bank money." 983 msgstr "" 984 985 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 986 msgid "" 987 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 988 "compliance?" 989 msgstr "" 990 991 #: template/faq.html.j2:168 992 msgid "" 993 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 994 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 995 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 996 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 997 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 998 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 999 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1000 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1001 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1002 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1003 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1004 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1005 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1006 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1007 "Union." 1008 msgstr "" 1009 1010 #: template/faq.html.j2:185 1011 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1012 msgstr "" 1013 1014 #: template/faq.html.j2:187 1015 msgid "" 1016 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1017 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1018 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1019 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1020 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1021 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1022 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1023 msgstr "" 1024 1025 #: template/faq.html.j2:198 1026 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: template/faq.html.j2:200 1030 msgid "" 1031 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1032 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1033 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1034 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1035 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1036 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1037 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1038 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1039 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1040 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1041 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1042 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1043 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1044 msgstr "" 1045 1046 #: template/faq.html.j2:218 1047 msgid "How do wire fees work?" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: template/faq.html.j2:220 1051 msgid "" 1052 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1053 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1054 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1055 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1056 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1057 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1058 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1059 "subtracted from the total amount wired." 1060 msgstr "" 1061 1062 #: template/faq.html.j2:233 1063 msgid "How do deposit fees work?" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: template/faq.html.j2:235 1067 msgid "" 1068 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1069 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1070 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1071 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1072 "with 0.01 CHF returned as change." 1073 msgstr "" 1074 1075 #: template/faq.html.j2:245 1076 msgid "" 1077 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1078 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1079 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1080 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1081 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1082 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1083 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1084 "fees they have to pay before every transaction." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: template/faq.html.j2:259 1088 msgid "How do bounce fees work?" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: template/faq.html.j2:261 1092 msgid "" 1093 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1094 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1095 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1096 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1097 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1098 "original account." 1099 msgstr "" 1100 1101 #: template/faq.html.j2:272 1102 msgid "" 1103 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1104 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1105 "initiating the withdrawal." 1106 msgstr "" 1107 1108 #: template/faq.html.j2:279 1109 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: template/faq.html.j2:281 1113 msgid "" 1114 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1115 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1116 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1117 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1118 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1119 "losing money due to expiration!" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: template/faq.html.j2:294 1123 msgid "" 1124 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1125 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1126 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1127 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1128 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1129 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1130 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1131 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1132 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1133 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1134 msgstr "" 1135 1136 #: template/features.html.j2:8 1137 msgid "GNU Taler: Features" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: template/features.html.j2:14 1141 msgid "" 1142 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1143 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1144 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1145 "evasion and money laundering</span>." 1146 msgstr "" 1147 1148 #: template/features.html.j2:24 1149 msgid "" 1150 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1151 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1152 "always backed by an existing currency." 1153 msgstr "" 1154 1155 #: template/features.html.j2:33 1156 msgid "" 1157 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1158 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1159 "is, a payment service provider for Taler." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: template/features.html.j2:42 1163 msgid "" 1164 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1165 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1166 "span> on the merchant's Website." 1167 msgstr "" 1168 1169 #: template/features.html.j2:51 1170 msgid "" 1171 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1172 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1173 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1174 "gone." 1175 msgstr "" 1176 1177 #: template/features.html.j2:70 1178 msgid "Paying with Taler" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: template/features.html.j2:72 1182 msgid "" 1183 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1184 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1185 "wallet's balance by some other means of payment." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: template/features.html.j2:80 1189 msgid "" 1190 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1191 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1192 "phishing or identity theft." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: template/features.html.j2:88 1196 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: template/features.html.j2:95 1200 msgid "Receiving payments with Taler" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: template/features.html.j2:97 1204 msgid "" 1205 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1206 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1207 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1208 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1209 "by a third party." 1210 msgstr "" 1211 1212 #: template/features.html.j2:106 1213 msgid "" 1214 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1215 "even having to register an account." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: template/features.html.j2:113 1219 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1220 msgstr "" 1221 1222 #: template/features.html.j2:128 1223 msgid "Practical" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: template/features.html.j2:131 1227 msgid "" 1228 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1229 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1230 "extremely low transaction costs." 1231 msgstr "" 1232 1233 #: template/features.html.j2:141 1234 msgid "Stable" 1235 msgstr "" 1236 1237 #: template/features.html.j2:144 1238 msgid "" 1239 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1240 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1241 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1242 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1246 msgid "Secure" 1247 msgstr "" 1248 1249 #: template/features.html.j2:158 1250 msgid "" 1251 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1252 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1253 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1254 msgstr "" 1255 1256 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1257 msgid "Taxable" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: template/features.html.j2:173 1261 msgid "" 1262 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1263 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1264 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: template/features.html.j2:183 1268 msgid "Private" 1269 msgstr "" 1270 1271 #: template/features.html.j2:185 1272 msgid "" 1273 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1274 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1275 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1276 msgstr "" 1277 1278 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1279 msgid "Libre" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: template/features.html.j2:199 1283 msgid "" 1284 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1285 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1286 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1287 "implementation is a" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: template/features.html.j2:206 1291 msgid "package, it will always remain free software." 1292 msgstr "" 1293 1294 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1295 msgid "Financial News" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: template/financial-news.html.j2:10 1299 msgid "" 1300 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1301 "developments in the financial industry." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: template/funding.html.j2:2 1305 msgid "Funding" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/funding.html.j2:7 1309 msgid "Support for GNU Taler" 1310 msgstr "Podpora pro GNU Taler" 1311 1312 #: template/funding.html.j2:10 1313 msgid "Current funding" 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/funding.html.j2:14 1317 msgid "" 1318 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1319 "users." 1320 msgstr "" 1321 1322 #: template/funding.html.j2:23 1323 msgid "" 1324 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1325 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1326 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1327 "known to the general public." 1328 msgstr "" 1329 1330 #: template/funding.html.j2:34 1331 msgid "" 1332 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1333 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1334 msgstr "" 1335 1336 #: template/funding.html.j2:44 1337 msgid "" 1338 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: template/funding.html.j2:53 1342 msgid "" 1343 "We are grateful for translation support offered by the following " 1344 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1345 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: template/funding.html.j2:63 1349 msgid "Past funding" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: template/funding.html.j2:65 1353 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1354 msgstr "" 1355 1356 #: template/funding.html.j2:70 1357 msgid "" 1358 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1359 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1360 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1361 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1362 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1363 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1364 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1365 "merchants that are fully offline." 1366 msgstr "" 1367 1368 #: template/funding.html.j2:86 1369 msgid "" 1370 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1371 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1372 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1373 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1374 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1375 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1376 msgstr "" 1377 1378 #: template/funding.html.j2:100 1379 msgid "" 1380 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1381 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1382 "WebExtension wallets." 1383 msgstr "" 1384 1385 #: template/funding.html.j2:110 1386 msgid "" 1387 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1388 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1389 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1390 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1391 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1392 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1393 "Taler components)." 1394 msgstr "" 1395 1396 #: template/funding.html.j2:125 1397 msgid "" 1398 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1399 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1400 "safely operating the Taler payment system." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/funding.html.j2:136 1404 msgid "" 1405 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1406 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1407 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1408 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1409 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1410 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1411 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1415 msgid "Advantages for Governments" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: template/governments.html.j2:9 1419 msgid "" 1420 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1421 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1422 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1423 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1424 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1425 msgstr "" 1426 1427 #: template/governments.html.j2:28 1428 msgid "" 1429 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1430 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1431 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1432 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1433 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1434 "evasion and black markets less viable." 1435 msgstr "" 1436 1437 #: template/governments.html.j2:41 1438 msgid "" 1439 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1440 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1441 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1442 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1443 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1444 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1445 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1446 "multiple devices." 1447 msgstr "" 1448 1449 #: template/governments.html.j2:59 1450 msgid "" 1451 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1452 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1453 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1454 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1455 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1456 msgstr "" 1457 1458 #: template/governments.html.j2:71 1459 msgid "" 1460 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1461 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1462 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1463 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1464 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1465 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1466 "threaten the economy due to fraud." 1467 msgstr "" 1468 1469 #: template/governments.html.j2:89 1470 msgid "" 1471 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1472 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1473 "threatens global political and financial stability today." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: template/governments.html.j2:99 1477 msgid "Efficient" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: template/governments.html.j2:102 1481 msgid "" 1482 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1483 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1484 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1485 msgstr "" 1486 1487 #: template/governments.html.j2:118 1488 msgid "Taler and regulation" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: template/governments.html.j2:120 1492 msgid "Anti money laundering (AML)" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: template/governments.html.j2:121 1496 msgid "" 1497 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1498 "parties." 1499 msgstr "" 1500 1501 #: template/governments.html.j2:122 1502 msgid "Know your customer (KYC)" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: template/governments.html.j2:123 1506 msgid "" 1507 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1508 "or depositing coins respectively" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/governments.html.j2:124 1512 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: template/governments.html.j2:125 1516 msgid "" 1517 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1518 "data minimization and privacy by default." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: template/governments.html.j2:126 1522 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: template/governments.html.j2:127 1526 msgid "" 1527 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1528 "competitive banking sector." 1529 msgstr "" 1530 1531 #: template/governments.html.j2:135 1532 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: template/governments.html.j2:138 1536 msgid "" 1537 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1538 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1539 "governments can obtain:" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:146 1543 msgid "" 1544 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1545 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1546 "given time frame." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: template/governments.html.j2:155 1550 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1551 msgstr "" 1552 1553 #: template/governments.html.j2:162 1554 msgid "" 1555 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1556 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1557 "the identity of the customer." 1558 msgstr "" 1559 1560 #: template/governments.html.j2:171 1561 msgid "" 1562 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1563 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1564 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1565 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1566 "fees." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: template/ideas.html.j2:2 1570 msgid "Project Ideas" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: template/ideas.html.j2:6 1574 msgid "Project ideas" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: template/ideas.html.j2:8 1578 msgid "" 1579 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1580 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1581 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1582 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1583 "it should be." 1584 msgstr "" 1585 1586 #: template/ideas.html.j2:14 1587 msgid "Open" 1588 msgstr "" 1589 1590 #: template/ideas.html.j2:60 1591 msgid "Claimed" 1592 msgstr "" 1593 1594 #: template/ideas.html.j2:64 1595 msgid "Finished" 1596 msgstr "" 1597 1598 #: template/index.html.j2:2 1599 msgid "Home" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: template/index.html.j2:8 1603 msgid "Taler logo" 1604 msgstr "" 1605 1606 #: template/index.html.j2:13 1607 msgid "" 1608 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1609 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1610 msgstr "" 1611 1612 #: template/index.html.j2:18 1613 msgid "Payments without registration" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: template/index.html.j2:22 1617 msgid "Data protection by default" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: template/index.html.j2:26 1621 msgid "Fraud eliminated by design" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: template/index.html.j2:30 1625 msgid "Not a new currency!" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: template/index.html.j2:34 1629 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1630 msgstr "" 1631 1632 #: template/index.html.j2:38 1633 msgid "Free Software" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1637 msgid "Try Demo!" 1638 msgstr "" 1639 1640 #: template/index.html.j2:42 1641 msgid "Read Docs" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: template/index.html.j2:43 1645 msgid "Commercial Support" 1646 msgstr "" 1647 1648 #: template/kyc-done.html.j2:5 1649 msgid "Identification complete" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: template/kyc-done.html.j2:7 1653 msgid "" 1654 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1655 "transaction will now continue." 1656 msgstr "" 1657 1658 #: template/kyc.html.j2:2 1659 msgid "KYC providers" 1660 msgstr "" 1661 1662 #: template/pos.html.j2:2 1663 msgid "Point of Sale" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: template/pos.html.j2:43 1667 msgid "" 1668 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1669 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1670 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1671 "restaurant when vending food from a menu." 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/press.html.j2:2 1675 msgid "Press" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: template/press.html.j2:6 1679 msgid "GNU Taler in the Press" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: template/press.html.j2:7 1683 msgid "2026" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: template/press.html.j2:14 1687 msgid "2025" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: template/press.html.j2:38 1691 msgid "2024" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: template/press.html.j2:63 1695 msgid "2023" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: template/press.html.j2:77 1699 msgid "2022" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: template/press.html.j2:94 1703 msgid "2021" 1704 msgstr "" 1705 1706 #: template/press.html.j2:128 1707 msgid "2020" 1708 msgstr "" 1709 1710 #: template/press.html.j2:142 1711 msgid "2019" 1712 msgstr "" 1713 1714 #: template/press.html.j2:148 1715 msgid "2018" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: template/press.html.j2:158 1719 msgid "2017" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: template/press.html.j2:168 1723 msgid "2016" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: template/press.html.j2:186 1727 msgid "2015" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: template/principles.html.j2:22 1731 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: template/principles.html.j2:26 1735 msgid "" 1736 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1737 msgstr "" 1738 1739 #: template/principles.html.j2:32 1740 msgid "1. Free/Libre Software" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: template/principles.html.j2:34 1744 msgid "" 1745 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1746 msgstr "" 1747 1748 #: template/principles.html.j2:37 1749 msgid "" 1750 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1751 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1752 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1753 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1754 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1755 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1756 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1757 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1758 "confidence." 1759 msgstr "" 1760 1761 #: template/principles.html.j2:50 1762 msgid "" 1763 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1764 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1765 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1766 "tracking or telemetry are absent." 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/principles.html.j2:59 1770 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: template/principles.html.j2:61 1774 msgid "You deserve some privacy" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: template/principles.html.j2:63 1778 msgid "" 1779 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1780 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1781 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1782 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1783 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1784 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1785 msgstr "" 1786 1787 #: template/principles.html.j2:71 1788 msgid "" 1789 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1790 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1791 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1792 "soon as it is no longer required." 1793 msgstr "" 1794 1795 #: template/principles.html.j2:82 1796 msgid "" 1797 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1798 "business activities" 1799 msgstr "" 1800 1801 #: template/principles.html.j2:84 1802 msgid "Money laundering" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: template/principles.html.j2:86 1806 msgid "" 1807 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1808 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1809 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1810 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1811 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1812 "authorities to track income." 1813 msgstr "" 1814 1815 #: template/principles.html.j2:101 1816 msgid "4. Prevent payment fraud" 1817 msgstr "" 1818 1819 #: template/principles.html.j2:103 1820 msgid "Phishing attack" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: template/principles.html.j2:105 1824 msgid "" 1825 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1826 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1827 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1828 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1829 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1830 "to precisely attribute bad behavior." 1831 msgstr "" 1832 1833 #: template/principles.html.j2:119 1834 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1835 msgstr "" 1836 1837 #: template/principles.html.j2:120 1838 msgid "" 1839 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1840 "(GDPR) compliant" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/principles.html.j2:122 1844 msgid "" 1845 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1846 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1847 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1848 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1849 "no longer stored cannot be compromised." 1850 msgstr "" 1851 1852 #: template/principles.html.j2:135 1853 msgid "6. Be usable" 1854 msgstr "" 1855 1856 #: template/principles.html.j2:136 1857 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1858 msgstr "" 1859 1860 #: template/principles.html.j2:138 1861 msgid "" 1862 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1863 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1864 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1865 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1866 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1867 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1868 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1869 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1870 msgstr "" 1871 1872 #: template/principles.html.j2:155 1873 msgid "7. Be efficient" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: template/principles.html.j2:156 1877 msgid "Energy efficiency" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: template/principles.html.j2:158 1881 msgid "" 1882 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1883 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1884 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1885 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1886 "work, must not be used by GNU Taler." 1887 msgstr "" 1888 1889 #: template/principles.html.j2:171 1890 msgid "8. Fault-tolerant design" 1891 msgstr "" 1892 1893 #: template/principles.html.j2:172 1894 msgid "Life Safers" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: template/principles.html.j2:174 1898 msgid "" 1899 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1900 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1901 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1902 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1903 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1904 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1905 "operators compromising core secrets." 1906 msgstr "" 1907 1908 #: template/principles.html.j2:192 1909 msgid "9. Foster competition" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: template/principles.html.j2:193 1913 msgid "A competitive market" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: template/principles.html.j2:195 1917 msgid "" 1918 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 1919 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 1920 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 1921 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 1922 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 1923 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 1924 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 1925 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 1926 "having one completely monolithic system." 1927 msgstr "" 1928 1929 #: template/schemafuzz.html.j2:7 1930 msgid "SchemaFuzz" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/wallet.html.j2:2 1934 msgid "Wallets" 1935 msgstr "Peněženky Taler" 1936 1937 #: template/wallet.html.j2:97 1938 msgid "Taler Wallet" 1939 msgstr "Peněženka Taler" 1940 1941 #: template/wallet.html.j2:104 1942 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 1943 msgstr "Android 7.0 (API 24) nebo vyšší verze" 1944 1945 #: template/wallet.html.j2:108 1946 msgid "" 1947 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 1948 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 1949 "the APK for Android.</a>" 1950 msgstr "" 1951 "Přímo na adrese <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" 1952 "debug-latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">si můžete " 1953 "stáhnout APK soubor pro Android.</a>" 1954 1955 #: template/wallet.html.j2:113 1956 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 1957 msgstr "Nainstalujte si aplikaci Taler wallet pro Android z Google App Store." 1958 1959 #: template/wallet.html.j2:118 1960 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 1961 msgstr "" 1962 "Instalace Taler peněženky pro Android z F-Droid (bez registrace u Googlu)." 1963 1964 #: template/wallet.html.j2:125 1965 msgid "Ubuntu Touch" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: template/wallet.html.j2:128 1969 msgid "" 1970 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 1971 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 1972 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 1973 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 1974 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 1975 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 1976 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: template/wallet.html.j2:133 1980 msgid "" 1981 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 1982 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 1983 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 1984 msgstr "" 1985 "Po úspěšné instalaci aplikace Waydroid si můžete buď na adrese <a " 1986 "href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" " 1987 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> přímo stáhnout soubor APK pro " 1988 "systém Android,</a>" 1989 1990 #: template/wallet.html.j2:139 1991 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 1992 msgstr "nebo si stáhněte aplikaci pro Android z webu F-Droid." 1993 1994 #: template/wallet.html.j2:148 1995 #, fuzzy 1996 #| msgid "" 1997 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 1998 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 1999 #| "Store</a>." 2000 msgid "" 2001 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2002 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2003 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2004 msgstr "" 2005 "Aplikace pro iOS je v <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2006 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2007 2008 #: template/wallet.html.j2:156 2009 msgid "" 2010 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2011 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2012 msgstr "" 2013 2014 #: template/wallet.html.j2:160 2015 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2016 msgstr "" 2017 2018 #: template/wallet.html.j2:168 2019 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2020 msgstr "" 2021 2022 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2023 msgid "Install wallet" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: template/wallet.html.j2:177 2027 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2028 msgstr "" 2029 2030 #: template/wallet.html.j2:183 2031 msgid "" 2032 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2033 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2034 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2035 "it appears you don't have it installed." 2036 msgstr "" 2037 2038 #: template/wallet.html.j2:188 2039 msgid "" 2040 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2041 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2042 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2043 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2044 "have an older version." 2045 msgstr "" 2046 2047 #: template/wallet.html.j2:197 2048 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: template/wallet.html.j2:223 2052 msgid "Opera 36+" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: template/wallet.html.j2:227 2056 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2057 msgstr "Nainstalujte rozšíření Chrome pro Operu" 2058 2059 #: template/wallet.html.j2:231 2060 msgid "" 2061 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2062 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2063 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2064 msgstr "" 2065 2066 #: template/wallet.html.j2:241 2067 msgid "Other browsers" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: template/wallet.html.j2:243 2071 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2072 msgstr "" 2073 2074 #: template/wallet.html.j2:251 2075 #, fuzzy 2076 #| msgid "" 2077 #| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2078 #| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2079 #| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2080 #| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2081 msgid "" 2082 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2083 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2084 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2085 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2086 msgstr "" 2087 "Nainstalujte si Taler peněženku pro jeden z níže uvedených prohlížečů a poté " 2088 "se podívejte na demo na <a href=\"https://demo.taler.net\">ukázkových " 2089 "stránkách</a> . Zdrojový kód je k dispozici <a href=\"https://git-" 2090 "www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2091 "noreferrer\">zde</a>." 2092 2093 #: template/news/index.html.j2:13 2094 msgid "" 2095 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2096 msgstr "Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze a události" 2097 2098 #: template/news/index.html.j2:15 2099 msgid "subscribe to our RSS feed" 2100 msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" 2101 2102 #: template/news/index.html.j2:35 2103 msgid "read more" 2104 msgstr "Číst dál" 2105 2106 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2107 #~ msgstr "" 2108 #~ "Abychom zabránili automatizovaným DDoS útokům na náš server, rozhodli " 2109 #~ "jsme se vyžadovat pro přístup kombinaci uživatelského jména a hesla – " 2110 #~ "zkuste to, prosím, s homo a sapiens." 2111 2112 #~ msgid "and" 2113 #~ msgstr "a"