messages.po (70366B)
1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler. 2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V 3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project. 4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "POT-Creation-Date: 2025-11-26 20:22+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2025-09-18 09:53+0000\n" 11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 13 "main-web-site/pt/>\n" 14 "Language: pt\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n" 21 22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 23 msgid "GNU Taler" 24 msgstr "GNU Taler" 25 26 #: common/base.j2:19 27 msgid "" 28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 29 "easy." 30 msgstr "" 31 32 #: common/footer.j2.inc:10 33 msgid "Quick Links" 34 msgstr "" 35 36 #: common/footer.j2.inc:12 37 msgid "FAQ" 38 msgstr "Perguntas Frequentes" 39 40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 41 msgid "Docs" 42 msgstr "Documentos" 43 44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 45 msgid "Bibliography" 46 msgstr "Bibliografia" 47 48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 49 msgid "Development" 50 msgstr "Desenvolvimento" 51 52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 53 #, fuzzy 54 #| msgid "Contact" 55 msgid "Contact Overview" 56 msgstr "Contacto" 57 58 #: common/footer.j2.inc:17 59 #, fuzzy 60 #| msgid "Bug tracker" 61 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 63 64 #: common/footer.j2.inc:18 65 msgid "Taler Demo Pages" 66 msgstr "" 67 68 #: common/footer.j2.inc:19 69 #, fuzzy 70 #| msgid "The mailing list" 71 msgid "Taler Public Mailing List" 72 msgstr "Lista de email" 73 74 #: common/footer.j2.inc:23 75 #, fuzzy 76 #| msgid "Contact" 77 msgid "Email Contacts" 78 msgstr "Contacto" 79 80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 81 #, fuzzy 82 #| msgid "General inquiries" 83 msgid "General Inquiries" 84 msgstr "Perguntas frequentes" 85 86 #: common/footer.j2.inc:26 87 msgid "Sales" 88 msgstr "" 89 90 #: common/footer.j2.inc:27 91 msgid "Marketing" 92 msgstr "" 93 94 #: common/footer.j2.inc:28 95 msgid "PR and Media Contact" 96 msgstr "" 97 98 #: common/footer.j2.inc:29 99 msgid "Investors Contact" 100 msgstr "" 101 102 #: common/footer.j2.inc:30 103 msgid "Support" 104 msgstr "" 105 106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 107 msgid "Mailing List" 108 msgstr "Lista de destinatários" 109 110 #: common/footer.j2.inc:35 111 #, fuzzy 112 #| msgid "Contact information" 113 msgid "Legal Information" 114 msgstr "Informação de contacto" 115 116 #: common/footer.j2.inc:39 117 #, fuzzy 118 #| msgid "" 119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 120 #| "project</a> for the GNU operating system." 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://" 127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU." 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 #, fuzzy 131 #| msgid "" 132 #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 133 #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." 134 msgid "" 135 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " 136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 137 "noreferrer\">BFH</a>." 138 msgstr "" 139 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " 140 "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." 141 142 #: common/footer.j2.inc:44 143 msgid "" 144 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 146 msgstr "" 147 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 148 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 149 150 #: common/footer.j2.inc:46 151 msgid "JavaScript license information" 152 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript" 153 154 #: common/navigation.j2.inc:10 155 msgid "Skip to main content" 156 msgstr "Saltar o menu de navegação" 157 158 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 159 msgid "Features" 160 msgstr "Funcionalidades" 161 162 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 163 msgid "Principles" 164 msgstr "Princípios" 165 166 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 167 msgid "NGI TALER" 168 msgstr "" 169 170 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 171 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 172 msgid "News" 173 msgstr "Notícias" 174 175 #: common/news.j2:6 176 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 177 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis" 178 179 #: template/architecture.html.j2:2 180 #, fuzzy 181 #| msgid "Taler System Architecture" 182 msgid "System Architecture" 183 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 184 185 #: template/architecture.html.j2:7 186 msgid "Taler System Architecture" 187 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 188 189 #: template/bibliography.html.j2:9 190 msgid "GNU Taler Bibliography" 191 msgstr "Bibliografia da GNU Taler" 192 193 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 194 msgid "by" 195 msgstr "por" 196 197 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 198 msgid "Cashier" 199 msgstr "Operador de caixa" 200 201 #: template/cashier.html.j2:43 202 msgid "" 203 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 204 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 205 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 206 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 207 msgstr "" 208 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite " 209 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem " 210 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do " 211 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se " 212 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá " 213 "estabelecida." 214 215 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 216 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 217 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" 218 219 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 220 msgid "Download App from F-Droid.org." 221 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 222 223 #: template/comingsoon.html.j2:2 224 msgid "Coming soon!" 225 msgstr "" 226 227 #: template/contact.html.j2:2 228 #, fuzzy 229 #| msgid "Contact" 230 msgid "Contact" 231 msgstr "Contacto" 232 233 #: template/contact.html.j2:14 234 #, fuzzy 235 #| msgid "The mailing list" 236 msgid "GNU Taler Mailing List" 237 msgstr "Lista de email" 238 239 #: template/contact.html.j2:16 240 msgid "" 241 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 242 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 243 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 244 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 245 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 246 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 247 msgstr "" 248 249 #: template/contact.html.j2:28 250 #, fuzzy 251 #| msgid "" 252 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 253 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 254 msgid "" 255 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 256 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 257 msgstr "" 258 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 259 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 260 261 #: template/contact.html.j2:36 262 #, fuzzy 263 #| msgid "Reporting bugs" 264 msgid "Reporting Bugs" 265 msgstr "Reportar erros" 266 267 #: template/contact.html.j2:38 268 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 269 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 270 271 #: template/contact.html.j2:41 272 msgid "Bug tracker" 273 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 274 275 #: template/contact.html.j2:42 276 msgid "" 277 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 278 "requests to the mailing list." 279 msgstr "" 280 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " 281 "de recurso à lista de emails." 282 283 #: template/contact.html.j2:50 284 #, fuzzy 285 #| msgid "Contacting individuals" 286 msgid "Contacting Individuals" 287 msgstr "Contactar indivíduos" 288 289 #: template/contact.html.j2:52 290 msgid "" 291 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 292 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 293 msgstr "" 294 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de " 295 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela " 296 "GnuPG." 297 298 #: template/contact.html.j2:61 299 msgid "Chat" 300 msgstr "Chat" 301 302 #: template/contact.html.j2:63 303 msgid "" 304 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 305 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 306 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 307 msgstr "" 308 309 #: template/contact.html.j2:71 310 #, fuzzy 311 #| msgid "Executive team" 312 msgid "Executive Team" 313 msgstr "Equipa executiva" 314 315 #: template/contact.html.j2:73 316 #, fuzzy 317 #| msgid "" 318 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 319 #| "taler.net</tt>." 320 msgid "" 321 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 322 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 323 msgstr "" 324 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." 325 326 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 327 #, fuzzy 328 #| msgid "Community" 329 msgid "Community Forum" 330 msgstr "Comunidade" 331 332 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 333 msgid "" 334 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 335 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 336 "Hub (TALER ICH)</a>." 337 msgstr "" 338 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 339 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 340 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 341 342 #: template/contact.html.j2:90 343 msgid "Sales and Marketing" 344 msgstr "" 345 346 #: template/contact.html.j2:92 347 #, fuzzy 348 #| msgid "" 349 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 350 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 351 msgid "" 352 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 353 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 354 "respectively <a " 355 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 356 msgstr "" 357 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 358 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 359 360 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 361 msgid "Onboarding" 362 msgstr "Integração" 363 364 #: template/contact.html.j2:102 365 msgid "" 366 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 367 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 368 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 369 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 370 "and job opportunities</a>." 371 msgstr "" 372 373 #: template/contact.html.j2:110 374 msgid "Public Relations and Media Contact" 375 msgstr "" 376 377 #: template/contact.html.j2:112 378 #, fuzzy 379 #| msgid "" 380 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 381 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 382 msgid "" 383 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 384 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 385 msgstr "" 386 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 387 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 388 389 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 390 msgid "Copyright Assignment" 391 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" 392 393 #: template/copyright.html.j2:9 394 msgid "" 395 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 396 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 397 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 398 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 399 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 400 "projects is satisfied." 401 msgstr "" 402 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/" 403 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a " 404 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 405 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de " 406 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e " 407 "GNU Taler é respeitada." 408 409 #: template/copyright.html.j2:20 410 #, fuzzy 411 #| msgid "" 412 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " 413 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " 414 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " 415 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " 416 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." 417 msgid "" 418 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 419 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 420 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 421 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 422 "stores that are hostile to free software)." 423 msgstr "" 424 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de " 425 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de " 426 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem " 427 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na " 428 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos " 429 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)." 430 431 #: template/copyright.html.j2:30 432 msgid "" 433 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 434 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 435 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 436 "sufficient, but snail mail is preferred." 437 msgstr "" 438 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não " 439 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites " 440 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu " 441 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " 442 "tradicional." 443 444 #: template/development.html.j2:2 445 msgid "Links for Developers" 446 msgstr "" 447 448 #: template/development.html.j2:8 449 #, fuzzy 450 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 451 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 452 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 453 454 #: template/development.html.j2:16 455 msgid "Developer Services" 456 msgstr "" 457 458 #: template/development.html.j2:25 459 msgid "Git Repositories" 460 msgstr "" 461 462 #: template/development.html.j2:27 463 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 464 msgstr "" 465 466 #: template/development.html.j2:28 467 msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 468 msgstr "" 469 "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos exigir " 470 "uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o acesso. Por " 471 "isso, tente com homo e sapiens." 472 473 #: template/development.html.j2:34 474 msgid "lcov Results" 475 msgstr "" 476 477 #: template/development.html.j2:36 478 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." 479 msgstr "" 480 481 #: template/development.html.j2:42 482 #, fuzzy 483 #| msgid "Contact information" 484 msgid "Continuous Integration" 485 msgstr "Informação de contacto" 486 487 #: template/development.html.j2:44 488 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 489 msgstr "" 490 491 #: template/development.html.j2:50 492 msgid "Internationalization" 493 msgstr "" 494 495 #: template/development.html.j2:52 496 msgid "" 497 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 498 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 499 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." 500 msgstr "" 501 502 #: template/development.html.j2:61 503 msgid "Twister" 504 msgstr "" 505 506 #: template/development.html.j2:63 507 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 508 msgstr "" 509 510 #: template/development.html.j2:74 511 msgid "Experimental Work" 512 msgstr "" 513 514 #: template/development.html.j2:85 515 msgid "SMC Auctions" 516 msgstr "" 517 518 #: template/development.html.j2:87 519 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 520 msgstr "" 521 522 #: template/development.html.j2:93 523 #, fuzzy 524 #| msgid "Bank Integration" 525 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 526 msgstr "Integração bancária" 527 528 #: template/development.html.j2:95 529 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 530 msgstr "" 531 532 #: template/development.html.j2:103 533 #, fuzzy 534 #| msgid "Bank Integration" 535 msgid "EMVco Integration" 536 msgstr "Integração bancária" 537 538 #: template/development.html.j2:105 539 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 540 msgstr "" 541 542 #: template/development.html.j2:111 543 #, fuzzy 544 #| msgid "Wallet" 545 msgid "Taler Vault" 546 msgstr "Carteira" 547 548 #: template/development.html.j2:113 549 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 550 msgstr "" 551 552 #: template/development.html.j2:119 553 msgid "Payage Payment Plugin" 554 msgstr "" 555 556 #: template/development.html.j2:121 557 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 558 msgstr "" 559 560 #: template/development.html.j2:132 561 #, fuzzy 562 #| msgid "Contact information" 563 msgid "Community Interaction" 564 msgstr "Informação de contacto" 565 566 #: template/development.html.j2:144 567 #, fuzzy 568 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 569 msgid "The public GNU Taler mailing list." 570 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." 571 572 #: template/development.html.j2:160 573 #, fuzzy 574 #| msgid "Bug tracker" 575 msgid "Bug Tracker" 576 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 577 578 #: template/development.html.j2:162 579 #, fuzzy 580 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our" 581 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 582 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 583 584 #: template/development.html.j2:170 585 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 586 msgstr "" 587 588 #: template/docs.html.j2:2 589 #, fuzzy 590 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 591 msgid "Documentation and Resources" 592 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 593 594 #: template/docs.html.j2:8 595 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 596 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 597 598 #: template/docs.html.j2:14 599 #, fuzzy 600 #| msgid "" 601 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 602 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 603 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 604 msgid "" 605 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 606 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 607 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 608 msgstr "" 609 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os " 610 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a " 611 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." 612 613 #: template/docs.html.j2:26 614 msgid "Core Component Documentation" 615 msgstr "" 616 617 #: template/docs.html.j2:37 618 msgid "Merchant Backend Administration" 619 msgstr "Administração de backend do comerciante" 620 621 #: template/docs.html.j2:39 622 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 623 msgstr "" 624 625 #: template/docs.html.j2:47 626 msgid "Merchant API Tutorial" 627 msgstr "Tutorial API para vendedor" 628 629 #: template/docs.html.j2:49 630 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 631 msgstr "" 632 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de " 633 "pagamento API." 634 635 #: template/docs.html.j2:57 636 #, fuzzy 637 msgid "Back Office" 638 msgstr "Administração" 639 640 #: template/docs.html.j2:59 641 #, fuzzy 642 msgid "Manual to run the back-office Web application." 643 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." 644 645 #: template/docs.html.j2:67 646 #, fuzzy 647 msgid "Merchant POS Terminal" 648 msgstr "Terminal POS de investimentos" 649 650 #: template/docs.html.j2:69 651 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 652 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." 653 654 #: template/docs.html.j2:77 655 msgid "Exchange" 656 msgstr "Troca" 657 658 #: template/docs.html.j2:79 659 #, fuzzy 660 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 661 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 662 msgstr "Operador's manual para o intercâmbio GNU Taler." 663 664 #: template/docs.html.j2:87 665 msgid "Bank Integration" 666 msgstr "Integração bancária" 667 668 #: template/docs.html.j2:89 669 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 670 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários." 671 672 #: template/docs.html.j2:97 673 msgid "Wallet" 674 msgstr "Carteira" 675 676 #: template/docs.html.j2:99 677 #, fuzzy 678 msgid "" 679 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 680 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 681 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 682 msgstr "" 683 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 684 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras " 685 "Taler</a>." 686 687 #: template/docs.html.j2:111 688 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 689 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico." 690 691 #: template/docs.html.j2:119 692 msgid "Age Restrictions" 693 msgstr "" 694 695 #: template/docs.html.j2:121 696 msgid "" 697 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 698 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 699 "privacy for everyone." 700 msgstr "" 701 702 #: template/docs.html.j2:133 703 msgid "Supplemental services" 704 msgstr "" 705 706 #: template/docs.html.j2:144 707 msgid "GNU Anastasis" 708 msgstr "" 709 710 #: template/docs.html.j2:146 711 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 712 msgstr "" 713 714 #: template/docs.html.j2:154 715 msgid "libeufin" 716 msgstr "" 717 718 #: template/docs.html.j2:156 719 msgid "" 720 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 721 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 722 msgstr "" 723 724 #: template/docs.html.j2:165 725 msgid "Depolymerization" 726 msgstr "" 727 728 #: template/docs.html.j2:167 729 msgid "" 730 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 731 "blockchains." 732 msgstr "" 733 734 #: template/docs.html.j2:175 735 msgid "Sync" 736 msgstr "" 737 738 #: template/docs.html.j2:177 739 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 740 msgstr "" 741 742 #: template/docs.html.j2:185 743 msgid "Taler Mailbox" 744 msgstr "" 745 746 #: template/docs.html.j2:187 747 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 748 msgstr "" 749 750 #: template/docs.html.j2:195 751 msgid "TalDir" 752 msgstr "" 753 754 #: template/docs.html.j2:197 755 msgid "" 756 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 757 "wallets." 758 msgstr "" 759 760 #: template/docs.html.j2:208 761 msgid "Extensions" 762 msgstr "" 763 764 #: template/docs.html.j2:216 765 msgid "Taler-MDB" 766 msgstr "" 767 768 #: template/docs.html.j2:218 769 msgid "" 770 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 771 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 772 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 773 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 774 "a>." 775 msgstr "" 776 777 #: template/docs.html.j2:227 778 msgid "WooCommerce Payment Backend" 779 msgstr "" 780 781 #: template/docs.html.j2:229 782 msgid "" 783 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 784 "based on WordPress)." 785 msgstr "" 786 787 #: template/docs.html.j2:238 788 msgid "Magento Payment Backend" 789 msgstr "" 790 791 #: template/docs.html.j2:240 792 msgid "" 793 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 794 "solution." 795 msgstr "" 796 797 #: template/docs.html.j2:248 798 msgid "Pretix Payment Backend" 799 msgstr "" 800 801 #: template/docs.html.j2:250 802 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 803 msgstr "" 804 805 #: template/docs.html.j2:258 806 msgid "Joomla! Payment Backend" 807 msgstr "" 808 809 #: template/docs.html.j2:260 810 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 811 msgstr "" 812 813 #: template/docs.html.j2:268 814 msgid "Drupal Commerce Backend" 815 msgstr "" 816 817 #: template/docs.html.j2:270 818 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 819 msgstr "" 820 821 #: template/docs.html.j2:281 822 msgid "Internals Documentation" 823 msgstr "" 824 825 #: template/docs.html.j2:292 826 #, fuzzy 827 msgid "HTTP API" 828 msgstr "API HTTP" 829 830 #: template/docs.html.j2:294 831 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 832 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." 833 834 #: template/docs.html.j2:302 835 msgid "Tutorials" 836 msgstr "" 837 838 #: template/docs.html.j2:304 839 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 840 msgstr "" 841 842 #: template/docs.html.j2:312 843 msgid "Know-your-customer" 844 msgstr "" 845 846 #: template/docs.html.j2:314 847 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 848 msgstr "" 849 850 #: template/faq.html.j2:2 851 #, fuzzy 852 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 853 msgid "Frequently Asked Questions" 854 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 855 856 #: template/faq.html.j2:8 857 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 858 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 859 860 #: template/faq.html.j2:11 861 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 862 msgstr "" 863 864 #: template/faq.html.j2:14 865 msgid "" 866 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 867 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 868 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 869 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 870 msgstr "" 871 872 #: template/faq.html.j2:24 873 msgid "" 874 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 875 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 876 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 877 msgstr "" 878 879 #: template/faq.html.j2:32 880 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 881 msgstr "" 882 883 #: template/faq.html.j2:34 884 msgid "" 885 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 886 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 887 "a settlement account." 888 msgstr "" 889 890 #: template/faq.html.j2:40 891 msgid "What if my wallet is lost?" 892 msgstr "" 893 894 #: template/faq.html.j2:42 895 msgid "" 896 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 897 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 898 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 899 msgstr "" 900 901 #: template/faq.html.j2:51 902 msgid "" 903 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 904 "the balance reasonably low." 905 msgstr "" 906 907 #: template/faq.html.j2:57 908 msgid "What if my computer is hacked?" 909 msgstr "" 910 911 #: template/faq.html.j2:59 912 msgid "" 913 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 914 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 915 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 916 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 917 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 918 msgstr "" 919 920 #: template/faq.html.j2:67 921 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 922 msgstr "" 923 924 #: template/faq.html.j2:69 925 msgid "" 926 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 927 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 928 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 929 msgstr "" 930 931 #: template/faq.html.j2:74 932 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 933 msgstr "" 934 935 #: template/faq.html.j2:76 936 msgid "" 937 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 938 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 939 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 940 "guiding you to the respective app stores." 941 msgstr "" 942 943 #: template/faq.html.j2:82 944 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 945 msgstr "" 946 947 #: template/faq.html.j2:84 948 msgid "" 949 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 950 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 951 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 952 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 953 "funds before allowing the transaction to complete." 954 msgstr "" 955 956 #: template/faq.html.j2:92 957 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 958 msgstr "" 959 960 #: template/faq.html.j2:94 961 msgid "" 962 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 963 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 964 msgstr "" 965 966 #: template/faq.html.j2:100 967 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 968 msgstr "" 969 970 #: template/faq.html.j2:105 971 msgid "How does Taler protect my privacy?" 972 msgstr "" 973 974 #: template/faq.html.j2:107 975 msgid "" 976 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 977 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 978 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 979 "which coin it signed for which customer." 980 msgstr "" 981 982 #: template/faq.html.j2:117 983 msgid "How much does it cost?" 984 msgstr "" 985 986 #: template/faq.html.j2:119 987 msgid "" 988 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 989 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 990 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 991 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 992 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 993 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 994 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 995 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 996 "regulator and could thus easily be 10x higher." 997 msgstr "" 998 999 #: template/faq.html.j2:133 1000 msgid "Does Taler work with international payments?" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: template/faq.html.j2:135 1004 msgid "" 1005 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1006 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1007 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1008 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1009 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1010 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1011 "future." 1012 msgstr "" 1013 1014 #: template/faq.html.j2:146 1015 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: template/faq.html.j2:148 1019 msgid "" 1020 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1021 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1022 "have to follow." 1023 msgstr "" 1024 1025 #: template/faq.html.j2:155 1026 msgid "" 1027 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1028 "in regular bank accounts?" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: template/faq.html.j2:157 1032 msgid "" 1033 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1034 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1035 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1036 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1037 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1038 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1039 "bank money." 1040 msgstr "" 1041 1042 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1043 msgid "" 1044 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1045 "compliance?" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: template/faq.html.j2:168 1049 msgid "" 1050 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1051 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1052 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1053 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1054 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1055 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1056 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1057 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1058 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1059 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1060 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1061 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1062 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1063 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1064 "Union." 1065 msgstr "" 1066 1067 #: template/faq.html.j2:185 1068 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: template/faq.html.j2:187 1072 msgid "" 1073 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1074 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1075 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1076 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1077 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1078 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1079 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1080 msgstr "" 1081 1082 #: template/faq.html.j2:198 1083 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: template/faq.html.j2:200 1087 msgid "" 1088 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1089 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1090 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1091 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1092 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1093 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1094 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1095 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1096 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1097 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1098 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1099 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1100 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1101 msgstr "" 1102 1103 #: template/faq.html.j2:218 1104 msgid "How do wire fees work?" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: template/faq.html.j2:220 1108 msgid "" 1109 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1110 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1111 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1112 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1113 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1114 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1115 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1116 "subtracted from the total amount wired." 1117 msgstr "" 1118 1119 #: template/faq.html.j2:233 1120 msgid "How do deposit fees work?" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: template/faq.html.j2:235 1124 msgid "" 1125 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1126 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1127 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1128 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1129 "with 0.01 CHF returned as change." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: template/faq.html.j2:245 1133 msgid "" 1134 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1135 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1136 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1137 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1138 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1139 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1140 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1141 "fees they have to pay before every transaction." 1142 msgstr "" 1143 1144 #: template/faq.html.j2:259 1145 msgid "How do bounce fees work?" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: template/faq.html.j2:261 1149 msgid "" 1150 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1151 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1152 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1153 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1154 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1155 "original account." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: template/faq.html.j2:272 1159 msgid "" 1160 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1161 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1162 "initiating the withdrawal." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: template/faq.html.j2:279 1166 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: template/faq.html.j2:281 1170 msgid "" 1171 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1172 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1173 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1174 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1175 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1176 "losing money due to expiration!" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: template/faq.html.j2:294 1180 msgid "" 1181 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1182 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1183 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1184 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1185 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1186 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1187 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1188 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1189 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1190 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: template/features.html.j2:8 1194 #, fuzzy 1195 #| msgid "GNU Taler" 1196 msgid "GNU Taler: Features" 1197 msgstr "GNU Taler" 1198 1199 #: template/features.html.j2:14 1200 msgid "" 1201 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1202 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1203 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1204 "evasion and money laundering</span>." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: template/features.html.j2:24 1208 msgid "" 1209 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1210 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1211 "always backed by an existing currency." 1212 msgstr "" 1213 1214 #: template/features.html.j2:33 1215 msgid "" 1216 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1217 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1218 "is, a payment service provider for Taler." 1219 msgstr "" 1220 1221 #: template/features.html.j2:42 1222 msgid "" 1223 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1224 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1225 "span> on the merchant's Website." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: template/features.html.j2:51 1229 msgid "" 1230 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1231 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1232 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1233 "gone." 1234 msgstr "" 1235 1236 #: template/features.html.j2:70 1237 msgid "Paying with Taler" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: template/features.html.j2:72 1241 msgid "" 1242 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1243 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1244 "wallet's balance by some other means of payment." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: template/features.html.j2:80 1248 msgid "" 1249 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1250 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1251 "phishing or identity theft." 1252 msgstr "" 1253 1254 #: template/features.html.j2:88 1255 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: template/features.html.j2:95 1259 msgid "Receiving payments with Taler" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: template/features.html.j2:97 1263 msgid "" 1264 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1265 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1266 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1267 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1268 "by a third party." 1269 msgstr "" 1270 1271 #: template/features.html.j2:106 1272 msgid "" 1273 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1274 "even having to register an account." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: template/features.html.j2:113 1278 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: template/features.html.j2:128 1282 msgid "Practical" 1283 msgstr "" 1284 1285 #: template/features.html.j2:131 1286 msgid "" 1287 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1288 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1289 "extremely low transaction costs." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: template/features.html.j2:141 1293 msgid "Stable" 1294 msgstr "" 1295 1296 #: template/features.html.j2:144 1297 msgid "" 1298 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1299 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1300 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1301 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1302 msgstr "" 1303 1304 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1305 msgid "Secure" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: template/features.html.j2:158 1309 msgid "" 1310 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1311 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1312 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1313 msgstr "" 1314 1315 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1316 msgid "Taxable" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: template/features.html.j2:173 1320 msgid "" 1321 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1322 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1323 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1324 msgstr "" 1325 1326 #: template/features.html.j2:183 1327 msgid "Private" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: template/features.html.j2:185 1331 msgid "" 1332 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1333 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1334 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1335 msgstr "" 1336 1337 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1338 msgid "Libre" 1339 msgstr "" 1340 1341 #: template/features.html.j2:199 1342 msgid "" 1343 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1344 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1345 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1346 "implementation is a" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: template/features.html.j2:206 1350 msgid "package, it will always remain free software." 1351 msgstr "" 1352 1353 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1354 msgid "Financial News" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: template/financial-news.html.j2:10 1358 msgid "" 1359 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1360 "developments in the financial industry." 1361 msgstr "" 1362 1363 #: template/funding.html.j2:2 1364 msgid "Funding" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: template/funding.html.j2:7 1368 #, fuzzy 1369 #| msgid "GNU Taler" 1370 msgid "Support for GNU Taler" 1371 msgstr "GNU Taler" 1372 1373 #: template/funding.html.j2:10 1374 msgid "Current funding" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: template/funding.html.j2:14 1378 msgid "" 1379 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1380 "users." 1381 msgstr "" 1382 1383 #: template/funding.html.j2:23 1384 msgid "" 1385 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1386 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1387 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1388 "known to the general public." 1389 msgstr "" 1390 1391 #: template/funding.html.j2:34 1392 msgid "" 1393 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1394 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1395 msgstr "" 1396 1397 #: template/funding.html.j2:44 1398 msgid "" 1399 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: template/funding.html.j2:53 1403 msgid "" 1404 "We are grateful for translation support offered by the following " 1405 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1406 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: template/funding.html.j2:63 1410 msgid "Past funding" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: template/funding.html.j2:65 1414 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: template/funding.html.j2:70 1418 msgid "" 1419 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1420 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1421 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1422 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1423 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1424 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1425 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1426 "merchants that are fully offline." 1427 msgstr "" 1428 1429 #: template/funding.html.j2:86 1430 msgid "" 1431 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1432 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1433 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1434 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1435 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1436 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1437 msgstr "" 1438 1439 #: template/funding.html.j2:100 1440 msgid "" 1441 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1442 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1443 "WebExtension wallets." 1444 msgstr "" 1445 1446 #: template/funding.html.j2:110 1447 msgid "" 1448 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1449 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1450 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1451 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1452 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1453 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1454 "Taler components)." 1455 msgstr "" 1456 1457 #: template/funding.html.j2:125 1458 msgid "" 1459 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1460 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1461 "safely operating the Taler payment system." 1462 msgstr "" 1463 1464 #: template/funding.html.j2:136 1465 msgid "" 1466 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1467 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1468 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1469 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1470 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1471 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1472 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1473 msgstr "" 1474 1475 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1476 msgid "Advantages for Governments" 1477 msgstr "" 1478 1479 #: template/governments.html.j2:9 1480 msgid "" 1481 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1482 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1483 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1484 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1485 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1486 msgstr "" 1487 1488 #: template/governments.html.j2:28 1489 msgid "" 1490 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1491 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1492 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1493 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1494 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1495 "evasion and black markets less viable." 1496 msgstr "" 1497 1498 #: template/governments.html.j2:41 1499 msgid "" 1500 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1501 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1502 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1503 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1504 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1505 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1506 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1507 "multiple devices." 1508 msgstr "" 1509 1510 #: template/governments.html.j2:59 1511 msgid "" 1512 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1513 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1514 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1515 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1516 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1517 msgstr "" 1518 1519 #: template/governments.html.j2:71 1520 msgid "" 1521 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1522 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1523 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1524 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1525 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1526 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1527 "threaten the economy due to fraud." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: template/governments.html.j2:89 1531 msgid "" 1532 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1533 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1534 "threatens global political and financial stability today." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: template/governments.html.j2:99 1538 msgid "Efficient" 1539 msgstr "" 1540 1541 #: template/governments.html.j2:102 1542 msgid "" 1543 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1544 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1545 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: template/governments.html.j2:118 1549 msgid "Taler and regulation" 1550 msgstr "" 1551 1552 #: template/governments.html.j2:120 1553 msgid "Anti money laundering (AML)" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: template/governments.html.j2:121 1557 msgid "" 1558 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1559 "parties." 1560 msgstr "" 1561 1562 #: template/governments.html.j2:122 1563 msgid "Know your customer (KYC)" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: template/governments.html.j2:123 1567 msgid "" 1568 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1569 "or depositing coins respectively" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: template/governments.html.j2:124 1573 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: template/governments.html.j2:125 1577 msgid "" 1578 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1579 "data minimization and privacy by default." 1580 msgstr "" 1581 1582 #: template/governments.html.j2:126 1583 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1584 msgstr "" 1585 1586 #: template/governments.html.j2:127 1587 msgid "" 1588 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1589 "competitive banking sector." 1590 msgstr "" 1591 1592 #: template/governments.html.j2:135 1593 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: template/governments.html.j2:138 1597 msgid "" 1598 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1599 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1600 "governments can obtain:" 1601 msgstr "" 1602 1603 #: template/governments.html.j2:146 1604 msgid "" 1605 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1606 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1607 "given time frame." 1608 msgstr "" 1609 1610 #: template/governments.html.j2:155 1611 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1612 msgstr "" 1613 1614 #: template/governments.html.j2:162 1615 msgid "" 1616 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1617 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1618 "the identity of the customer." 1619 msgstr "" 1620 1621 #: template/governments.html.j2:171 1622 msgid "" 1623 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1624 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1625 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1626 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1627 "fees." 1628 msgstr "" 1629 1630 #: template/ideas.html.j2:2 1631 msgid "Project Ideas" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: template/ideas.html.j2:6 1635 msgid "Project ideas" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: template/ideas.html.j2:8 1639 msgid "" 1640 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1641 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1642 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1643 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1644 "it should be." 1645 msgstr "" 1646 1647 #: template/ideas.html.j2:14 1648 msgid "Open" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: template/ideas.html.j2:60 1652 msgid "Claimed" 1653 msgstr "" 1654 1655 #: template/ideas.html.j2:64 1656 msgid "Finished" 1657 msgstr "" 1658 1659 #: template/index.html.j2:2 1660 msgid "Home" 1661 msgstr "" 1662 1663 #: template/index.html.j2:8 1664 msgid "Taler logo" 1665 msgstr "" 1666 1667 #: template/index.html.j2:13 1668 msgid "" 1669 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1670 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1671 msgstr "" 1672 1673 #: template/index.html.j2:18 1674 msgid "Payments without registration" 1675 msgstr "" 1676 1677 #: template/index.html.j2:22 1678 msgid "Data protection by default" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: template/index.html.j2:26 1682 msgid "Fraud eliminated by design" 1683 msgstr "" 1684 1685 #: template/index.html.j2:30 1686 msgid "Not a new currency!" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: template/index.html.j2:34 1690 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: template/index.html.j2:38 1694 msgid "Free Software" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: template/index.html.j2:41 1698 msgid "Try Demo!" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: template/index.html.j2:42 1702 #, fuzzy 1703 #| msgid "Docs" 1704 msgid "Read Docs" 1705 msgstr "Documentos" 1706 1707 #: template/index.html.j2:43 1708 msgid "Commercial Support" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: template/kyc-done.html.j2:5 1712 msgid "Identification complete" 1713 msgstr "" 1714 1715 #: template/kyc-done.html.j2:7 1716 msgid "" 1717 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1718 "transaction will now continue." 1719 msgstr "" 1720 1721 #: template/kyc.html.j2:2 1722 msgid "KYC providers" 1723 msgstr "" 1724 1725 #: template/pos.html.j2:2 1726 msgid "Point of Sale" 1727 msgstr "" 1728 1729 #: template/pos.html.j2:43 1730 msgid "" 1731 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1732 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1733 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1734 "restaurant when vending food from a menu." 1735 msgstr "" 1736 1737 #: template/press.html.j2:2 1738 msgid "Press" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: template/press.html.j2:6 1742 msgid "GNU Taler in the Press" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: template/press.html.j2:7 1746 msgid "2025" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: template/press.html.j2:25 1750 msgid "2024" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: template/press.html.j2:49 1754 msgid "2023" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: template/press.html.j2:62 1758 msgid "2022" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: template/press.html.j2:79 1762 msgid "2021" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: template/press.html.j2:113 1766 msgid "2020" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: template/press.html.j2:127 1770 msgid "2019" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: template/press.html.j2:133 1774 msgid "2018" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: template/press.html.j2:143 1778 msgid "2017" 1779 msgstr "" 1780 1781 #: template/press.html.j2:153 1782 msgid "2016" 1783 msgstr "" 1784 1785 #: template/press.html.j2:171 1786 msgid "2015" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: template/principles.html.j2:22 1790 #, fuzzy 1791 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1792 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1793 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1794 1795 #: template/principles.html.j2:26 1796 msgid "" 1797 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: template/principles.html.j2:32 1801 msgid "1. Free/Libre Software" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: template/principles.html.j2:34 1805 msgid "" 1806 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: template/principles.html.j2:37 1810 msgid "" 1811 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1812 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1813 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1814 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1815 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1816 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1817 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1818 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1819 "confidence." 1820 msgstr "" 1821 1822 #: template/principles.html.j2:50 1823 msgid "" 1824 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1825 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1826 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1827 "tracking or telemetry are absent." 1828 msgstr "" 1829 1830 #: template/principles.html.j2:59 1831 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: template/principles.html.j2:61 1835 msgid "You deserve some privacy" 1836 msgstr "" 1837 1838 #: template/principles.html.j2:63 1839 msgid "" 1840 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1841 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1842 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1843 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1844 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1845 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: template/principles.html.j2:71 1849 msgid "" 1850 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1851 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1852 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1853 "soon as it is no longer required." 1854 msgstr "" 1855 1856 #: template/principles.html.j2:82 1857 msgid "" 1858 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1859 "business activities" 1860 msgstr "" 1861 1862 #: template/principles.html.j2:84 1863 msgid "Money laundering" 1864 msgstr "" 1865 1866 #: template/principles.html.j2:86 1867 msgid "" 1868 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1869 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1870 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1871 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1872 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1873 "authorities to track income." 1874 msgstr "" 1875 1876 #: template/principles.html.j2:101 1877 msgid "4. Prevent payment fraud" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: template/principles.html.j2:103 1881 msgid "Phishing attack" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: template/principles.html.j2:105 1885 msgid "" 1886 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1887 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1888 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1889 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1890 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1891 "to precisely attribute bad behavior." 1892 msgstr "" 1893 1894 #: template/principles.html.j2:119 1895 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1896 msgstr "" 1897 1898 #: template/principles.html.j2:120 1899 msgid "" 1900 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1901 "(GDPR) compliant" 1902 msgstr "" 1903 1904 #: template/principles.html.j2:122 1905 msgid "" 1906 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1907 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1908 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1909 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1910 "no longer stored cannot be compromised." 1911 msgstr "" 1912 1913 #: template/principles.html.j2:135 1914 msgid "6. Be usable" 1915 msgstr "" 1916 1917 #: template/principles.html.j2:136 1918 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1919 msgstr "" 1920 1921 #: template/principles.html.j2:138 1922 msgid "" 1923 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1924 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1925 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1926 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1927 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1928 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1929 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1930 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1931 msgstr "" 1932 1933 #: template/principles.html.j2:155 1934 msgid "7. Be efficient" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: template/principles.html.j2:156 1938 msgid "Energy efficiency" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: template/principles.html.j2:158 1942 msgid "" 1943 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1944 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1945 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1946 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1947 "work, must not be used by GNU Taler." 1948 msgstr "" 1949 1950 #: template/principles.html.j2:171 1951 msgid "8. Fault-tolerant design" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: template/principles.html.j2:172 1955 msgid "Life Safers" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: template/principles.html.j2:174 1959 msgid "" 1960 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1961 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1962 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1963 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1964 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1965 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1966 "operators compromising core secrets." 1967 msgstr "" 1968 1969 #: template/principles.html.j2:192 1970 msgid "9. Foster competition" 1971 msgstr "" 1972 1973 #: template/principles.html.j2:193 1974 msgid "A competitive market" 1975 msgstr "" 1976 1977 #: template/principles.html.j2:195 1978 msgid "" 1979 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 1980 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 1981 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 1982 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 1983 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 1984 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 1985 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 1986 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 1987 "having one completely monolithic system." 1988 msgstr "" 1989 1990 #: template/schemafuzz.html.j2:7 1991 msgid "SchemaFuzz" 1992 msgstr "SchemaFuzz" 1993 1994 #: template/wallet.html.j2:2 1995 #, fuzzy 1996 #| msgid "Wallet" 1997 msgid "Wallets" 1998 msgstr "Carteira" 1999 2000 #: template/wallet.html.j2:97 2001 msgid "Taler Wallet" 2002 msgstr "Carteira Taler" 2003 2004 #: template/wallet.html.j2:106 2005 msgid "" 2006 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2007 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2008 msgstr "" 2009 2010 #: template/wallet.html.j2:110 2011 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2012 msgstr "" 2013 2014 #: template/wallet.html.j2:117 2015 msgid "" 2016 "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " 2017 "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " 2018 "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " 2019 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2020 msgstr "" 2021 2022 #: template/wallet.html.j2:126 2023 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: template/wallet.html.j2:129 2027 msgid "" 2028 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2029 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2030 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2031 "it appears you don't have it installed." 2032 msgstr "" 2033 2034 #: template/wallet.html.j2:134 2035 msgid "" 2036 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2037 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2038 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2039 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2040 "have an older version." 2041 msgstr "" 2042 2043 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 2044 msgid "Install wallet" 2045 msgstr "" 2046 2047 #: template/wallet.html.j2:147 2048 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2049 msgstr "" 2050 2051 #: template/wallet.html.j2:156 2052 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2053 msgstr "" 2054 2055 #: template/wallet.html.j2:182 2056 msgid "Opera 36+" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: template/wallet.html.j2:186 2060 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: template/wallet.html.j2:190 2064 msgid "" 2065 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2066 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2067 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2068 msgstr "" 2069 2070 #: template/wallet.html.j2:197 2071 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: template/wallet.html.j2:202 2075 #, fuzzy 2076 #| msgid "" 2077 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2078 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2079 #| "download the APK for Android.</a>" 2080 msgid "" 2081 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2082 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2083 "the APK for Android.</a>" 2084 msgstr "" 2085 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2086 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2087 "diretamente o APK para Android.</a>" 2088 2089 #: template/wallet.html.j2:207 2090 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2091 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store." 2092 2093 #: template/wallet.html.j2:212 2094 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2095 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2096 2097 #: template/wallet.html.j2:223 2098 msgid "Other browsers" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: template/wallet.html.j2:225 2102 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2103 msgstr "" 2104 2105 #: template/wallet.html.j2:232 2106 msgid "" 2107 "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" 2108 "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2109 msgstr "" 2110 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/" 2111 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2112 "noreferrer\">App Store</a>." 2113 2114 #: template/wallet.html.j2:239 2115 msgid "Ubuntu Touch" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: template/wallet.html.j2:243 2119 msgid "" 2120 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2121 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2122 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2124 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2125 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2126 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: template/wallet.html.j2:248 2130 #, fuzzy 2131 #| msgid "" 2132 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2133 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2134 #| "download the APK for Android.</a>" 2135 msgid "" 2136 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2137 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2138 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2139 msgstr "" 2140 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2141 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2142 "diretamente o APK para Android.</a>" 2143 2144 #: template/wallet.html.j2:254 2145 #, fuzzy 2146 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2147 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2148 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2149 2150 #: template/news/index.html.j2:13 2151 #, fuzzy 2152 #| msgid "" 2153 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2154 msgid "" 2155 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2156 msgstr "" 2157 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " 2158 "eventos" 2159 2160 #: template/news/index.html.j2:15 2161 msgid "subscribe to our RSS feed" 2162 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" 2163 2164 #: template/news/index.html.j2:35 2165 msgid "read more" 2166 msgstr "ler mais" 2167 2168 #~ msgid "and" 2169 #~ msgstr "e"