messages.po (70889B)
1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler. 2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V 3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project. 4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. 5 msgid "" 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n" 11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" 12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" 13 "main-web-site/pt/>\n" 14 "Language: pt\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n" 20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n" 21 22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 23 msgid "GNU Taler" 24 msgstr "GNU Taler" 25 26 #: common/base.j2:19 27 msgid "" 28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " 29 "easy." 30 msgstr "" 31 32 #: common/footer.j2.inc:10 33 msgid "Quick Links" 34 msgstr "" 35 36 #: common/footer.j2.inc:12 37 msgid "FAQ" 38 msgstr "Perguntas Frequentes" 39 40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 41 msgid "Docs" 42 msgstr "Documentos" 43 44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2 45 msgid "Bibliography" 46 msgstr "Bibliografia" 47 48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 49 msgid "Development" 50 msgstr "Desenvolvimento" 51 52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7 53 #, fuzzy 54 #| msgid "Contact" 55 msgid "Contact Overview" 56 msgstr "Contacto" 57 58 #: common/footer.j2.inc:17 59 #, fuzzy 60 #| msgid "Bug tracker" 61 msgid "Bug Tracker (Mantis)" 62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 63 64 #: common/footer.j2.inc:18 65 msgid "Taler Demo Pages" 66 msgstr "" 67 68 #: common/footer.j2.inc:19 69 #, fuzzy 70 #| msgid "The mailing list" 71 msgid "Taler Public Mailing List" 72 msgstr "Lista de email" 73 74 #: common/footer.j2.inc:23 75 #, fuzzy 76 #| msgid "Contact" 77 msgid "Email Contacts" 78 msgstr "Contacto" 79 80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26 81 #, fuzzy 82 #| msgid "General inquiries" 83 msgid "General Inquiries" 84 msgstr "Perguntas frequentes" 85 86 #: common/footer.j2.inc:26 87 msgid "Sales" 88 msgstr "" 89 90 #: common/footer.j2.inc:27 91 msgid "Marketing" 92 msgstr "" 93 94 #: common/footer.j2.inc:28 95 msgid "PR and Media Contact" 96 msgstr "" 97 98 #: common/footer.j2.inc:29 99 msgid "Investors Contact" 100 msgstr "" 101 102 #: common/footer.j2.inc:30 103 msgid "Support" 104 msgstr "" 105 106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142 107 msgid "Mailing List" 108 msgstr "Lista de destinatários" 109 110 #: common/footer.j2.inc:35 111 #, fuzzy 112 #| msgid "Contact information" 113 msgid "Legal Information" 114 msgstr "Informação de contacto" 115 116 #: common/footer.j2.inc:39 117 #, fuzzy 118 #| msgid "" 119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " 120 #| "project</a> for the GNU operating system." 121 msgid "" 122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " 124 "operating system." 125 msgstr "" 126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://" 127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU." 128 129 #: common/footer.j2.inc:42 130 msgid "" 131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a " 132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 133 "noreferrer\">BFH</a>." 134 msgstr "" 135 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a " 136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 137 "noreferrer\">BFH</a>." 138 139 #: common/footer.j2.inc:44 140 msgid "" 141 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." 143 msgstr "" 144 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" " 145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>." 146 147 #: common/footer.j2.inc:46 148 msgid "JavaScript license information" 149 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript" 150 151 #: common/navigation.j2.inc:10 152 msgid "Skip to main content" 153 msgstr "Saltar o menu de navegação" 154 155 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2 156 msgid "Features" 157 msgstr "Funcionalidades" 158 159 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2 160 msgid "Principles" 161 msgstr "Princípios" 162 163 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2 164 msgid "NGI TALER" 165 msgstr "" 166 167 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55 168 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10 169 msgid "News" 170 msgstr "Notícias" 171 172 #: common/news.j2:6 173 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 174 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis" 175 176 #: template/architecture.html.j2:2 177 #, fuzzy 178 #| msgid "Taler System Architecture" 179 msgid "System Architecture" 180 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 181 182 #: template/architecture.html.j2:7 183 msgid "Taler System Architecture" 184 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler" 185 186 #: template/bibliography.html.j2:9 187 msgid "GNU Taler Bibliography" 188 msgstr "Bibliografia da GNU Taler" 189 190 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58 191 msgid "by" 192 msgstr "por" 193 194 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109 195 msgid "Cashier" 196 msgstr "Operador de caixa" 197 198 #: template/cashier.html.j2:43 199 msgid "" 200 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " 201 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " 202 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " 203 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." 204 msgstr "" 205 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite " 206 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem " 207 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do " 208 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se " 209 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá " 210 "estabelecida." 211 212 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 213 msgid "Install Android App from Google App Store, or" 214 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou" 215 216 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 217 msgid "Download App from F-Droid.org." 218 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 219 220 #: template/comingsoon.html.j2:2 221 msgid "Coming soon!" 222 msgstr "" 223 224 #: template/contact.html.j2:2 225 #, fuzzy 226 #| msgid "Contact" 227 msgid "Contact" 228 msgstr "Contacto" 229 230 #: template/contact.html.j2:14 231 #, fuzzy 232 #| msgid "The mailing list" 233 msgid "GNU Taler Mailing List" 234 msgstr "Lista de email" 235 236 #: template/contact.html.j2:16 237 msgid "" 238 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://" 239 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 240 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " 241 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " 242 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " 243 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." 244 msgstr "" 245 246 #: template/contact.html.j2:28 247 #, fuzzy 248 #| msgid "" 249 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 250 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 251 msgid "" 252 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " 253 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." 254 msgstr "" 255 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 256 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 257 258 #: template/contact.html.j2:36 259 #, fuzzy 260 #| msgid "Reporting bugs" 261 msgid "Reporting Bugs" 262 msgstr "Reportar erros" 263 264 #: template/contact.html.j2:38 265 msgid "We track open feature requests and bugs in our" 266 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 267 268 #: template/contact.html.j2:41 269 msgid "Bug tracker" 270 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 271 272 #: template/contact.html.j2:42 273 msgid "" 274 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " 275 "requests to the mailing list." 276 msgstr "" 277 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " 278 "de recurso à lista de emails." 279 280 #: template/contact.html.j2:50 281 #, fuzzy 282 #| msgid "Contacting individuals" 283 msgid "Contacting Individuals" 284 msgstr "Contactar indivíduos" 285 286 #: template/contact.html.j2:52 287 msgid "" 288 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " 289 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." 290 msgstr "" 291 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de " 292 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela " 293 "GnuPG." 294 295 #: template/contact.html.j2:61 296 msgid "Chat" 297 msgstr "Chat" 298 299 #: template/contact.html.j2:63 300 msgid "" 301 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " 302 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" 303 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." 304 msgstr "" 305 306 #: template/contact.html.j2:71 307 #, fuzzy 308 #| msgid "Executive team" 309 msgid "Executive Team" 310 msgstr "Equipa executiva" 311 312 #: template/contact.html.j2:73 313 #, fuzzy 314 #| msgid "" 315 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT " 316 #| "taler.net</tt>." 317 msgid "" 318 "For non-technical commercial requests, please contact <a " 319 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." 320 msgstr "" 321 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>." 322 323 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150 324 #, fuzzy 325 #| msgid "Community" 326 msgid "Community Forum" 327 msgstr "Comunidade" 328 329 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152 330 msgid "" 331 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" 332 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " 333 "Hub (TALER ICH)</a>." 334 msgstr "" 335 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://" 336 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the " 337 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>." 338 339 #: template/contact.html.j2:90 340 msgid "Sales and Marketing" 341 msgstr "" 342 343 #: template/contact.html.j2:92 344 #, fuzzy 345 #| msgid "" 346 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 347 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 348 msgid "" 349 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " 350 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " 351 "respectively <a " 352 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." 353 msgstr "" 354 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 355 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 356 357 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168 358 msgid "Onboarding" 359 msgstr "Integração" 360 361 #: template/contact.html.j2:102 362 msgid "" 363 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " 364 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" 365 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/" 366 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions " 367 "and job opportunities</a>." 368 msgstr "" 369 370 #: template/contact.html.j2:110 371 msgid "Public Relations and Media Contact" 372 msgstr "" 373 374 #: template/contact.html.j2:112 375 #, fuzzy 376 #| msgid "" 377 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " 378 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>." 379 msgid "" 380 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " 381 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." 382 msgstr "" 383 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " 384 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>." 385 386 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7 387 msgid "Copyright Assignment" 388 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor" 389 390 #: template/copyright.html.j2:9 391 msgid "" 392 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" 393 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " 394 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 395 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on " 396 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler " 397 "projects is satisfied." 398 msgstr "" 399 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/" 400 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a " 401 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" 402 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de " 403 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e " 404 "GNU Taler é respeitada." 405 406 #: template/copyright.html.j2:20 407 #, fuzzy 408 #| msgid "" 409 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available " 410 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " 411 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " 412 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " 413 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)." 414 msgid "" 415 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " 416 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " 417 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " 418 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" 419 "stores that are hostile to free software)." 420 msgstr "" 421 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de " 422 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de " 423 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem " 424 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na " 425 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos " 426 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)." 427 428 #: template/copyright.html.j2:30 429 msgid "" 430 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " 431 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " 432 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " 433 "sufficient, but snail mail is preferred." 434 msgstr "" 435 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não " 436 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites " 437 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu " 438 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " 439 "tradicional." 440 441 #: template/development.html.j2:2 442 msgid "Links for Developers" 443 msgstr "" 444 445 #: template/development.html.j2:8 446 #, fuzzy 447 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 448 msgid "GNU Taler: Links for Developers" 449 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 450 451 #: template/development.html.j2:16 452 msgid "Developer Services" 453 msgstr "" 454 455 #: template/development.html.j2:25 456 msgid "Git Repositories" 457 msgstr "" 458 459 #: template/development.html.j2:27 460 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." 461 msgstr "" 462 463 #: template/development.html.j2:33 464 msgid "lcov Results" 465 msgstr "" 466 467 #: template/development.html.j2:35 468 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." 469 msgstr "" 470 471 #: template/development.html.j2:41 472 #, fuzzy 473 #| msgid "Contact information" 474 msgid "Continuous Integration" 475 msgstr "Informação de contacto" 476 477 #: template/development.html.j2:43 478 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." 479 msgstr "" 480 481 #: template/development.html.j2:49 482 msgid "Internationalization" 483 msgstr "" 484 485 #: template/development.html.j2:51 486 msgid "" 487 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " 488 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " 489 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler " 490 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation " 491 "email to log in." 492 msgstr "" 493 494 #: template/development.html.j2:61 495 msgid "Twister" 496 msgstr "" 497 498 #: template/development.html.j2:63 499 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." 500 msgstr "" 501 502 #: template/development.html.j2:74 503 msgid "Experimental Work" 504 msgstr "" 505 506 #: template/development.html.j2:85 507 msgid "SMC Auctions" 508 msgstr "" 509 510 #: template/development.html.j2:87 511 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." 512 msgstr "" 513 514 #: template/development.html.j2:93 515 #, fuzzy 516 #| msgid "Bank Integration" 517 msgid "MCH 2022 Badge Integration" 518 msgstr "Integração bancária" 519 520 #: template/development.html.j2:95 521 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." 522 msgstr "" 523 524 #: template/development.html.j2:103 525 #, fuzzy 526 #| msgid "Bank Integration" 527 msgid "EMVco Integration" 528 msgstr "Integração bancária" 529 530 #: template/development.html.j2:105 531 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." 532 msgstr "" 533 534 #: template/development.html.j2:111 535 #, fuzzy 536 #| msgid "Wallet" 537 msgid "Taler Vault" 538 msgstr "Carteira" 539 540 #: template/development.html.j2:113 541 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." 542 msgstr "" 543 544 #: template/development.html.j2:119 545 msgid "Payage Payment Plugin" 546 msgstr "" 547 548 #: template/development.html.j2:121 549 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." 550 msgstr "" 551 552 #: template/development.html.j2:132 553 #, fuzzy 554 #| msgid "Contact information" 555 msgid "Community Interaction" 556 msgstr "Informação de contacto" 557 558 #: template/development.html.j2:144 559 #, fuzzy 560 #| msgid "The official GNU Taler mailing list." 561 msgid "The public GNU Taler mailing list." 562 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler." 563 564 #: template/development.html.j2:160 565 #, fuzzy 566 #| msgid "Bug tracker" 567 msgid "Bug Tracker" 568 msgstr "Sistema de rastreamento de erros" 569 570 #: template/development.html.j2:162 571 #, fuzzy 572 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our" 573 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." 574 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" 575 576 #: template/development.html.j2:170 577 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." 578 msgstr "" 579 580 #: template/docs.html.j2:2 581 #, fuzzy 582 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 583 msgid "Documentation and Resources" 584 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 585 586 #: template/docs.html.j2:8 587 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 588 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 589 590 #: template/docs.html.j2:14 591 #, fuzzy 592 #| msgid "" 593 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " 594 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://" 595 #| "docs.taler.net/\">here</a>." 596 msgid "" 597 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " 598 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " 599 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 600 msgstr "" 601 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os " 602 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a " 603 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>." 604 605 #: template/docs.html.j2:26 606 msgid "Core Component Documentation" 607 msgstr "" 608 609 #: template/docs.html.j2:37 610 msgid "Merchant Backend Administration" 611 msgstr "Administração de backend do comerciante" 612 613 #: template/docs.html.j2:39 614 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." 615 msgstr "" 616 617 #: template/docs.html.j2:47 618 msgid "Merchant API Tutorial" 619 msgstr "Tutorial API para vendedor" 620 621 #: template/docs.html.j2:49 622 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." 623 msgstr "" 624 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de " 625 "pagamento API." 626 627 #: template/docs.html.j2:57 628 #, fuzzy 629 msgid "Back Office" 630 msgstr "Administração" 631 632 #: template/docs.html.j2:59 633 #, fuzzy 634 msgid "Manual to run the back-office Web application." 635 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office." 636 637 #: template/docs.html.j2:67 638 #, fuzzy 639 msgid "Merchant POS Terminal" 640 msgstr "Terminal POS de investimentos" 641 642 #: template/docs.html.j2:69 643 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." 644 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda." 645 646 #: template/docs.html.j2:77 647 msgid "Exchange" 648 msgstr "Troca" 649 650 #: template/docs.html.j2:79 651 #, fuzzy 652 #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." 653 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." 654 msgstr "Operador's manual para o intercâmbio GNU Taler." 655 656 #: template/docs.html.j2:87 657 msgid "Bank Integration" 658 msgstr "Integração bancária" 659 660 #: template/docs.html.j2:89 661 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." 662 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários." 663 664 #: template/docs.html.j2:97 665 msgid "Wallet" 666 msgstr "Carteira" 667 668 #: template/docs.html.j2:99 669 #, fuzzy 670 msgid "" 671 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " 672 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " 673 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." 674 msgstr "" 675 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode " 676 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras " 677 "Taler</a>." 678 679 #: template/docs.html.j2:111 680 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." 681 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico." 682 683 #: template/docs.html.j2:119 684 msgid "Age Restrictions" 685 msgstr "" 686 687 #: template/docs.html.j2:121 688 msgid "" 689 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " 690 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " 691 "privacy for everyone." 692 msgstr "" 693 694 #: template/docs.html.j2:133 695 msgid "Supplemental services" 696 msgstr "" 697 698 #: template/docs.html.j2:144 699 msgid "GNU Anastasis" 700 msgstr "" 701 702 #: template/docs.html.j2:146 703 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." 704 msgstr "" 705 706 #: template/docs.html.j2:154 707 msgid "libeufin" 708 msgstr "" 709 710 #: template/docs.html.j2:156 711 msgid "" 712 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " 713 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." 714 msgstr "" 715 716 #: template/docs.html.j2:165 717 msgid "Depolymerization" 718 msgstr "" 719 720 #: template/docs.html.j2:167 721 msgid "" 722 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " 723 "blockchains." 724 msgstr "" 725 726 #: template/docs.html.j2:175 727 msgid "Sync" 728 msgstr "" 729 730 #: template/docs.html.j2:177 731 msgid "Encrypted data backup and recovery service." 732 msgstr "" 733 734 #: template/docs.html.j2:185 735 msgid "Taler Mailbox" 736 msgstr "" 737 738 #: template/docs.html.j2:187 739 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." 740 msgstr "" 741 742 #: template/docs.html.j2:195 743 msgid "TalDir" 744 msgstr "" 745 746 #: template/docs.html.j2:197 747 msgid "" 748 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " 749 "wallets." 750 msgstr "" 751 752 #: template/docs.html.j2:208 753 msgid "Extensions" 754 msgstr "" 755 756 #: template/docs.html.j2:216 757 msgid "Taler-MDB" 758 msgstr "" 759 760 #: template/docs.html.j2:218 761 msgid "" 762 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " 763 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " 764 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" 765 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" 766 "a>." 767 msgstr "" 768 769 #: template/docs.html.j2:227 770 msgid "WooCommerce Payment Backend" 771 msgstr "" 772 773 #: template/docs.html.j2:229 774 msgid "" 775 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " 776 "based on WordPress)." 777 msgstr "" 778 779 #: template/docs.html.j2:238 780 msgid "Magento Payment Backend" 781 msgstr "" 782 783 #: template/docs.html.j2:240 784 msgid "" 785 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce " 786 "solution." 787 msgstr "" 788 789 #: template/docs.html.j2:248 790 msgid "Pretix Payment Backend" 791 msgstr "" 792 793 #: template/docs.html.j2:250 794 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." 795 msgstr "" 796 797 #: template/docs.html.j2:258 798 msgid "Joomla! Payment Backend" 799 msgstr "" 800 801 #: template/docs.html.j2:260 802 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." 803 msgstr "" 804 805 #: template/docs.html.j2:268 806 msgid "Drupal Commerce Backend" 807 msgstr "" 808 809 #: template/docs.html.j2:270 810 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce." 811 msgstr "" 812 813 #: template/docs.html.j2:278 814 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend" 815 msgstr "" 816 817 #: template/docs.html.j2:280 818 msgid "" 819 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health." 820 msgstr "" 821 822 #: template/docs.html.j2:291 823 msgid "Internals Documentation" 824 msgstr "" 825 826 #: template/docs.html.j2:302 827 #, fuzzy 828 msgid "HTTP API" 829 msgstr "API HTTP" 830 831 #: template/docs.html.j2:304 832 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." 833 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler." 834 835 #: template/docs.html.j2:312 836 msgid "Tutorials" 837 msgstr "" 838 839 #: template/docs.html.j2:314 840 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." 841 msgstr "" 842 843 #: template/docs.html.j2:322 844 msgid "Know-your-customer" 845 msgstr "" 846 847 #: template/docs.html.j2:324 848 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." 849 msgstr "" 850 851 #: template/faq.html.j2:2 852 #, fuzzy 853 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 854 msgid "Frequently Asked Questions" 855 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 856 857 #: template/faq.html.j2:8 858 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" 859 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)" 860 861 #: template/faq.html.j2:11 862 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" 863 msgstr "" 864 865 #: template/faq.html.j2:14 866 msgid "" 867 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " 868 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " 869 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " 870 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." 871 msgstr "" 872 873 #: template/faq.html.j2:24 874 msgid "" 875 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " 876 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " 877 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." 878 msgstr "" 879 880 #: template/faq.html.j2:32 881 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" 882 msgstr "" 883 884 #: template/faq.html.j2:34 885 msgid "" 886 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " 887 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " 888 "a settlement account." 889 msgstr "" 890 891 #: template/faq.html.j2:40 892 msgid "What if my wallet is lost?" 893 msgstr "" 894 895 #: template/faq.html.j2:42 896 msgid "" 897 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " 898 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " 899 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." 900 msgstr "" 901 902 #: template/faq.html.j2:51 903 msgid "" 904 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " 905 "the balance reasonably low." 906 msgstr "" 907 908 #: template/faq.html.j2:57 909 msgid "What if my computer is hacked?" 910 msgstr "" 911 912 #: template/faq.html.j2:59 913 msgid "" 914 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " 915 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " 916 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " 917 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " 918 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." 919 msgstr "" 920 921 #: template/faq.html.j2:67 922 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" 923 msgstr "" 924 925 #: template/faq.html.j2:69 926 msgid "" 927 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " 928 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " 929 "extensions and select the wallet matching with your browser type." 930 msgstr "" 931 932 #: template/faq.html.j2:74 933 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" 934 msgstr "" 935 936 #: template/faq.html.j2:76 937 msgid "" 938 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " 939 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " 940 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " 941 "guiding you to the respective app stores." 942 msgstr "" 943 944 #: template/faq.html.j2:82 945 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" 946 msgstr "" 947 948 #: template/faq.html.j2:84 949 msgid "" 950 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" 951 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " 952 "technically the operation is intermediated by the payment service provider " 953 "which will typically be legally required to identify the recipient of the " 954 "funds before allowing the transaction to complete." 955 msgstr "" 956 957 #: template/faq.html.j2:92 958 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" 959 msgstr "" 960 961 #: template/faq.html.j2:94 962 msgid "" 963 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " 964 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." 965 msgstr "" 966 967 #: template/faq.html.j2:100 968 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." 969 msgstr "" 970 971 #: template/faq.html.j2:105 972 msgid "How does Taler protect my privacy?" 973 msgstr "" 974 975 #: template/faq.html.j2:107 976 msgid "" 977 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 978 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " 979 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " 980 "which coin it signed for which customer." 981 msgstr "" 982 983 #: template/faq.html.j2:117 984 msgid "How much does it cost?" 985 msgstr "" 986 987 #: template/faq.html.j2:119 988 msgid "" 989 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " 990 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " 991 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " 992 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " 993 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " 994 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " 995 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " 996 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " 997 "regulator and could thus easily be 10x higher." 998 msgstr "" 999 1000 #: template/faq.html.j2:133 1001 msgid "Does Taler work with international payments?" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: template/faq.html.j2:135 1005 msgid "" 1006 "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " 1007 "does not support conversion between currencies. However, in principle an " 1008 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " 1009 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " 1010 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " 1011 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " 1012 "future." 1013 msgstr "" 1014 1015 #: template/faq.html.j2:146 1016 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" 1017 msgstr "" 1018 1019 #: template/faq.html.j2:148 1020 msgid "" 1021 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " 1022 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " 1023 "have to follow." 1024 msgstr "" 1025 1026 #: template/faq.html.j2:155 1027 msgid "" 1028 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " 1029 "in regular bank accounts?" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: template/faq.html.j2:157 1033 msgid "" 1034 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " 1035 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " 1036 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " 1037 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " 1038 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one " 1039 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " 1040 "bank money." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292 1044 msgid "" 1045 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" 1046 "compliance?" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: template/faq.html.j2:168 1050 msgid "" 1051 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " 1052 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " 1053 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " 1054 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " 1055 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the " 1056 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " 1057 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the " 1058 "management of exchange services. For exchange services conducting business " 1059 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " 1060 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " 1061 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " 1062 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " 1063 "the European Commission can be called for the settlement of disputes " 1064 "concerning exchange services headquartered in member states of the European " 1065 "Union." 1066 msgstr "" 1067 1068 #: template/faq.html.j2:185 1069 msgid "Are there any projects already using Taler?" 1070 msgstr "" 1071 1072 #: template/faq.html.j2:187 1073 msgid "" 1074 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " 1075 "developed working prototypes. We are also in discussions with several " 1076 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " 1077 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " 1078 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" 1079 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our " 1080 "bugtracker</a> for a list of open issues)." 1081 msgstr "" 1082 1083 #: template/faq.html.j2:198 1084 msgid "Does Taler support recurring payments?" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: template/faq.html.j2:200 1088 msgid "" 1089 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " 1090 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " 1091 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " 1092 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " 1093 "running and online around the desired time. Furthermore, given their " 1094 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " 1095 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user " 1096 "offline at the time of the payment and observing that it does then not " 1097 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " 1098 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " 1099 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " 1100 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " 1101 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: template/faq.html.j2:218 1105 msgid "How do wire fees work?" 1106 msgstr "" 1107 1108 #: template/faq.html.j2:220 1109 msgid "" 1110 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " 1111 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " 1112 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " 1113 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " 1114 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " 1115 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " 1116 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " 1117 "subtracted from the total amount wired." 1118 msgstr "" 1119 1120 #: template/faq.html.j2:233 1121 msgid "How do deposit fees work?" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: template/faq.html.j2:235 1125 msgid "" 1126 "Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " 1127 "0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " 1128 "and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " 1129 "0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " 1130 "with 0.01 CHF returned as change." 1131 msgstr "" 1132 1133 #: template/faq.html.j2:245 1134 msgid "" 1135 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " 1136 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " 1137 "be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " 1138 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " 1139 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " 1140 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " 1141 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " 1142 "fees they have to pay before every transaction." 1143 msgstr "" 1144 1145 #: template/faq.html.j2:259 1146 msgid "How do bounce fees work?" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: template/faq.html.j2:261 1150 msgid "" 1151 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " 1152 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " 1153 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " 1154 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " 1155 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " 1156 "original account." 1157 msgstr "" 1158 1159 #: template/faq.html.j2:272 1160 msgid "" 1161 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " 1162 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " 1163 "initiating the withdrawal." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: template/faq.html.j2:279 1167 msgid "How to avoid digital cash expiration?" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: template/faq.html.j2:281 1171 msgid "" 1172 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " 1173 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash " 1174 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity " 1175 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " 1176 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " 1177 "losing money due to expiration!" 1178 msgstr "" 1179 1180 #: template/faq.html.j2:294 1181 msgid "" 1182 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " 1183 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " 1184 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " 1185 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://" 1186 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</" 1187 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> " 1188 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the " 1189 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " 1190 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " 1191 "20) where users could also turn to in case of complaints." 1192 msgstr "" 1193 1194 #: template/features.html.j2:8 1195 #, fuzzy 1196 #| msgid "GNU Taler" 1197 msgid "GNU Taler: Features" 1198 msgstr "GNU Taler" 1199 1200 #: template/features.html.j2:14 1201 msgid "" 1202 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " 1203 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " 1204 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " 1205 "evasion and money laundering</span>." 1206 msgstr "" 1207 1208 #: template/features.html.j2:24 1209 msgid "" 1210 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " 1211 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " 1212 "always backed by an existing currency." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: template/features.html.j2:33 1216 msgid "" 1217 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " 1218 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " 1219 "is, a payment service provider for Taler." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: template/features.html.j2:42 1223 msgid "" 1224 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " 1225 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" 1226 "span> on the merchant's Website." 1227 msgstr "" 1228 1229 #: template/features.html.j2:51 1230 msgid "" 1231 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " 1232 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " 1233 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " 1234 "gone." 1235 msgstr "" 1236 1237 #: template/features.html.j2:70 1238 msgid "Paying with Taler" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: template/features.html.j2:72 1242 msgid "" 1243 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " 1244 "Before the first payment, the desired currency must be added to the " 1245 "wallet's balance by some other means of payment." 1246 msgstr "" 1247 1248 #: template/features.html.j2:80 1249 msgid "" 1250 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " 1251 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " 1252 "phishing or identity theft." 1253 msgstr "" 1254 1255 #: template/features.html.j2:88 1256 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: template/features.html.j2:95 1260 msgid "Receiving payments with Taler" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: template/features.html.j2:97 1264 msgid "" 1265 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " 1266 "currency. We provide supporting software in various programming languages to " 1267 "make the integration painless. The merchant's backend for Taler " 1268 "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " 1269 "by a third party." 1270 msgstr "" 1271 1272 #: template/features.html.j2:106 1273 msgid "" 1274 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " 1275 "even having to register an account." 1276 msgstr "" 1277 1278 #: template/features.html.j2:113 1279 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: template/features.html.j2:128 1283 msgid "Practical" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: template/features.html.j2:131 1287 msgid "" 1288 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " 1289 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " 1290 "extremely low transaction costs." 1291 msgstr "" 1292 1293 #: template/features.html.j2:141 1294 msgid "Stable" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: template/features.html.j2:144 1298 msgid "" 1299 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " 1300 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing " 1301 "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " 1302 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." 1303 msgstr "" 1304 1305 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56 1306 msgid "Secure" 1307 msgstr "" 1308 1309 #: template/features.html.j2:158 1310 msgid "" 1311 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " 1312 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " 1313 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." 1314 msgstr "" 1315 1316 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26 1317 msgid "Taxable" 1318 msgstr "" 1319 1320 #: template/features.html.j2:173 1321 msgid "" 1322 "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " 1323 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " 1324 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." 1325 msgstr "" 1326 1327 #: template/features.html.j2:183 1328 msgid "Private" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: template/features.html.j2:185 1332 msgid "" 1333 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " 1334 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " 1335 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." 1336 msgstr "" 1337 1338 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86 1339 msgid "Libre" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: template/features.html.j2:199 1343 msgid "" 1344 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " 1345 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " 1346 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " 1347 "implementation is a" 1348 msgstr "" 1349 1350 #: template/features.html.j2:206 1351 msgid "package, it will always remain free software." 1352 msgstr "" 1353 1354 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7 1355 msgid "Financial News" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: template/financial-news.html.j2:10 1359 msgid "" 1360 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " 1361 "developments in the financial industry." 1362 msgstr "" 1363 1364 #: template/funding.html.j2:2 1365 msgid "Funding" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: template/funding.html.j2:7 1369 #, fuzzy 1370 #| msgid "GNU Taler" 1371 msgid "Support for GNU Taler" 1372 msgstr "GNU Taler" 1373 1374 #: template/funding.html.j2:10 1375 msgid "Current funding" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: template/funding.html.j2:14 1379 msgid "" 1380 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " 1381 "users." 1382 msgstr "" 1383 1384 #: template/funding.html.j2:23 1385 msgid "" 1386 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making " 1387 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, " 1388 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and " 1389 "known to the general public." 1390 msgstr "" 1391 1392 #: template/funding.html.j2:34 1393 msgid "" 1394 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " 1395 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." 1396 msgstr "" 1397 1398 #: template/funding.html.j2:44 1399 msgid "" 1400 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" 1401 msgstr "" 1402 1403 #: template/funding.html.j2:53 1404 msgid "" 1405 "We are grateful for translation support offered by the following " 1406 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " 1407 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: template/funding.html.j2:63 1411 msgid "Past funding" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: template/funding.html.j2:65 1415 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 1416 msgstr "" 1417 1418 #: template/funding.html.j2:70 1419 msgid "" 1420 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " 1421 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " 1422 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " 1423 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " 1424 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " 1425 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " 1426 "resulting in us implementing templating support that enables payments to " 1427 "merchants that are fully offline." 1428 msgstr "" 1429 1430 #: template/funding.html.j2:86 1431 msgid "" 1432 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " 1433 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange " 1434 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " 1435 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " 1436 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " 1437 "verification service using the OAuth 2.0 API." 1438 msgstr "" 1439 1440 #: template/funding.html.j2:100 1441 msgid "" 1442 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " 1443 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " 1444 "WebExtension wallets." 1445 msgstr "" 1446 1447 #: template/funding.html.j2:110 1448 msgid "" 1449 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " 1450 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " 1451 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " 1452 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " 1453 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " 1454 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " 1455 "Taler components)." 1456 msgstr "" 1457 1458 #: template/funding.html.j2:125 1459 msgid "" 1460 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " 1461 "code audit, and created a competent external security auditor to help with " 1462 "safely operating the Taler payment system." 1463 msgstr "" 1464 1465 #: template/funding.html.j2:136 1466 msgid "" 1467 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " 1468 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " 1469 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " 1470 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " 1471 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " 1472 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" 1473 "Sovereign End-users\" (DISSENS)." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7 1477 msgid "Advantages for Governments" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: template/governments.html.j2:9 1481 msgid "" 1482 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " 1483 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " 1484 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a " 1485 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " 1486 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." 1487 msgstr "" 1488 1489 #: template/governments.html.j2:28 1490 msgid "" 1491 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " 1492 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " 1493 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " 1494 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " 1495 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " 1496 "evasion and black markets less viable." 1497 msgstr "" 1498 1499 #: template/governments.html.j2:41 1500 msgid "" 1501 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " 1502 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " 1503 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " 1504 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " 1505 "However, this observational capability does not extend to the immediate " 1506 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " 1507 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " 1508 "multiple devices." 1509 msgstr "" 1510 1511 #: template/governments.html.j2:59 1512 msgid "" 1513 "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 1514 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " 1515 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " 1516 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " 1517 "security for individuals, merchants, the exchange and the state." 1518 msgstr "" 1519 1520 #: template/governments.html.j2:71 1521 msgid "" 1522 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " 1523 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " 1524 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " 1525 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " 1526 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " 1527 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " 1528 "threaten the economy due to fraud." 1529 msgstr "" 1530 1531 #: template/governments.html.j2:89 1532 msgid "" 1533 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " 1534 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " 1535 "threatens global political and financial stability today." 1536 msgstr "" 1537 1538 #: template/governments.html.j2:99 1539 msgid "Efficient" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: template/governments.html.j2:102 1543 msgid "" 1544 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " 1545 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " 1546 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." 1547 msgstr "" 1548 1549 #: template/governments.html.j2:118 1550 msgid "Taler and regulation" 1551 msgstr "" 1552 1553 #: template/governments.html.j2:120 1554 msgid "Anti money laundering (AML)" 1555 msgstr "" 1556 1557 #: template/governments.html.j2:121 1558 msgid "" 1559 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " 1560 "parties." 1561 msgstr "" 1562 1563 #: template/governments.html.j2:122 1564 msgid "Know your customer (KYC)" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: template/governments.html.j2:123 1568 msgid "" 1569 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " 1570 "or depositing coins respectively" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: template/governments.html.j2:124 1574 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" 1575 msgstr "" 1576 1577 #: template/governments.html.j2:125 1578 msgid "" 1579 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " 1580 "data minimization and privacy by default." 1581 msgstr "" 1582 1583 #: template/governments.html.j2:126 1584 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" 1585 msgstr "" 1586 1587 #: template/governments.html.j2:127 1588 msgid "" 1589 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " 1590 "competitive banking sector." 1591 msgstr "" 1592 1593 #: template/governments.html.j2:135 1594 msgid "Taler provides privacy and accountability" 1595 msgstr "" 1596 1597 #: template/governments.html.j2:138 1598 msgid "" 1599 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " 1600 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " 1601 "governments can obtain:" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: template/governments.html.j2:146 1605 msgid "" 1606 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " 1607 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " 1608 "given time frame." 1609 msgstr "" 1610 1611 #: template/governments.html.j2:155 1612 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." 1613 msgstr "" 1614 1615 #: template/governments.html.j2:162 1616 msgid "" 1617 "The exact details of the underlying contract that was signed between " 1618 "customer and merchant. However, this information would typically not include " 1619 "the identity of the customer." 1620 msgstr "" 1621 1622 #: template/governments.html.j2:171 1623 msgid "" 1624 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " 1625 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " 1626 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " 1627 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " 1628 "fees." 1629 msgstr "" 1630 1631 #: template/ideas.html.j2:2 1632 msgid "Project Ideas" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: template/ideas.html.j2:6 1636 msgid "Project ideas" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: template/ideas.html.j2:8 1640 msgid "" 1641 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might " 1642 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a " 1643 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we " 1644 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult " 1645 "it should be." 1646 msgstr "" 1647 1648 #: template/ideas.html.j2:14 1649 msgid "Open" 1650 msgstr "" 1651 1652 #: template/ideas.html.j2:60 1653 msgid "Claimed" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: template/ideas.html.j2:64 1657 msgid "Finished" 1658 msgstr "" 1659 1660 #: template/index.html.j2:2 1661 msgid "Home" 1662 msgstr "" 1663 1664 #: template/index.html.j2:8 1665 msgid "Taler logo" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: template/index.html.j2:13 1669 msgid "" 1670 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" 1671 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." 1672 msgstr "" 1673 1674 #: template/index.html.j2:18 1675 msgid "Payments without registration" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: template/index.html.j2:22 1679 msgid "Data protection by default" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: template/index.html.j2:26 1683 msgid "Fraud eliminated by design" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: template/index.html.j2:30 1687 msgid "Not a new currency!" 1688 msgstr "" 1689 1690 #: template/index.html.j2:34 1691 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" 1692 msgstr "" 1693 1694 #: template/index.html.j2:38 1695 msgid "Free Software" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249 1699 msgid "Try Demo!" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: template/index.html.j2:42 1703 #, fuzzy 1704 #| msgid "Docs" 1705 msgid "Read Docs" 1706 msgstr "Documentos" 1707 1708 #: template/index.html.j2:43 1709 msgid "Commercial Support" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: template/kyc-done.html.j2:5 1713 msgid "Identification complete" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: template/kyc-done.html.j2:7 1717 msgid "" 1718 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " 1719 "transaction will now continue." 1720 msgstr "" 1721 1722 #: template/kyc.html.j2:2 1723 msgid "KYC providers" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: template/pos.html.j2:2 1727 msgid "Point of Sale" 1728 msgstr "" 1729 1730 #: template/pos.html.j2:43 1731 msgid "" 1732 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " 1733 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " 1734 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " 1735 "restaurant when vending food from a menu." 1736 msgstr "" 1737 1738 #: template/press.html.j2:2 1739 msgid "Press" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: template/press.html.j2:6 1743 msgid "GNU Taler in the Press" 1744 msgstr "" 1745 1746 #: template/press.html.j2:7 1747 msgid "2026" 1748 msgstr "" 1749 1750 #: template/press.html.j2:14 1751 msgid "2025" 1752 msgstr "" 1753 1754 #: template/press.html.j2:38 1755 msgid "2024" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: template/press.html.j2:63 1759 msgid "2023" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: template/press.html.j2:77 1763 msgid "2022" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: template/press.html.j2:94 1767 msgid "2021" 1768 msgstr "" 1769 1770 #: template/press.html.j2:128 1771 msgid "2020" 1772 msgstr "" 1773 1774 #: template/press.html.j2:142 1775 msgid "2019" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: template/press.html.j2:148 1779 msgid "2018" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: template/press.html.j2:158 1783 msgid "2017" 1784 msgstr "" 1785 1786 #: template/press.html.j2:168 1787 msgid "2016" 1788 msgstr "" 1789 1790 #: template/press.html.j2:186 1791 msgid "2015" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: template/principles.html.j2:22 1795 #, fuzzy 1796 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" 1797 msgid "GNU Taler: Design Principles" 1798 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos" 1799 1800 #: template/principles.html.j2:26 1801 msgid "" 1802 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: template/principles.html.j2:32 1806 msgid "1. Free/Libre Software" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: template/principles.html.j2:34 1810 msgid "" 1811 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: template/principles.html.j2:37 1815 msgid "" 1816 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" 1817 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " 1818 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service " 1819 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means " 1820 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " 1821 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " 1822 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 1823 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " 1824 "confidence." 1825 msgstr "" 1826 1827 #: template/principles.html.j2:50 1828 msgid "" 1829 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " 1830 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be " 1831 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " 1832 "tracking or telemetry are absent." 1833 msgstr "" 1834 1835 #: template/principles.html.j2:59 1836 msgid "2. Protect the privacy of buyers" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: template/principles.html.j2:61 1840 msgid "You deserve some privacy" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: template/principles.html.j2:63 1844 msgid "" 1845 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " 1846 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" 1847 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " 1848 "private data. This would be especially true when making micropayments for " 1849 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " 1850 "avoid facilitating totalitarian control over the population." 1851 msgstr "" 1852 1853 #: template/principles.html.j2:71 1854 msgid "" 1855 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " 1856 "may need to be collected according to business needs and protected according " 1857 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " 1858 "soon as it is no longer required." 1859 msgstr "" 1860 1861 #: template/principles.html.j2:82 1862 msgid "" 1863 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " 1864 "business activities" 1865 msgstr "" 1866 1867 #: template/principles.html.j2:84 1868 msgid "Money laundering" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: template/principles.html.j2:86 1872 msgid "" 1873 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " 1874 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " 1875 "provide an audit trail for investigators operating under the law. " 1876 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " 1877 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " 1878 "authorities to track income." 1879 msgstr "" 1880 1881 #: template/principles.html.j2:101 1882 msgid "4. Prevent payment fraud" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: template/principles.html.j2:103 1886 msgid "Phishing attack" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: template/principles.html.j2:105 1890 msgid "" 1891 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " 1892 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " 1893 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " 1894 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " 1895 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " 1896 "to precisely attribute bad behavior." 1897 msgstr "" 1898 1899 #: template/principles.html.j2:119 1900 msgid "5. Collect the minimum information necessary" 1901 msgstr "" 1902 1903 #: template/principles.html.j2:120 1904 msgid "" 1905 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " 1906 "(GDPR) compliant" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: template/principles.html.j2:122 1910 msgid "" 1911 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " 1912 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " 1913 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " 1914 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " 1915 "no longer stored cannot be compromised." 1916 msgstr "" 1917 1918 #: template/principles.html.j2:135 1919 msgid "6. Be usable" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: template/principles.html.j2:136 1923 msgid "Buy with one click. Easy for children." 1924 msgstr "" 1925 1926 #: template/principles.html.j2:138 1927 msgid "" 1928 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " 1929 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " 1930 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " 1931 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " 1932 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" 1933 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " 1934 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " 1935 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." 1936 msgstr "" 1937 1938 #: template/principles.html.j2:155 1939 msgid "7. Be efficient" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: template/principles.html.j2:156 1943 msgid "Energy efficiency" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: template/principles.html.j2:158 1947 msgid "" 1948 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " 1949 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " 1950 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " 1951 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" 1952 "work, must not be used by GNU Taler." 1953 msgstr "" 1954 1955 #: template/principles.html.j2:171 1956 msgid "8. Fault-tolerant design" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: template/principles.html.j2:172 1960 msgid "Life Safers" 1961 msgstr "" 1962 1963 #: template/principles.html.j2:174 1964 msgid "" 1965 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " 1966 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " 1967 "components and systems. Where the system can continue running safely, it " 1968 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other " 1969 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " 1970 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " 1971 "operators compromising core secrets." 1972 msgstr "" 1973 1974 #: template/principles.html.j2:192 1975 msgid "9. Foster competition" 1976 msgstr "" 1977 1978 #: template/principles.html.j2:193 1979 msgid "A competitive market" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: template/principles.html.j2:195 1983 msgid "" 1984 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " 1985 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " 1986 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " 1987 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " 1988 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " 1989 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice " 1990 "that supports this is to split the whole system into smaller components that " 1991 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of " 1992 "having one completely monolithic system." 1993 msgstr "" 1994 1995 #: template/schemafuzz.html.j2:7 1996 msgid "SchemaFuzz" 1997 msgstr "SchemaFuzz" 1998 1999 #: template/wallet.html.j2:2 2000 #, fuzzy 2001 #| msgid "Wallet" 2002 msgid "Wallets" 2003 msgstr "Carteira" 2004 2005 #: template/wallet.html.j2:97 2006 msgid "Taler Wallet" 2007 msgstr "Carteira Taler" 2008 2009 #: template/wallet.html.j2:104 2010 msgid "Android 7.0 (API 24) or later" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: template/wallet.html.j2:108 2014 #, fuzzy 2015 #| msgid "" 2016 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2017 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2018 #| "download the APK for Android.</a>" 2019 msgid "" 2020 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2021 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " 2022 "the APK for Android.</a>" 2023 msgstr "" 2024 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2025 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2026 "diretamente o APK para Android.</a>" 2027 2028 #: template/wallet.html.j2:113 2029 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." 2030 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store." 2031 2032 #: template/wallet.html.j2:118 2033 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)." 2034 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2035 2036 #: template/wallet.html.j2:125 2037 msgid "Ubuntu Touch" 2038 msgstr "" 2039 2040 #: template/wallet.html.j2:128 2041 msgid "" 2042 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://" 2043 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> " 2044 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" " 2045 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info " 2046 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://" 2047 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " 2048 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: template/wallet.html.j2:133 2052 #, fuzzy 2053 #| msgid "" 2054 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2055 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly " 2056 #| "download the APK for Android.</a>" 2057 msgid "" 2058 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" 2059 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " 2060 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" 2061 msgstr "" 2062 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" 2063 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir " 2064 "diretamente o APK para Android.</a>" 2065 2066 #: template/wallet.html.j2:139 2067 #, fuzzy 2068 #| msgid "Download App from F-Droid.org." 2069 msgid "or Download the Android app from F-Droid." 2070 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org." 2071 2072 #: template/wallet.html.j2:148 2073 #, fuzzy 2074 #| msgid "" 2075 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" 2076 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " 2077 #| "Store</a>." 2078 msgid "" 2079 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" 2080 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " 2081 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." 2082 msgstr "" 2083 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/" 2084 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2085 "noreferrer\">App Store</a>." 2086 2087 #: template/wallet.html.j2:156 2088 msgid "" 2089 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " 2090 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." 2091 msgstr "" 2092 2093 #: template/wallet.html.j2:160 2094 msgid "You don't have a wallet installed yet." 2095 msgstr "" 2096 2097 #: template/wallet.html.j2:168 2098 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201 2102 msgid "Install wallet" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: template/wallet.html.j2:177 2106 msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." 2107 msgstr "" 2108 2109 #: template/wallet.html.j2:183 2110 msgid "" 2111 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2112 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2113 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " 2114 "it appears you don't have it installed." 2115 msgstr "" 2116 2117 #: template/wallet.html.j2:188 2118 msgid "" 2119 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2120 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " 2121 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " 2122 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " 2123 "have an older version." 2124 msgstr "" 2125 2126 #: template/wallet.html.j2:197 2127 msgid "Mozilla Firefox 57+" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: template/wallet.html.j2:223 2131 msgid "Opera 36+" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: template/wallet.html.j2:227 2135 msgid "Install a Chrome extension for Opera" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: template/wallet.html.j2:231 2139 msgid "" 2140 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" 2141 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " 2142 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" 2143 msgstr "" 2144 2145 #: template/wallet.html.j2:241 2146 msgid "Other browsers" 2147 msgstr "" 2148 2149 #: template/wallet.html.j2:243 2150 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." 2151 msgstr "" 2152 2153 #: template/wallet.html.j2:251 2154 msgid "" 2155 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " 2156 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " 2157 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" 2158 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." 2159 msgstr "" 2160 2161 #: template/news/index.html.j2:13 2162 #, fuzzy 2163 #| msgid "" 2164 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2165 msgid "" 2166 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" 2167 msgstr "" 2168 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e " 2169 "eventos" 2170 2171 #: template/news/index.html.j2:15 2172 msgid "subscribe to our RSS feed" 2173 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" 2174 2175 #: template/news/index.html.j2:35 2176 msgid "read more" 2177 msgstr "ler mais" 2178 2179 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots." 2180 #~ msgstr "" 2181 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos " 2182 #~ "exigir uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o " 2183 #~ "acesso. Por isso, tente com homo e sapiens." 2184 2185 #~ msgid "and" 2186 #~ msgstr "e"