taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

messages.po (70889B)


      1 # Brazilian Portuguese translations for GNU Taler.
      2 # Copyright (C) 2018 GNUnet e.V
      3 # This file is distributed under the same license as the GNU Taler project.
      4 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018.
      5 msgid ""
      6 msgstr ""
      7 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
      8 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
      9 "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n"
     10 "PO-Revision-Date: 2026-01-01 22:20+0000\n"
     11 "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
     12 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
     13 "main-web-site/pt/>\n"
     14 "Language: pt\n"
     15 "MIME-Version: 1.0\n"
     16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     19 "X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
     20 "Generated-By: Babel 2.5.3\n"
     21 
     22 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
     23 msgid "GNU Taler"
     24 msgstr "GNU Taler"
     25 
     26 #: common/base.j2:19
     27 msgid ""
     28 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
     29 "easy."
     30 msgstr ""
     31 
     32 #: common/footer.j2.inc:10
     33 msgid "Quick Links"
     34 msgstr ""
     35 
     36 #: common/footer.j2.inc:12
     37 msgid "FAQ"
     38 msgstr "Perguntas Frequentes"
     39 
     40 #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
     41 msgid "Docs"
     42 msgstr "Documentos"
     43 
     44 #: common/footer.j2.inc:14 template/bibliography.html.j2:2
     45 msgid "Bibliography"
     46 msgstr "Bibliografia"
     47 
     48 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
     49 msgid "Development"
     50 msgstr "Desenvolvimento"
     51 
     52 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:7
     53 #, fuzzy
     54 #| msgid "Contact"
     55 msgid "Contact Overview"
     56 msgstr "Contacto"
     57 
     58 #: common/footer.j2.inc:17
     59 #, fuzzy
     60 #| msgid "Bug tracker"
     61 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
     62 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
     63 
     64 #: common/footer.j2.inc:18
     65 msgid "Taler Demo Pages"
     66 msgstr ""
     67 
     68 #: common/footer.j2.inc:19
     69 #, fuzzy
     70 #| msgid "The mailing list"
     71 msgid "Taler Public Mailing List"
     72 msgstr "Lista de email"
     73 
     74 #: common/footer.j2.inc:23
     75 #, fuzzy
     76 #| msgid "Contact"
     77 msgid "Email Contacts"
     78 msgstr "Contacto"
     79 
     80 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:26
     81 #, fuzzy
     82 #| msgid "General inquiries"
     83 msgid "General Inquiries"
     84 msgstr "Perguntas frequentes"
     85 
     86 #: common/footer.j2.inc:26
     87 msgid "Sales"
     88 msgstr ""
     89 
     90 #: common/footer.j2.inc:27
     91 msgid "Marketing"
     92 msgstr ""
     93 
     94 #: common/footer.j2.inc:28
     95 msgid "PR and Media Contact"
     96 msgstr ""
     97 
     98 #: common/footer.j2.inc:29
     99 msgid "Investors Contact"
    100 msgstr ""
    101 
    102 #: common/footer.j2.inc:30
    103 msgid "Support"
    104 msgstr ""
    105 
    106 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:142
    107 msgid "Mailing List"
    108 msgstr "Lista de destinatários"
    109 
    110 #: common/footer.j2.inc:35
    111 #, fuzzy
    112 #| msgid "Contact information"
    113 msgid "Legal Information"
    114 msgstr "Informação de contacto"
    115 
    116 #: common/footer.j2.inc:39
    117 #, fuzzy
    118 #| msgid ""
    119 #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
    120 #| "project</a> for the GNU operating system."
    121 msgid ""
    122 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    123 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
    124 "operating system."
    125 msgstr ""
    126 "O GNU Taler é desenvolvido como parte integrante do <a href='https://"
    127 "www.gnu.org/'> projeto GNU </a> para o sistema operacional GNU."
    128 
    129 #: common/footer.j2.inc:42
    130 msgid ""
    131 "We are grateful for the support and free hosting of this website by <a "
    132 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    133 "noreferrer\">BFH</a>."
    134 msgstr ""
    135 "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela <a "
    136 "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    137 "noreferrer\">BFH</a>."
    138 
    139 #: common/footer.j2.inc:44
    140 msgid ""
    141 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    142 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
    143 msgstr ""
    144 "Esta página foi criada usando apenas <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
    145 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software livre</a>."
    146 
    147 #: common/footer.j2.inc:46
    148 msgid "JavaScript license information"
    149 msgstr "Informações sobre a licença JavaScript"
    150 
    151 #: common/navigation.j2.inc:10
    152 msgid "Skip to main content"
    153 msgstr "Saltar o menu de navegação"
    154 
    155 #: common/navigation.j2.inc:30 template/features.html.j2:2
    156 msgid "Features"
    157 msgstr "Funcionalidades"
    158 
    159 #: common/navigation.j2.inc:31 template/principles.html.j2:2
    160 msgid "Principles"
    161 msgstr "Princípios"
    162 
    163 #: common/navigation.j2.inc:34 template/ngi-taler.html.j2:2
    164 msgid "NGI TALER"
    165 msgstr ""
    166 
    167 #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:55
    168 #: template/news/index.html.j2:2 template/news/index.html.j2:10
    169 msgid "News"
    170 msgstr "Notícias"
    171 
    172 #: common/news.j2:6
    173 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
    174 msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
    175 
    176 #: template/architecture.html.j2:2
    177 #, fuzzy
    178 #| msgid "Taler System Architecture"
    179 msgid "System Architecture"
    180 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
    181 
    182 #: template/architecture.html.j2:7
    183 msgid "Taler System Architecture"
    184 msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
    185 
    186 #: template/bibliography.html.j2:9
    187 msgid "GNU Taler Bibliography"
    188 msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
    189 
    190 #: template/bibliography.html.j2:24 template/bibliography.html.j2:58
    191 msgid "by"
    192 msgstr "por"
    193 
    194 #: template/cashier.html.j2:2 template/docs.html.j2:109
    195 msgid "Cashier"
    196 msgstr "Operador de caixa"
    197 
    198 #: template/cashier.html.j2:43
    199 msgid ""
    200 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
    201 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
    202 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
    203 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
    204 msgstr ""
    205 "Esta é a página dedicada ao aplicativo de transações da Taler. Ela permite "
    206 "que o caixa garanta aos utilizadores da Taler o direito de sacarem "
    207 "determinado valor en dinheiro eletrônico (e-cash) da conta bancária do "
    208 "próprio caixa. Assim, oferece uma funcionalidade equivalente àquela que se "
    209 "pode encontrar no website do banco quando se pretende sacar de uma conta lá "
    210 "estabelecida."
    211 
    212 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
    213 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
    214 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou"
    215 
    216 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
    217 msgid "Download App from F-Droid.org."
    218 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
    219 
    220 #: template/comingsoon.html.j2:2
    221 msgid "Coming soon!"
    222 msgstr ""
    223 
    224 #: template/contact.html.j2:2
    225 #, fuzzy
    226 #| msgid "Contact"
    227 msgid "Contact"
    228 msgstr "Contacto"
    229 
    230 #: template/contact.html.j2:14
    231 #, fuzzy
    232 #| msgid "The mailing list"
    233 msgid "GNU Taler Mailing List"
    234 msgstr "Lista de email"
    235 
    236 #: template/contact.html.j2:16
    237 msgid ""
    238 "A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://"
    239 "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
    240 "noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
    241 "href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
    242 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
    243 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
    244 msgstr ""
    245 
    246 #: template/contact.html.j2:28
    247 #, fuzzy
    248 #| msgid ""
    249 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    250 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    251 msgid ""
    252 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
    253 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
    254 msgstr ""
    255 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    256 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    257 
    258 #: template/contact.html.j2:36
    259 #, fuzzy
    260 #| msgid "Reporting bugs"
    261 msgid "Reporting Bugs"
    262 msgstr "Reportar erros"
    263 
    264 #: template/contact.html.j2:38
    265 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    266 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
    267 
    268 #: template/contact.html.j2:41
    269 msgid "Bug tracker"
    270 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
    271 
    272 #: template/contact.html.j2:42
    273 msgid ""
    274 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
    275 "requests to the mailing list."
    276 msgstr ""
    277 "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos "
    278 "de recurso à lista de emails."
    279 
    280 #: template/contact.html.j2:50
    281 #, fuzzy
    282 #| msgid "Contacting individuals"
    283 msgid "Contacting Individuals"
    284 msgstr "Contactar indivíduos"
    285 
    286 #: template/contact.html.j2:52
    287 msgid ""
    288 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
    289 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
    290 msgstr ""
    291 "Pode contactar os membros da nossa equipa através de "
    292 "<tt>APELIDO'AT'taler.net</tt>. Todos podemos receber emails encriptados pela "
    293 "GnuPG."
    294 
    295 #: template/contact.html.j2:61
    296 msgid "Chat"
    297 msgstr "Chat"
    298 
    299 #: template/contact.html.j2:63
    300 msgid ""
    301 "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
    302 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
    303 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
    304 msgstr ""
    305 
    306 #: template/contact.html.j2:71
    307 #, fuzzy
    308 #| msgid "Executive team"
    309 msgid "Executive Team"
    310 msgstr "Equipa executiva"
    311 
    312 #: template/contact.html.j2:73
    313 #, fuzzy
    314 #| msgid ""
    315 #| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT "
    316 #| "taler.net</tt>."
    317 msgid ""
    318 "For non-technical commercial requests, please contact <a "
    319 "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
    320 msgstr ""
    321 "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
    322 
    323 #: template/contact.html.j2:81 template/development.html.j2:150
    324 #, fuzzy
    325 #| msgid "Community"
    326 msgid "Community Forum"
    327 msgstr "Comunidade"
    328 
    329 #: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:152
    330 msgid ""
    331 "Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
    332 "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
    333 "Hub (TALER ICH)</a>."
    334 msgstr ""
    335 "O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
    336 "ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
    337 "Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
    338 
    339 #: template/contact.html.j2:90
    340 msgid "Sales and Marketing"
    341 msgstr ""
    342 
    343 #: template/contact.html.j2:92
    344 #, fuzzy
    345 #| msgid ""
    346 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    347 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    348 msgid ""
    349 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
    350 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
    351 "respectively <a "
    352 "href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
    353 msgstr ""
    354 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    355 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    356 
    357 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:168
    358 msgid "Onboarding"
    359 msgstr "Integração"
    360 
    361 #: template/contact.html.j2:102
    362 msgid ""
    363 "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
    364 "href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
    365 "systems.com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
    366 "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions "
    367 "and job opportunities</a>."
    368 msgstr ""
    369 
    370 #: template/contact.html.j2:110
    371 msgid "Public Relations and Media Contact"
    372 msgstr ""
    373 
    374 #: template/contact.html.j2:112
    375 #, fuzzy
    376 #| msgid ""
    377 #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
    378 #| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
    379 msgid ""
    380 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
    381 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
    382 msgstr ""
    383 "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
    384 "frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
    385 
    386 #: template/copyright.html.j2:2 template/copyright.html.j2:7
    387 msgid "Copyright Assignment"
    388 msgstr "Transferência dos Direitos de Autor"
    389 
    390 #: template/copyright.html.j2:9
    391 msgid ""
    392 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
    393 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
    394 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    395 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on "
    396 "licensing and collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler "
    397 "projects is satisfied."
    398 msgstr ""
    399 "Os contribuintes da GNU Taler com acesso Git devem assinar o <a href=\"/pdf/"
    400 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> para garantir que a <a "
    401 "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
    402 "gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA convenção de "
    403 "licenciamento e do desenvolvimento colaborativo</a> dos projetos GNUnet e "
    404 "GNU Taler é respeitada."
    405 
    406 #: template/copyright.html.j2:20
    407 #, fuzzy
    408 #| msgid ""
    409 #| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
    410 #| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
    411 #| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
    412 #| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
    413 #| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
    414 msgid ""
    415 "The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
    416 "free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
    417 "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
    418 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
    419 "stores that are hostile to free software)."
    420 msgstr ""
    421 "Os contratos garantem que o código vai continuar disponível através de "
    422 "licenças de software gratuitas, mas dá liberdade aos agentes de "
    423 "desenvolvimento de alternarem o código entre a GNUnet e a GNU Taler sem "
    424 "terem de se preocupar com as suas licenças, ajudando também a empresa na "
    425 "medida em que funciona com licenças duais (por exemplo, para que possamos "
    426 "distribuir via App-stores que são hostis para software gratuito)."
    427 
    428 #: template/copyright.html.j2:30
    429 msgid ""
    430 "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
    431 "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
    432 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
    433 "sufficient, but snail mail is preferred."
    434 msgstr ""
    435 "Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não "
    436 "precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites "
    437 "contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu "
    438 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
    439 "tradicional."
    440 
    441 #: template/development.html.j2:2
    442 msgid "Links for Developers"
    443 msgstr ""
    444 
    445 #: template/development.html.j2:8
    446 #, fuzzy
    447 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    448 msgid "GNU Taler: Links for Developers"
    449 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    450 
    451 #: template/development.html.j2:16
    452 msgid "Developer Services"
    453 msgstr ""
    454 
    455 #: template/development.html.j2:25
    456 msgid "Git Repositories"
    457 msgstr ""
    458 
    459 #: template/development.html.j2:27
    460 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
    461 msgstr ""
    462 
    463 #: template/development.html.j2:33
    464 msgid "lcov Results"
    465 msgstr ""
    466 
    467 #: template/development.html.j2:35
    468 msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
    469 msgstr ""
    470 
    471 #: template/development.html.j2:41
    472 #, fuzzy
    473 #| msgid "Contact information"
    474 msgid "Continuous Integration"
    475 msgstr "Informação de contacto"
    476 
    477 #: template/development.html.j2:43
    478 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
    479 msgstr ""
    480 
    481 #: template/development.html.j2:49
    482 msgid "Internationalization"
    483 msgstr ""
    484 
    485 #: template/development.html.j2:51
    486 msgid ""
    487 "By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    488 "rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
    489 "contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
    490 "applications. Please register on the platform and wait for an invitation "
    491 "email to log in."
    492 msgstr ""
    493 
    494 #: template/development.html.j2:61
    495 msgid "Twister"
    496 msgstr ""
    497 
    498 #: template/development.html.j2:63
    499 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: template/development.html.j2:74
    503 msgid "Experimental Work"
    504 msgstr ""
    505 
    506 #: template/development.html.j2:85
    507 msgid "SMC Auctions"
    508 msgstr ""
    509 
    510 #: template/development.html.j2:87
    511 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
    512 msgstr ""
    513 
    514 #: template/development.html.j2:93
    515 #, fuzzy
    516 #| msgid "Bank Integration"
    517 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
    518 msgstr "Integração bancária"
    519 
    520 #: template/development.html.j2:95
    521 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
    522 msgstr ""
    523 
    524 #: template/development.html.j2:103
    525 #, fuzzy
    526 #| msgid "Bank Integration"
    527 msgid "EMVco Integration"
    528 msgstr "Integração bancária"
    529 
    530 #: template/development.html.j2:105
    531 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
    532 msgstr ""
    533 
    534 #: template/development.html.j2:111
    535 #, fuzzy
    536 #| msgid "Wallet"
    537 msgid "Taler Vault"
    538 msgstr "Carteira"
    539 
    540 #: template/development.html.j2:113
    541 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
    542 msgstr ""
    543 
    544 #: template/development.html.j2:119
    545 msgid "Payage Payment Plugin"
    546 msgstr ""
    547 
    548 #: template/development.html.j2:121
    549 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
    550 msgstr ""
    551 
    552 #: template/development.html.j2:132
    553 #, fuzzy
    554 #| msgid "Contact information"
    555 msgid "Community Interaction"
    556 msgstr "Informação de contacto"
    557 
    558 #: template/development.html.j2:144
    559 #, fuzzy
    560 #| msgid "The official GNU Taler mailing list."
    561 msgid "The public GNU Taler mailing list."
    562 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
    563 
    564 #: template/development.html.j2:160
    565 #, fuzzy
    566 #| msgid "Bug tracker"
    567 msgid "Bug Tracker"
    568 msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
    569 
    570 #: template/development.html.j2:162
    571 #, fuzzy
    572 #| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
    573 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
    574 msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
    575 
    576 #: template/development.html.j2:170
    577 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
    578 msgstr ""
    579 
    580 #: template/docs.html.j2:2
    581 #, fuzzy
    582 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    583 msgid "Documentation and Resources"
    584 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    585 
    586 #: template/docs.html.j2:8
    587 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
    588 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
    589 
    590 #: template/docs.html.j2:14
    591 #, fuzzy
    592 #| msgid ""
    593 #| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
    594 #| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://"
    595 #| "docs.taler.net/\">here</a>."
    596 msgid ""
    597 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
    598 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
    599 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
    600 msgstr ""
    601 "Isto é uma visão geral da documentação e outros recursos da GNU Taler. Os "
    602 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
    603 "href=\"https://docs.taler.net/\">here</a>."
    604 
    605 #: template/docs.html.j2:26
    606 msgid "Core Component Documentation"
    607 msgstr ""
    608 
    609 #: template/docs.html.j2:37
    610 msgid "Merchant Backend Administration"
    611 msgstr "Administração de backend do comerciante"
    612 
    613 #: template/docs.html.j2:39
    614 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
    615 msgstr ""
    616 
    617 #: template/docs.html.j2:47
    618 msgid "Merchant API Tutorial"
    619 msgstr "Tutorial API para vendedor"
    620 
    621 #: template/docs.html.j2:49
    622 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
    623 msgstr ""
    624 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
    625 "pagamento API."
    626 
    627 #: template/docs.html.j2:57
    628 #, fuzzy
    629 msgid "Back Office"
    630 msgstr "Administração"
    631 
    632 #: template/docs.html.j2:59
    633 #, fuzzy
    634 msgid "Manual to run the back-office Web application."
    635 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
    636 
    637 #: template/docs.html.j2:67
    638 #, fuzzy
    639 msgid "Merchant POS Terminal"
    640 msgstr "Terminal POS de investimentos"
    641 
    642 #: template/docs.html.j2:69
    643 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
    644 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
    645 
    646 #: template/docs.html.j2:77
    647 msgid "Exchange"
    648 msgstr "Troca"
    649 
    650 #: template/docs.html.j2:79
    651 #, fuzzy
    652 #| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
    653 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
    654 msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
    655 
    656 #: template/docs.html.j2:87
    657 msgid "Bank Integration"
    658 msgstr "Integração bancária"
    659 
    660 #: template/docs.html.j2:89
    661 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
    662 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
    663 
    664 #: template/docs.html.j2:97
    665 msgid "Wallet"
    666 msgstr "Carteira"
    667 
    668 #: template/docs.html.j2:99
    669 #, fuzzy
    670 msgid ""
    671 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
    672 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
    673 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
    674 msgstr ""
    675 "Manual sobre as carteiras do Taler (WebExtensions, Android, CLI). Você pode "
    676 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
    677 "Taler</a>."
    678 
    679 #: template/docs.html.j2:111
    680 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
    681 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
    682 
    683 #: template/docs.html.j2:119
    684 msgid "Age Restrictions"
    685 msgstr ""
    686 
    687 #: template/docs.html.j2:121
    688 msgid ""
    689 "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
    690 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
    691 "privacy for everyone."
    692 msgstr ""
    693 
    694 #: template/docs.html.j2:133
    695 msgid "Supplemental services"
    696 msgstr ""
    697 
    698 #: template/docs.html.j2:144
    699 msgid "GNU Anastasis"
    700 msgstr ""
    701 
    702 #: template/docs.html.j2:146
    703 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
    704 msgstr ""
    705 
    706 #: template/docs.html.j2:154
    707 msgid "libeufin"
    708 msgstr ""
    709 
    710 #: template/docs.html.j2:156
    711 msgid ""
    712 "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
    713 "suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
    714 msgstr ""
    715 
    716 #: template/docs.html.j2:165
    717 msgid "Depolymerization"
    718 msgstr ""
    719 
    720 #: template/docs.html.j2:167
    721 msgid ""
    722 "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
    723 "blockchains."
    724 msgstr ""
    725 
    726 #: template/docs.html.j2:175
    727 msgid "Sync"
    728 msgstr ""
    729 
    730 #: template/docs.html.j2:177
    731 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
    732 msgstr ""
    733 
    734 #: template/docs.html.j2:185
    735 msgid "Taler Mailbox"
    736 msgstr ""
    737 
    738 #: template/docs.html.j2:187
    739 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
    740 msgstr ""
    741 
    742 #: template/docs.html.j2:195
    743 msgid "TalDir"
    744 msgstr ""
    745 
    746 #: template/docs.html.j2:197
    747 msgid ""
    748 "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
    749 "wallets."
    750 msgstr ""
    751 
    752 #: template/docs.html.j2:208
    753 msgid "Extensions"
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: template/docs.html.j2:216
    757 msgid "Taler-MDB"
    758 msgstr ""
    759 
    760 #: template/docs.html.j2:218
    761 msgid ""
    762 "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
    763 "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
    764 "href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
    765 "von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
    766 "a>."
    767 msgstr ""
    768 
    769 #: template/docs.html.j2:227
    770 msgid "WooCommerce Payment Backend"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #: template/docs.html.j2:229
    774 msgid ""
    775 "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
    776 "based on WordPress)."
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: template/docs.html.j2:238
    780 msgid "Magento Payment Backend"
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: template/docs.html.j2:240
    784 msgid ""
    785 "GNU Taler payment plugin for Adobe Commerce (formerly Magento) e-commerce "
    786 "solution."
    787 msgstr ""
    788 
    789 #: template/docs.html.j2:248
    790 msgid "Pretix Payment Backend"
    791 msgstr ""
    792 
    793 #: template/docs.html.j2:250
    794 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
    795 msgstr ""
    796 
    797 #: template/docs.html.j2:258
    798 msgid "Joomla! Payment Backend"
    799 msgstr ""
    800 
    801 #: template/docs.html.j2:260
    802 msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
    803 msgstr ""
    804 
    805 #: template/docs.html.j2:268
    806 msgid "Drupal Commerce Backend"
    807 msgstr ""
    808 
    809 #: template/docs.html.j2:270
    810 msgid "GNU Taler payment plugin for Drupal Commerce."
    811 msgstr ""
    812 
    813 #: template/docs.html.j2:278
    814 msgid "Tryton and GNU Health Payment Backend"
    815 msgstr ""
    816 
    817 #: template/docs.html.j2:280
    818 msgid ""
    819 "GNU Taler payment module for the Tryton business software and GNU Health."
    820 msgstr ""
    821 
    822 #: template/docs.html.j2:291
    823 msgid "Internals Documentation"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #: template/docs.html.j2:302
    827 #, fuzzy
    828 msgid "HTTP API"
    829 msgstr "API HTTP"
    830 
    831 #: template/docs.html.j2:304
    832 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
    833 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
    834 
    835 #: template/docs.html.j2:312
    836 msgid "Tutorials"
    837 msgstr ""
    838 
    839 #: template/docs.html.j2:314
    840 msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
    841 msgstr ""
    842 
    843 #: template/docs.html.j2:322
    844 msgid "Know-your-customer"
    845 msgstr ""
    846 
    847 #: template/docs.html.j2:324
    848 msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
    849 msgstr ""
    850 
    851 #: template/faq.html.j2:2
    852 #, fuzzy
    853 #| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    854 msgid "Frequently Asked Questions"
    855 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    856 
    857 #: template/faq.html.j2:8
    858 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
    859 msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
    860 
    861 #: template/faq.html.j2:11
    862 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
    863 msgstr ""
    864 
    865 #: template/faq.html.j2:14
    866 msgid ""
    867 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
    868 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
    869 "is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
    870 "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
    871 msgstr ""
    872 
    873 #: template/faq.html.j2:24
    874 msgid ""
    875 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
    876 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
    877 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
    878 msgstr ""
    879 
    880 #: template/faq.html.j2:32
    881 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
    882 msgstr ""
    883 
    884 #: template/faq.html.j2:34
    885 msgid ""
    886 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
    887 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
    888 "a settlement account."
    889 msgstr ""
    890 
    891 #: template/faq.html.j2:40
    892 msgid "What if my wallet is lost?"
    893 msgstr ""
    894 
    895 #: template/faq.html.j2:42
    896 msgid ""
    897 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
    898 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
    899 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: template/faq.html.j2:51
    903 msgid ""
    904 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
    905 "the balance reasonably low."
    906 msgstr ""
    907 
    908 #: template/faq.html.j2:57
    909 msgid "What if my computer is hacked?"
    910 msgstr ""
    911 
    912 #: template/faq.html.j2:59
    913 msgid ""
    914 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
    915 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
    916 "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
    917 "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
    918 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
    919 msgstr ""
    920 
    921 #: template/faq.html.j2:67
    922 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
    923 msgstr ""
    924 
    925 #: template/faq.html.j2:69
    926 msgid ""
    927 "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
    928 "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
    929 "extensions and select the wallet matching with your browser type."
    930 msgstr ""
    931 
    932 #: template/faq.html.j2:74
    933 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
    934 msgstr ""
    935 
    936 #: template/faq.html.j2:76
    937 msgid ""
    938 "Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
    939 "app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
    940 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
    941 "guiding you to the respective app stores."
    942 msgstr ""
    943 
    944 #: template/faq.html.j2:82
    945 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: template/faq.html.j2:84
    949 msgid ""
    950 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
    951 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
    952 "technically the operation is intermediated by the payment service provider "
    953 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
    954 "funds before allowing the transaction to complete."
    955 msgstr ""
    956 
    957 #: template/faq.html.j2:92
    958 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
    959 msgstr ""
    960 
    961 #: template/faq.html.j2:94
    962 msgid ""
    963 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
    964 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
    965 msgstr ""
    966 
    967 #: template/faq.html.j2:100
    968 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: template/faq.html.j2:105
    972 msgid "How does Taler protect my privacy?"
    973 msgstr ""
    974 
    975 #: template/faq.html.j2:107
    976 msgid ""
    977 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
    978 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
    979 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
    980 "which coin it signed for which customer."
    981 msgstr ""
    982 
    983 #: template/faq.html.j2:117
    984 msgid "How much does it cost?"
    985 msgstr ""
    986 
    987 #: template/faq.html.j2:119
    988 msgid ""
    989 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
    990 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
    991 "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
    992 "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
    993 "of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
    994 "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
    995 "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
    996 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
    997 "regulator and could thus easily be 10x higher."
    998 msgstr ""
    999 
   1000 #: template/faq.html.j2:133
   1001 msgid "Does Taler work with international payments?"
   1002 msgstr ""
   1003 
   1004 #: template/faq.html.j2:135
   1005 msgid ""
   1006 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
   1007 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
   1008 "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
   1009 "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
   1010 "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
   1011 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
   1012 "future."
   1013 msgstr ""
   1014 
   1015 #: template/faq.html.j2:146
   1016 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
   1017 msgstr ""
   1018 
   1019 #: template/faq.html.j2:148
   1020 msgid ""
   1021 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
   1022 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
   1023 "have to follow."
   1024 msgstr ""
   1025 
   1026 #: template/faq.html.j2:155
   1027 msgid ""
   1028 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
   1029 "in regular bank accounts?"
   1030 msgstr ""
   1031 
   1032 #: template/faq.html.j2:157
   1033 msgid ""
   1034 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
   1035 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
   1036 "settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
   1037 "bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
   1038 "would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
   1039 "reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
   1040 "bank money."
   1041 msgstr ""
   1042 
   1043 #: template/faq.html.j2:166 template/faq.html.j2:292
   1044 msgid ""
   1045 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
   1046 "compliance?"
   1047 msgstr ""
   1048 
   1049 #: template/faq.html.j2:168
   1050 msgid ""
   1051 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
   1052 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
   1053 "issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
   1054 "for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
   1055 "reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
   1056 "general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
   1057 "to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
   1058 "management of exchange services. For exchange services conducting business "
   1059 "in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
   1060 "href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
   1061 "des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
   1062 "(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
   1063 "the European Commission can be called for the settlement of disputes "
   1064 "concerning exchange services headquartered in member states of the European "
   1065 "Union."
   1066 msgstr ""
   1067 
   1068 #: template/faq.html.j2:185
   1069 msgid "Are there any projects already using Taler?"
   1070 msgstr ""
   1071 
   1072 #: template/faq.html.j2:187
   1073 msgid ""
   1074 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
   1075 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
   1076 "regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
   1077 "there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
   1078 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
   1079 "bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our "
   1080 "bugtracker</a> for a list of open issues)."
   1081 msgstr ""
   1082 
   1083 #: template/faq.html.j2:198
   1084 msgid "Does Taler support recurring payments?"
   1085 msgstr ""
   1086 
   1087 #: template/faq.html.j2:200
   1088 msgid ""
   1089 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
   1090 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
   1091 "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
   1092 "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
   1093 "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
   1094 "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
   1095 "the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
   1096 "offline at the time of the payment and observing that it does then not "
   1097 "happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
   1098 "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
   1099 "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
   1100 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
   1101 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
   1102 msgstr ""
   1103 
   1104 #: template/faq.html.j2:218
   1105 msgid "How do wire fees work?"
   1106 msgstr ""
   1107 
   1108 #: template/faq.html.j2:220
   1109 msgid ""
   1110 "A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
   1111 "when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
   1112 "encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
   1113 "into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
   1114 "example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
   1115 "within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
   1116 "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
   1117 "subtracted from the total amount wired."
   1118 msgstr ""
   1119 
   1120 #: template/faq.html.j2:233
   1121 msgid "How do deposit fees work?"
   1122 msgstr ""
   1123 
   1124 #: template/faq.html.j2:235
   1125 msgid ""
   1126 "Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
   1127 "0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
   1128 "and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
   1129 "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
   1130 "with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
   1131 msgstr ""
   1132 
   1133 #: template/faq.html.j2:245
   1134 msgid ""
   1135 "<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
   1136 "electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
   1137 "be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
   1138 "wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
   1139 "have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
   1140 "limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
   1141 "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
   1142 "fees they have to pay before every transaction."
   1143 msgstr ""
   1144 
   1145 #: template/faq.html.j2:259
   1146 msgid "How do bounce fees work?"
   1147 msgstr ""
   1148 
   1149 #: template/faq.html.j2:261
   1150 msgid ""
   1151 "A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
   1152 "return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
   1153 "amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
   1154 "used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
   1155 "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
   1156 "original account."
   1157 msgstr ""
   1158 
   1159 #: template/faq.html.j2:272
   1160 msgid ""
   1161 "To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
   1162 "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
   1163 "initiating the withdrawal."
   1164 msgstr ""
   1165 
   1166 #: template/faq.html.j2:279
   1167 msgid "How to avoid digital cash expiration?"
   1168 msgstr ""
   1169 
   1170 #: template/faq.html.j2:281
   1171 msgid ""
   1172 "Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
   1173 "expiration date, your wallet should automatically exchange any digital cash "
   1174 "that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
   1175 "period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
   1176 "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
   1177 "losing money due to expiration!"
   1178 msgstr ""
   1179 
   1180 #: template/faq.html.j2:294
   1181 msgid ""
   1182 "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
   1183 "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
   1184 "are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
   1185 "messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://"
   1186 "bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</"
   1187 "a>. The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> "
   1188 "<p> Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the "
   1189 "quality assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
   1190 "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
   1191 "20) where users could also turn to in case of complaints."
   1192 msgstr ""
   1193 
   1194 #: template/features.html.j2:8
   1195 #, fuzzy
   1196 #| msgid "GNU Taler"
   1197 msgid "GNU Taler: Features"
   1198 msgstr "GNU Taler"
   1199 
   1200 #: template/features.html.j2:14
   1201 msgid ""
   1202 "GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
   1203 "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
   1204 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
   1205 "evasion and money laundering</span>."
   1206 msgstr ""
   1207 
   1208 #: template/features.html.j2:24
   1209 msgid ""
   1210 "The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
   1211 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
   1212 "always backed by an existing currency."
   1213 msgstr ""
   1214 
   1215 #: template/features.html.j2:33
   1216 msgid ""
   1217 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
   1218 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
   1219 "is, a payment service provider for Taler."
   1220 msgstr ""
   1221 
   1222 #: template/features.html.j2:42
   1223 msgid ""
   1224 "When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
   1225 "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
   1226 "span> on the merchant&#39;s Website."
   1227 msgstr ""
   1228 
   1229 #: template/features.html.j2:51
   1230 msgid ""
   1231 "GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
   1232 "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
   1233 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
   1234 "gone."
   1235 msgstr ""
   1236 
   1237 #: template/features.html.j2:70
   1238 msgid "Paying with Taler"
   1239 msgstr ""
   1240 
   1241 #: template/features.html.j2:72
   1242 msgid ""
   1243 "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
   1244 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
   1245 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
   1246 msgstr ""
   1247 
   1248 #: template/features.html.j2:80
   1249 msgid ""
   1250 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
   1251 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
   1252 "phishing or identity theft."
   1253 msgstr ""
   1254 
   1255 #: template/features.html.j2:88
   1256 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
   1257 msgstr ""
   1258 
   1259 #: template/features.html.j2:95
   1260 msgid "Receiving payments with Taler"
   1261 msgstr ""
   1262 
   1263 #: template/features.html.j2:97
   1264 msgid ""
   1265 "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
   1266 "currency. We provide supporting software in various programming languages to "
   1267 "make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
   1268 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
   1269 "by a third party."
   1270 msgstr ""
   1271 
   1272 #: template/features.html.j2:106
   1273 msgid ""
   1274 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
   1275 "even having to register an account."
   1276 msgstr ""
   1277 
   1278 #: template/features.html.j2:113
   1279 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
   1280 msgstr ""
   1281 
   1282 #: template/features.html.j2:128
   1283 msgid "Practical"
   1284 msgstr ""
   1285 
   1286 #: template/features.html.j2:131
   1287 msgid ""
   1288 "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
   1289 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
   1290 "extremely low transaction costs."
   1291 msgstr ""
   1292 
   1293 #: template/features.html.j2:141
   1294 msgid "Stable"
   1295 msgstr ""
   1296 
   1297 #: template/features.html.j2:144
   1298 msgid ""
   1299 "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
   1300 "coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
   1301 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
   1302 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
   1303 msgstr ""
   1304 
   1305 #: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:56
   1306 msgid "Secure"
   1307 msgstr ""
   1308 
   1309 #: template/features.html.j2:158
   1310 msgid ""
   1311 "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
   1312 "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
   1313 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
   1314 msgstr ""
   1315 
   1316 #: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:26
   1317 msgid "Taxable"
   1318 msgstr ""
   1319 
   1320 #: template/features.html.j2:173
   1321 msgid ""
   1322 "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
   1323 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
   1324 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
   1325 msgstr ""
   1326 
   1327 #: template/features.html.j2:183
   1328 msgid "Private"
   1329 msgstr ""
   1330 
   1331 #: template/features.html.j2:185
   1332 msgid ""
   1333 "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
   1334 "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
   1335 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
   1336 msgstr ""
   1337 
   1338 #: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:86
   1339 msgid "Libre"
   1340 msgstr ""
   1341 
   1342 #: template/features.html.j2:199
   1343 msgid ""
   1344 "Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
   1345 "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
   1346 "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
   1347 "implementation is a"
   1348 msgstr ""
   1349 
   1350 #: template/features.html.j2:206
   1351 msgid "package, it will always remain free software."
   1352 msgstr ""
   1353 
   1354 #: template/financial-news.html.j2:2 template/financial-news.html.j2:7
   1355 msgid "Financial News"
   1356 msgstr ""
   1357 
   1358 #: template/financial-news.html.j2:10
   1359 msgid ""
   1360 "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
   1361 "developments in the financial industry."
   1362 msgstr ""
   1363 
   1364 #: template/funding.html.j2:2
   1365 msgid "Funding"
   1366 msgstr ""
   1367 
   1368 #: template/funding.html.j2:7
   1369 #, fuzzy
   1370 #| msgid "GNU Taler"
   1371 msgid "Support for GNU Taler"
   1372 msgstr "GNU Taler"
   1373 
   1374 #: template/funding.html.j2:10
   1375 msgid "Current funding"
   1376 msgstr ""
   1377 
   1378 #: template/funding.html.j2:14
   1379 msgid ""
   1380 "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
   1381 "users."
   1382 msgstr ""
   1383 
   1384 #: template/funding.html.j2:23
   1385 msgid ""
   1386 "This project is about bringing GNU Taler to market across Europe, making "
   1387 "sure it is made legally available to users in the EU via retail banks, "
   1388 "accepted as a payment solution by European retailers, technically mature and "
   1389 "known to the general public."
   1390 msgstr ""
   1391 
   1392 #: template/funding.html.j2:34
   1393 msgid ""
   1394 "This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
   1395 "Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
   1396 msgstr ""
   1397 
   1398 #: template/funding.html.j2:44
   1399 msgid ""
   1400 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
   1401 msgstr ""
   1402 
   1403 #: template/funding.html.j2:53
   1404 msgid ""
   1405 "We are grateful for translation support offered by the following "
   1406 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
   1407 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
   1408 msgstr ""
   1409 
   1410 #: template/funding.html.j2:63
   1411 msgid "Past funding"
   1412 msgstr ""
   1413 
   1414 #: template/funding.html.j2:65
   1415 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
   1416 msgstr ""
   1417 
   1418 #: template/funding.html.j2:70
   1419 msgid ""
   1420 "This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
   1421 "currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
   1422 "comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
   1423 "conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
   1424 "Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
   1425 "need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
   1426 "resulting in us implementing templating support that enables payments to "
   1427 "merchants that are fully offline."
   1428 msgstr ""
   1429 
   1430 #: template/funding.html.j2:86
   1431 msgid ""
   1432 "This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
   1433 "rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
   1434 "operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
   1435 "via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
   1436 "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
   1437 "verification service using the OAuth 2.0 API."
   1438 msgstr ""
   1439 
   1440 #: template/funding.html.j2:100
   1441 msgid ""
   1442 "This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
   1443 "The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
   1444 "WebExtension wallets."
   1445 msgstr ""
   1446 
   1447 #: template/funding.html.j2:110
   1448 msgid ""
   1449 "We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
   1450 "more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
   1451 "(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
   1452 "implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
   1453 "of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
   1454 "early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
   1455 "Taler components)."
   1456 msgstr ""
   1457 
   1458 #: template/funding.html.j2:125
   1459 msgid ""
   1460 "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
   1461 "code audit, and created a competent external security auditor to help with "
   1462 "safely operating the Taler payment system."
   1463 msgstr ""
   1464 
   1465 #: template/funding.html.j2:136
   1466 msgid ""
   1467 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
   1468 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
   1469 "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
   1470 "system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
   1471 "benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
   1472 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
   1473 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
   1474 msgstr ""
   1475 
   1476 #: template/governments.html.j2:2 template/governments.html.j2:7
   1477 msgid "Advantages for Governments"
   1478 msgstr ""
   1479 
   1480 #: template/governments.html.j2:9
   1481 msgid ""
   1482 "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
   1483 "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
   1484 "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
   1485 "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
   1486 "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
   1487 msgstr ""
   1488 
   1489 #: template/governments.html.j2:28
   1490 msgid ""
   1491 "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
   1492 "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
   1493 "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
   1494 "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
   1495 "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
   1496 "evasion and black markets less viable."
   1497 msgstr ""
   1498 
   1499 #: template/governments.html.j2:41
   1500 msgid ""
   1501 "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
   1502 "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
   1503 "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
   1504 "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
   1505 "However, this observational capability does not extend to the immediate "
   1506 "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
   1507 "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
   1508 "multiple devices."
   1509 msgstr ""
   1510 
   1511 #: template/governments.html.j2:59
   1512 msgid ""
   1513 "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
   1514 "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
   1515 "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
   1516 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
   1517 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
   1518 msgstr ""
   1519 
   1520 #: template/governments.html.j2:71
   1521 msgid ""
   1522 "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
   1523 "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
   1524 "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
   1525 "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
   1526 "the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
   1527 "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
   1528 "threaten the economy due to fraud."
   1529 msgstr ""
   1530 
   1531 #: template/governments.html.j2:89
   1532 msgid ""
   1533 "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
   1534 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
   1535 "threatens global political and financial stability today."
   1536 msgstr ""
   1537 
   1538 #: template/governments.html.j2:99
   1539 msgid "Efficient"
   1540 msgstr ""
   1541 
   1542 #: template/governments.html.j2:102
   1543 msgid ""
   1544 "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
   1545 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
   1546 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
   1547 msgstr ""
   1548 
   1549 #: template/governments.html.j2:118
   1550 msgid "Taler and regulation"
   1551 msgstr ""
   1552 
   1553 #: template/governments.html.j2:120
   1554 msgid "Anti money laundering (AML)"
   1555 msgstr ""
   1556 
   1557 #: template/governments.html.j2:121
   1558 msgid ""
   1559 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
   1560 "parties."
   1561 msgstr ""
   1562 
   1563 #: template/governments.html.j2:122
   1564 msgid "Know your customer (KYC)"
   1565 msgstr ""
   1566 
   1567 #: template/governments.html.j2:123
   1568 msgid ""
   1569 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
   1570 "or depositing coins respectively"
   1571 msgstr ""
   1572 
   1573 #: template/governments.html.j2:124
   1574 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
   1575 msgstr ""
   1576 
   1577 #: template/governments.html.j2:125
   1578 msgid ""
   1579 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
   1580 "data minimization and privacy by default."
   1581 msgstr ""
   1582 
   1583 #: template/governments.html.j2:126
   1584 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
   1585 msgstr ""
   1586 
   1587 #: template/governments.html.j2:127
   1588 msgid ""
   1589 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
   1590 "competitive banking sector."
   1591 msgstr ""
   1592 
   1593 #: template/governments.html.j2:135
   1594 msgid "Taler provides privacy and accountability"
   1595 msgstr ""
   1596 
   1597 #: template/governments.html.j2:138
   1598 msgid ""
   1599 "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
   1600 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
   1601 "governments can obtain:"
   1602 msgstr ""
   1603 
   1604 #: template/governments.html.j2:146
   1605 msgid ""
   1606 "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
   1607 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
   1608 "given time frame."
   1609 msgstr ""
   1610 
   1611 #: template/governments.html.j2:155
   1612 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
   1613 msgstr ""
   1614 
   1615 #: template/governments.html.j2:162
   1616 msgid ""
   1617 "The exact details of the underlying contract that was signed between "
   1618 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
   1619 "the identity of the customer."
   1620 msgstr ""
   1621 
   1622 #: template/governments.html.j2:171
   1623 msgid ""
   1624 "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
   1625 "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
   1626 "the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
   1627 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
   1628 "fees."
   1629 msgstr ""
   1630 
   1631 #: template/ideas.html.j2:2
   1632 msgid "Project Ideas"
   1633 msgstr ""
   1634 
   1635 #: template/ideas.html.j2:6
   1636 msgid "Project ideas"
   1637 msgstr ""
   1638 
   1639 #: template/ideas.html.j2:8
   1640 msgid ""
   1641 "This page lists various ideas for projects related to GNU Taler that might "
   1642 "be suitable for the right person to work on, possibly under an <a "
   1643 "href=\"https://nlnet.nl/propose\">NLnet NGI Open Call</a>. For each idea, we "
   1644 "give a rough estimate for how long it is expected to take and how difficult "
   1645 "it should be."
   1646 msgstr ""
   1647 
   1648 #: template/ideas.html.j2:14
   1649 msgid "Open"
   1650 msgstr ""
   1651 
   1652 #: template/ideas.html.j2:60
   1653 msgid "Claimed"
   1654 msgstr ""
   1655 
   1656 #: template/ideas.html.j2:64
   1657 msgid "Finished"
   1658 msgstr ""
   1659 
   1660 #: template/index.html.j2:2
   1661 msgid "Home"
   1662 msgstr ""
   1663 
   1664 #: template/index.html.j2:8
   1665 msgid "Taler logo"
   1666 msgstr ""
   1667 
   1668 #: template/index.html.j2:13
   1669 msgid ""
   1670 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
   1671 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
   1672 msgstr ""
   1673 
   1674 #: template/index.html.j2:18
   1675 msgid "Payments without registration"
   1676 msgstr ""
   1677 
   1678 #: template/index.html.j2:22
   1679 msgid "Data protection by default"
   1680 msgstr ""
   1681 
   1682 #: template/index.html.j2:26
   1683 msgid "Fraud eliminated by design"
   1684 msgstr ""
   1685 
   1686 #: template/index.html.j2:30
   1687 msgid "Not a new currency!"
   1688 msgstr ""
   1689 
   1690 #: template/index.html.j2:34
   1691 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
   1692 msgstr ""
   1693 
   1694 #: template/index.html.j2:38
   1695 msgid "Free Software"
   1696 msgstr ""
   1697 
   1698 #: template/index.html.j2:41 template/wallet.html.j2:249
   1699 msgid "Try Demo!"
   1700 msgstr ""
   1701 
   1702 #: template/index.html.j2:42
   1703 #, fuzzy
   1704 #| msgid "Docs"
   1705 msgid "Read Docs"
   1706 msgstr "Documentos"
   1707 
   1708 #: template/index.html.j2:43
   1709 msgid "Commercial Support"
   1710 msgstr ""
   1711 
   1712 #: template/kyc-done.html.j2:5
   1713 msgid "Identification complete"
   1714 msgstr ""
   1715 
   1716 #: template/kyc-done.html.j2:7
   1717 msgid ""
   1718 "Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
   1719 "transaction will now continue."
   1720 msgstr ""
   1721 
   1722 #: template/kyc.html.j2:2
   1723 msgid "KYC providers"
   1724 msgstr ""
   1725 
   1726 #: template/pos.html.j2:2
   1727 msgid "Point of Sale"
   1728 msgstr ""
   1729 
   1730 #: template/pos.html.j2:43
   1731 msgid ""
   1732 "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
   1733 "list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
   1734 "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
   1735 "restaurant when vending food from a menu."
   1736 msgstr ""
   1737 
   1738 #: template/press.html.j2:2
   1739 msgid "Press"
   1740 msgstr ""
   1741 
   1742 #: template/press.html.j2:6
   1743 msgid "GNU Taler in the Press"
   1744 msgstr ""
   1745 
   1746 #: template/press.html.j2:7
   1747 msgid "2026"
   1748 msgstr ""
   1749 
   1750 #: template/press.html.j2:14
   1751 msgid "2025"
   1752 msgstr ""
   1753 
   1754 #: template/press.html.j2:38
   1755 msgid "2024"
   1756 msgstr ""
   1757 
   1758 #: template/press.html.j2:63
   1759 msgid "2023"
   1760 msgstr ""
   1761 
   1762 #: template/press.html.j2:77
   1763 msgid "2022"
   1764 msgstr ""
   1765 
   1766 #: template/press.html.j2:94
   1767 msgid "2021"
   1768 msgstr ""
   1769 
   1770 #: template/press.html.j2:128
   1771 msgid "2020"
   1772 msgstr ""
   1773 
   1774 #: template/press.html.j2:142
   1775 msgid "2019"
   1776 msgstr ""
   1777 
   1778 #: template/press.html.j2:148
   1779 msgid "2018"
   1780 msgstr ""
   1781 
   1782 #: template/press.html.j2:158
   1783 msgid "2017"
   1784 msgstr ""
   1785 
   1786 #: template/press.html.j2:168
   1787 msgid "2016"
   1788 msgstr ""
   1789 
   1790 #: template/press.html.j2:186
   1791 msgid "2015"
   1792 msgstr ""
   1793 
   1794 #: template/principles.html.j2:22
   1795 #, fuzzy
   1796 #| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
   1797 msgid "GNU Taler: Design Principles"
   1798 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
   1799 
   1800 #: template/principles.html.j2:26
   1801 msgid ""
   1802 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
   1803 msgstr ""
   1804 
   1805 #: template/principles.html.j2:32
   1806 msgid "1. Free/Libre Software"
   1807 msgstr ""
   1808 
   1809 #: template/principles.html.j2:34
   1810 msgid ""
   1811 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
   1812 msgstr ""
   1813 
   1814 #: template/principles.html.j2:37
   1815 msgid ""
   1816 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
   1817 "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
   1818 "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
   1819 "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software means "
   1820 "GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
   1821 "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
   1822 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
   1823 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
   1824 "confidence."
   1825 msgstr ""
   1826 
   1827 #: template/principles.html.j2:50
   1828 msgid ""
   1829 "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
   1830 "the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
   1831 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
   1832 "tracking or telemetry are absent."
   1833 msgstr ""
   1834 
   1835 #: template/principles.html.j2:59
   1836 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
   1837 msgstr ""
   1838 
   1839 #: template/principles.html.j2:61
   1840 msgid "You deserve some privacy"
   1841 msgstr ""
   1842 
   1843 #: template/principles.html.j2:63
   1844 msgid ""
   1845 "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
   1846 "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
   1847 "default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
   1848 "private data. This would be especially true when making micropayments for "
   1849 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
   1850 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
   1851 msgstr ""
   1852 
   1853 #: template/principles.html.j2:71
   1854 msgid ""
   1855 "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
   1856 "may need to be collected according to business needs and protected according "
   1857 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
   1858 "soon as it is no longer required."
   1859 msgstr ""
   1860 
   1861 #: template/principles.html.j2:82
   1862 msgid ""
   1863 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
   1864 "business activities"
   1865 msgstr ""
   1866 
   1867 #: template/principles.html.j2:84
   1868 msgid "Money laundering"
   1869 msgstr ""
   1870 
   1871 #: template/principles.html.j2:86
   1872 msgid ""
   1873 "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
   1874 "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
   1875 "provide an audit trail for investigators operating under the law. "
   1876 "Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
   1877 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
   1878 "authorities to track income."
   1879 msgstr ""
   1880 
   1881 #: template/principles.html.j2:101
   1882 msgid "4. Prevent payment fraud"
   1883 msgstr ""
   1884 
   1885 #: template/principles.html.j2:103
   1886 msgid "Phishing attack"
   1887 msgstr ""
   1888 
   1889 #: template/principles.html.j2:105
   1890 msgid ""
   1891 "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
   1892 "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
   1893 "prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
   1894 "inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
   1895 "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
   1896 "to precisely attribute bad behavior."
   1897 msgstr ""
   1898 
   1899 #: template/principles.html.j2:119
   1900 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
   1901 msgstr ""
   1902 
   1903 #: template/principles.html.j2:120
   1904 msgid ""
   1905 "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
   1906 "(GDPR) compliant"
   1907 msgstr ""
   1908 
   1909 #: template/principles.html.j2:122
   1910 msgid ""
   1911 "The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
   1912 "href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
   1913 "merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
   1914 "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
   1915 "no longer stored cannot be compromised."
   1916 msgstr ""
   1917 
   1918 #: template/principles.html.j2:135
   1919 msgid "6. Be usable"
   1920 msgstr ""
   1921 
   1922 #: template/principles.html.j2:136
   1923 msgid "Buy with one click. Easy for children."
   1924 msgstr ""
   1925 
   1926 #: template/principles.html.j2:138
   1927 msgid ""
   1928 "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
   1929 "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
   1930 "3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
   1931 "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
   1932 "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
   1933 "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
   1934 "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
   1935 "frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
   1936 msgstr ""
   1937 
   1938 #: template/principles.html.j2:155
   1939 msgid "7. Be efficient"
   1940 msgstr ""
   1941 
   1942 #: template/principles.html.j2:156
   1943 msgid "Energy efficiency"
   1944 msgstr ""
   1945 
   1946 #: template/principles.html.j2:158
   1947 msgid ""
   1948 "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
   1949 "fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
   1950 "environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
   1951 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
   1952 "work, must not be used by GNU Taler."
   1953 msgstr ""
   1954 
   1955 #: template/principles.html.j2:171
   1956 msgid "8. Fault-tolerant design"
   1957 msgstr ""
   1958 
   1959 #: template/principles.html.j2:172
   1960 msgid "Life Safers"
   1961 msgstr ""
   1962 
   1963 #: template/principles.html.j2:174
   1964 msgid ""
   1965 "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
   1966 "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
   1967 "components and systems. Where the system can continue running safely, it "
   1968 "will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
   1969 "operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
   1970 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
   1971 "operators compromising core secrets."
   1972 msgstr ""
   1973 
   1974 #: template/principles.html.j2:192
   1975 msgid "9. Foster competition"
   1976 msgstr ""
   1977 
   1978 #: template/principles.html.j2:193
   1979 msgid "A competitive market"
   1980 msgstr ""
   1981 
   1982 #: template/principles.html.j2:195
   1983 msgid ""
   1984 "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
   1985 "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
   1986 "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
   1987 "technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
   1988 "enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
   1989 "a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
   1990 "that supports this is to split the whole system into smaller components that "
   1991 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
   1992 "having one completely monolithic system."
   1993 msgstr ""
   1994 
   1995 #: template/schemafuzz.html.j2:7
   1996 msgid "SchemaFuzz"
   1997 msgstr "SchemaFuzz"
   1998 
   1999 #: template/wallet.html.j2:2
   2000 #, fuzzy
   2001 #| msgid "Wallet"
   2002 msgid "Wallets"
   2003 msgstr "Carteira"
   2004 
   2005 #: template/wallet.html.j2:97
   2006 msgid "Taler Wallet"
   2007 msgstr "Carteira Taler"
   2008 
   2009 #: template/wallet.html.j2:104
   2010 msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
   2011 msgstr ""
   2012 
   2013 #: template/wallet.html.j2:108
   2014 #, fuzzy
   2015 #| msgid ""
   2016 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2017 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2018 #| "download the APK for Android.</a>"
   2019 msgid ""
   2020 "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2021 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
   2022 "the APK for Android.</a>"
   2023 msgstr ""
   2024 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2025 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir "
   2026 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2027 
   2028 #: template/wallet.html.j2:113
   2029 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
   2030 msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store."
   2031 
   2032 #: template/wallet.html.j2:118
   2033 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."
   2034 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
   2035 
   2036 #: template/wallet.html.j2:125
   2037 msgid "Ubuntu Touch"
   2038 msgstr ""
   2039 
   2040 #: template/wallet.html.j2:128
   2041 msgid ""
   2042 "You can run the Taler wallet app for Android by installing <a href=\"https://"
   2043 "waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> "
   2044 "using <a href=\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" "
   2045 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> More info "
   2046 "about running Android apps on Ubuntu Touch can be found in <a href=\"https://"
   2047 "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
   2048 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
   2049 msgstr ""
   2050 
   2051 #: template/wallet.html.j2:133
   2052 #, fuzzy
   2053 #| msgid ""
   2054 #| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2055 #| "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> directly "
   2056 #| "download the APK for Android.</a>"
   2057 msgid ""
   2058 "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
   2059 "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
   2060 "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
   2061 msgstr ""
   2062 "Pode <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
   2063 "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">transferir "
   2064 "diretamente o APK para Android.</a>"
   2065 
   2066 #: template/wallet.html.j2:139
   2067 #, fuzzy
   2068 #| msgid "Download App from F-Droid.org."
   2069 msgid "or Download the Android app from F-Droid."
   2070 msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
   2071 
   2072 #: template/wallet.html.j2:148
   2073 #, fuzzy
   2074 #| msgid ""
   2075 #| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
   2076 #| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
   2077 #| "Store</a>."
   2078 msgid ""
   2079 "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
   2080 "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
   2081 "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
   2082 msgstr ""
   2083 "A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
   2084 "taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2085 "noreferrer\">App Store</a>."
   2086 
   2087 #: template/wallet.html.j2:156
   2088 msgid ""
   2089 "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
   2090 "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
   2091 msgstr ""
   2092 
   2093 #: template/wallet.html.j2:160
   2094 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
   2095 msgstr ""
   2096 
   2097 #: template/wallet.html.j2:168
   2098 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
   2099 msgstr ""
   2100 
   2101 #: template/wallet.html.j2:172 template/wallet.html.j2:201
   2102 msgid "Install wallet"
   2103 msgstr ""
   2104 
   2105 #: template/wallet.html.j2:177
   2106 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
   2107 msgstr ""
   2108 
   2109 #: template/wallet.html.j2:183
   2110 msgid ""
   2111 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2112 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2113 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
   2114 "it appears you don&#39;t have it installed."
   2115 msgstr ""
   2116 
   2117 #: template/wallet.html.j2:188
   2118 msgid ""
   2119 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2120 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
   2121 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
   2122 "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
   2123 "have an older version."
   2124 msgstr ""
   2125 
   2126 #: template/wallet.html.j2:197
   2127 msgid "Mozilla Firefox 57+"
   2128 msgstr ""
   2129 
   2130 #: template/wallet.html.j2:223
   2131 msgid "Opera 36+"
   2132 msgstr ""
   2133 
   2134 #: template/wallet.html.j2:227
   2135 msgid "Install a Chrome extension for Opera"
   2136 msgstr ""
   2137 
   2138 #: template/wallet.html.j2:231
   2139 msgid ""
   2140 "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
   2141 "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
   2142 "noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
   2143 msgstr ""
   2144 
   2145 #: template/wallet.html.j2:241
   2146 msgid "Other browsers"
   2147 msgstr ""
   2148 
   2149 #: template/wallet.html.j2:243
   2150 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
   2151 msgstr ""
   2152 
   2153 #: template/wallet.html.j2:251
   2154 msgid ""
   2155 "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
   2156 "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
   2157 "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
   2158 "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
   2159 msgstr ""
   2160 
   2161 #: template/news/index.html.j2:13
   2162 #, fuzzy
   2163 #| msgid ""
   2164 #| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2165 msgid ""
   2166 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
   2167 msgstr ""
   2168 "Publicações de notícias acerca de mudanças ao GNU Taler, como versões, e "
   2169 "eventos"
   2170 
   2171 #: template/news/index.html.j2:15
   2172 msgid "subscribe to our RSS feed"
   2173 msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
   2174 
   2175 #: template/news/index.html.j2:35
   2176 msgid "read more"
   2177 msgstr "ler mais"
   2178 
   2179 #~ msgid "You will need to log in as homo:sapiens due to DDoS by AI bots."
   2180 #~ msgstr ""
   2181 #~ "Para impedir ataques DDoS automatizados ao nosso servidor, decidimos "
   2182 #~ "exigir uma combinação de nome de utilizador e palavra-passe para o "
   2183 #~ "acesso. Por isso, tente com homo e sapiens."
   2184 
   2185 #~ msgid "and"
   2186 #~ msgstr "e"