summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/uk')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html16
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html29
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/android-and-users-freedom.html346
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html31
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html16
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html176
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html85
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html270
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html404
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-breadcrumb.html23
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html18
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html319
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html12
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html18
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html179
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/ph-breadcrumb.html131
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html20
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html14
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html554
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html489
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html16
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html61
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/whats-wrong-with-youtube.html224
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html18
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html22
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/x.html243
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html17
43 files changed, 2877 insertions, 1102 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html
index 357db3e..27ff3f4 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/15-years-of-free-software.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -14,6 +19,7 @@ rms, рух за ВПЗ" />
<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>15 років вільному програмному забезпеченню</h2>
<p>
@@ -143,12 +149,12 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Річард М. Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman (Річард М. Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -160,7 +166,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/05 14:01:36 $
+$Date: 2021/09/14 17:07:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html
index bbb28e8..cae4a72 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/about-gnu.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/about-gnu.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/about-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/about-gnu.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-24" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Про операційну систему GNU</h2>
<blockquote>
@@ -103,10 +109,13 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Будь-ласка перегляньте <a
-href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосовно
-перекладів</a> для того, щоб отримати інформацію про координування і
-додавання перекладу цієї статті.</p>
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -125,13 +134,13 @@ href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосов
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Фонд вільного програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -143,7 +152,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2018/12/15 14:46:08 $
+$Date: 2021/12/23 07:13:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
index 6ed9261..7de237f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon-nat.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/amazon-nat.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/amazon-nat.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/amazon-nat.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/amazon-nat.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Лист від Ната про Амазон</h2>
<p>Це лист від Ната Фрідмана про бойкот Амазону. Будь ласка, <a
@@ -100,8 +106,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Фонд вільного програмного
-забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
@@ -118,7 +124,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2014/09/07 04:57:35 $
+$Date: 2021/11/01 13:30:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html
index 71c8fc7..6016a6a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/amazon.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/amazon.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/amazon.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/amazon.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/amazon.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>(Минуле) Бойкот Амазону!</h2>
<div class="comment">
@@ -273,7 +279,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020
-Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення,
+Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -290,7 +297,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/05 14:01:37 $
+$Date: 2021/11/01 13:30:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/android-and-users-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/android-and-users-freedom.html
new file mode 100644
index 0000000..6a4bab2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/android-and-users-freedom.html
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Android і користувацька свобода — Проєкт GNU — Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Android і користувацька свобода</h2>
+
+<address class="byline">Річард Столмен</address>
+
+<p>
+Наскільки Android поважає свободу тих, хто ним користується? Якщо ви
+користуєтесь комп'ютерами й цінуєте свободу, це найважливіше питання, яке
+вам варто ставити перед будь-якою програмною системою.</p>
+
+<p>Ми як <a href="https://fsf.org">рух за вільне програмне забезпечення</a>,
+розробляємо програмне забезпечення з дотриманням користувацьких свобод, щоб
+і ми, і ви могли врятуватись від того програмне забезпечення, яке їх не
+дотримується. Натомість ідея «відкритого коду» зосереджується на методології
+розробки коду; це інша течія мислення, де головна цінність — <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">якість коду, а не
+свобода</a>. Тож ми переймаємось не тим, чи є Android «<a
+href="/philosophy/free-open-overlap.html">відкритим</a>», а тим, чи залишає
+його використання нас і вас вільними.</p>
+
+<p>Android — це операційна система насамперед для мобільних телефонів та інших
+пристроїв, яка складається з Linux (ядра Торвальдса), кількох бібліотек,
+платформи Java й кількох застосунків. За винятком Linux, програмне
+забезпечення, наявне в Android версій 1 і 2, було розроблено переважно в
+Google; Google випустили їх під ліцензією Apache 2.0 — поблажливою ліцензією
+вільного програмного забезпечення без <a
+href="/licenses/copyleft.html">копілефту</a>.</p>
+
+<p>Версія Linux у складі Android — не повністю вільне програмне забезпечення,
+бо містить невільні «двійкові блоби» (як і Торвальдсова версія Linux), деякі
+з яких дійсно використовуються в деяких Android-пристроях. Платформи Android
+також використовують інші невільні вбудовані програми й невільні
+бібліотеки. За їх винятком, вихідний код Android версій 1 і 2, у тому
+вигляді, в якому його випустили Google, є вільним програмним забезпеченням —
+але цього коду недостатньо для роботи пристрою. Деякі застосунки, з якими
+зазвичай поставляється Android, також невільні.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>Підтримайте кампанію <a
+href="https://fsfe.org/activities/android/">«Визвольте свій Android»</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p>Android суттєво відрізняється від <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">операційної системи GNU/Linux</a>, оскільки
+майже не містить GNU. Тобто єдиний спільний складник Android та GNU/Linux —
+це Linux, їхнє ядро. Помилково вважаючи, що «Linux» означає ціле поєднання
+GNU/Linux, люди плутаються в цих фактах і висловлюють парадокси: «Android
+містить Linux, але він не Linux».(<a href="#linuxnote">1</a>) Якщо не
+губитися в такій плутанині, все просто: Android містить Linux, але не GNU;
+таким чином, Android та GNU/Linux — різні речі, бо єдине спільне в них — це
+Linux.</p>
+
+<p>У межах Android ядро Linux залишається окремою програмою, вихідний код якої
+доступний під <a href="/licenses/gpl-2.0.html">GNU GPL версії
+2</a>. Поєднання Linux із кодом під ліцензією Apache 2.0 порушило б
+авторські права, бо GPL версії 2 та Apache 2.0 <a
+href="/licenses/license-list.html#apache2">несумісні</a>. Чутки, ніби Google
+якось перевели Linux під ліцензію Apache, хибні; Google не вповноважені
+змінювати ліцензію коду Linux і не намагалися цього робити. Якби авторки й
+автори Linux дозволяли користуватись ним під <a
+href="/licenses/gpl.html">GPL версії 3</a>, тоді цей код можна було б
+поєднати з кодом під ліцензією Apache, і це поєднання можна було б випустити
+під GPL версії 3. Але Linux не було випущено таким чином.</p>
+
+<p>Google дотримались вимоги Загальної громадської ліцензії GNU для Linux, але
+ліцензія Apache решти Android не вимагає оприлюднення вихідного коду. Google
+сказали, що ніколи не випустять вихідного коду Android 3.0 (крім
+Linux). Вихідний код Android 3.1 також було затримано, тобто Android 3, за
+винятком Linux, був просто невільним програмним забезпеченням.</p>
+
+<p>Google сказали, що не випускають коду 3.0 через його вади, й що людям слід
+дочекатись наступного випуску. Це могло бути хорошою порадою для тих, кого
+цікавить просто робота Android, але в них було віднято свободу ухвалити це
+рішення самостійно. А ті, хто вміє розробляти й допрацьовувати, не отримали
+змоги перенести які-небудь зміни до своїх версій.</p>
+
+<p>На щастя, Google згодом випустили вихідний код Android 3.*, коли випускали
+версію 4 (одразу з вихідним кодом). Описана проблема виявилась тимчасовим
+відхиленням, а не розворотом політики. Втім, це все ж сталось, а отже може
+статись і знову.</p>
+
+<p>Хай там як, вихідний код різних версій Android було переважно випущено як
+вільне програмне забезпечення. Чи означає це, що вироби з використанням цих
+версій Android поважають користувацьку свободу? Ні — з кількох причин.</p>
+
+<p>Перш за все, більшість із них містять невільні застосунки Google для зв'язку
+з такими службами, як YouTube і Google Maps. Офіційно вони не входять до
+Android, але це не означає, ніби з виробом усе гаразд. Багато вільних
+застосунків, доступних для ранніх версій Android було <a
+href="https://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-controlling-open-source-by-any-means-necessary/">
+замінено невільними застосунками</a>; в 2013 з'явились Android-пристрої, <a
+href="https://www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/">
+на яких переглядати знімки можливо лише невільним застосунком Google+</a>. У
+2014, Google оголосили, що <a
+href="https://arstechnica.com/gadgets/2014/06/android-wear-auto-and-tv-save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/">Android
+версії для телевізорів, годинників і автівок будуть переважно
+невільними.</a>
+</p>
+
+<p>Більшість Android-пристроїв містять невільні програми Google Play (раніше
+«Android Market»). Це програмне забезпечення заохочує тих, хто має обліковий
+запис Google, встановлювати невільні застосунки. Воно також містить бекдор,
+який дає Google змогу примусово встановлювати чи видаляти застосунки. (По
+суті, бекдор діє на всіх пристроях одразу, хоча цього не доведено.) Google
+Play офіційно не є складником Android; це не робить його анітрохи менш
+поганим.
+</p>
+
+<p>Google посунули чимало основних загальних функцій до невільної <a
+href="https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/">бібліотеки
+Google Play Services</a>. Якщо застосунок має вільний код, але залежить від
+Google Play Services, то на практиці весь застосунок невільний; він не може
+працювати на вільній версії Android, наприклад на Replicant.
+</p>
+
+<p>Якщо ви цінуєте свободу, уникайте невільних застосунків, які пропонує Google
+Play. Встановлювати вільні Android-застосунки можливо без Google Play:
+отримайте їх із <a href="https://f-droid.org/">f-droid.org</a>.
+</p>
+
+<p>Android-вироби містять і свої невільні бібліотеки. Офіційно вони не є
+частиною Android, але оскільки різний функціонал Android на них спирається,
+вони є частиною практично будь-якого встановлення Android.</p>
+
+<p>Навіть програми, які офіційно є частиною Android, можуть не відповідати
+вихідному коду від Google. Виробники пристроїв можуть вносити зміни й часто
+не випускають вихідного коду своїх версій. GNU GPL зобов'язує їх поширювати
+код їхніх версій Linux, якщо вони законослухняні. Решта коду, під
+поблажливою ліцензією Apache, не вимагає випускати ту версію вихідного коду,
+яку вони дійсно використовують.</p>
+
+<p>Один користувач виявив, що до багатьох програм у тій системі Android, із
+якою він придбав пристрій, було <a
+href="https://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html">вписано
+надсилання особистих даних до Motorola.</a> Деякі виробники додають <a
+href="https://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/">
+приховані пакунки комплексного стеження, наприклад Carrier IQ.</a></p>
+
+<p><a href="https://replicant.us/">Replicant</a> — це вільна версія
+Android. Розробниці й розробники Replicant замінили багато невільних
+бібліотек для деяких моделей пристроїв. Невільні застосунки вилучено, але ви
+б і не хотіли їх використовувати. Контраст: LineageOS (інша змінена версія
+Android, взята за основу Replicant) не є вільною, бо містить деякі невільні
+програми.</p>
+
+<p>Багато Android-пристроїв — «тирани»: їх розроблено таким чином, щоб ви не
+мали змоги встановити й використовувати змінені вами програми, а мусили
+покладатись на версії компанії. В таких випадках, виконувані файли невільні,
+навіть якщо їх зібрано з вільного й доступного вам вихідного коду. Проте
+деякі Android-пристрої можливо «рутувати» (змусити надати root —
+адміністративні права), щоб встановити інше програмне забезпечення.</p>
+
+<p>Важливі вбудовані програми чи драйвери переважно також власницькі: для
+мережі мобільного зв'язку, WiFi, bluetooth, GPS, 3D-графіки, камери,
+динаміка й часом навіть для мікрофону. Деякі з них можуть бути вільними в
+тої чи іншої моделі, а без деяких можливо обійтись — але ви не обійдетесь
+без мікрофона чи мережі мобільного зв'язку.</p>
+
+<p>Програми мобільної мережі — вбудовані. Якби все, що вони робили, — це бути
+на місці й на вашу вимогу передавати щось у мережу, ми вважали б їх
+рівнозначними електронній схемі. Наполягаючи, що програми на обчислювальному
+пристрої мусять бути вільними, ми можемо не зважати на вбудовані програми,
+які ніколи не змінюються, бо з користувацької точки зору неважливо, програма
+це чи схема.</p>
+
+<p>На жаль, у цьому випадку йдеться про зловмисну схему. Зловмисні функції
+неприйнятні незалежно від того, як їх втілено.</p>
+
+<p>На більшості Android-пристроїв ці програми мають стільки влади, що можуть
+перетворити виріб у пристрій прослуховування. На деяких вони можуть керувати
+мікрофоном. На деяких вони можуть отримувати повний контроль над основним
+комп'ютером через спільну пам'ять, у якій вони можуть замінити будь-яке
+встановлене вами вільне програмне забезпечення. На деяких моделях, якщо не
+на всіх, зовнішній контроль над цими вбудованими програмами здатний замінити
+решту програмного забезпечення на пристрої. Суть вільного програмного
+забезпечення — мати контроль над своїми пристроями й своїми обчисленнями;
+система з бекдором не є вільною. Будь-яка обчислювальна система може
+<em>містити</em> вади, але ці пристрої можуть <em>бути</em> вадами. Креґ
+Мюрей у книзі <a
+href="https://www.theguardian.com/books/2006/aug/12/politics">Вбивство в
+Самарканді</a> розповідає про свою участь у розвідувальній операції, де
+мобільний телефон (не Android) було через мережу перетворено на пристрій для
+прослуховування цілі, яка про це навіть не підозрювала.</p>
+
+<p>Хай там як, але вбудовані в Android-телефон програми для мобільної мережі не
+рівнозначні схемі, бо апаратне забезпечення дає змогу встановлювати нові
+версії, й це справді робиться. Оскільки вбудовано власницьку програму, на
+практиці лише виробництво може створювати нові версії, а ви — ні.</p>
+
+<p>Склавши ці тези докупи, ми можемо терпіти невільне програмне забезпечення
+для мобільної мережі, якщо його неможливо оновити; воно не може отримати
+контроль над головним комп'ютером; і воно не може здійснювати зв'язок, поки
+вільна операційна система йому не дозволить (якщо взагалі дозволяє). Іншими
+словами, воно мусить бути рівнозначним електронній схемі, й ця схема мусить
+не бути злочинною. Технічно цілком можливо виготовити Android-телефон із
+такими характеристиками, але нам не відомо про жодне таке виробництво.</p>
+
+<p>Android не є самовідтворюваною системою; розробка Android мусить вестись на
+певній іншій системі. Засоби Google SDK («набору для розробки програм»)
+виглядають вільними, але перевірити це — важка праця. Файли оголошення
+деяких API Google невільні. Встановлення SDK вимагає підписання власницької
+ліцензії програмного забезпечення, яку вам слід відмовлятись підписувати. <a
+href="https://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK">
+Replicant SDK</a> — вільна заміна.</p>
+
+<p>Преса згадує Android у контексті патентних війн. За 20 років кампаній за
+скасування патентування програм ми неодноразово попереджали про ймовірність
+таких війн. Патенти на програмне забезпечення можуть зобов'язати Google
+вилучити певні можливості — чи й саму платформу Android. Перегляньте <a
+href="https://endsoftpatents.org/">endsoftpatents.org</a>, щоб дізнатися
+більше про те, чому патентування програм мусить бути скасовано.</p>
+
+<p>Проте патентні атаки і відповіді Google лише опосередковано зачіпають тему
+цієї статті: чому Android-вироби — частково (й лише частково) етична система
+поширення програмного забезпечення. Це питання також заслуговує на увагу
+преси.</p>
+
+<p>Android — великий крок до етичного мобільного телефону з користувацьким
+контролем і вільним програмним забезпеченням, але до цього ще як до неба
+рачки, й Google спрямовує його в хибному напрямі. Триває любительська робота
+над <a href="https://replicant.us/">Replicant</a>, але підтримка
+різноманітних пристроїв вимагає великих зусиль і не розв'язує проблеми
+вбудованих програм. Android-телефони сьогодення значно менш шкідливі, ніж
+телефони Apple чи Windows, але неможливо вдавати, ніби вони поважають вашу
+свободу.</p>
+<div class="column-limit"></div>
+
+<h3 class="footnote">Виноска</h3>
+<ol>
+<li id="linuxnote">Крайній випадок такої плутанини можна побачити на сайті linuxonandroid.com,
+який підказує, як «встановити Linux [sic] на ваші Android-пристрої». Це
+абсолютно хибно: вони встановлюють версію системи GNU — <em>за винятком</em>
+ядра Linux, котре й так наявне в складі Android. Оскільки сайт підтримує
+лише <a href="/distros/distros.html">невільні дистрибутиви GNU/Linux</a>, ми
+його не радимо.
+</li>
+</ol>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+Вперше оприлюднено в <cite><a
+href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
+The Guardian</a></cite>.
+</div>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Є й <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й
+інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді
+припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо
+перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Як
+ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a
+href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011-2016, 2021 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Підтримка українського перекладу: Денис Никула (nykula@ukr.net)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2022/04/01 19:59:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html
index 487325f..3bcd385 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/basic-freedoms.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-20" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Свобода слова, друку і асоціацій в Інтернеті</h2>
<p>
@@ -112,12 +118,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</div>
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2014, 2016, 2018 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного
+забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -129,7 +136,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2021/04/20 13:01:52 $
+$Date: 2021/10/19 20:33:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html
index 1c8ed99..4e2a4ad 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/bug-nobody-allowed-to-understand.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Помилка, в якій нікому не дозволено розібратися</h2>
<p><a href="http://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></p>
@@ -84,7 +90,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -101,7 +108,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2015/10/31 20:29:43 $
+$Date: 2021/11/01 13:30:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html
index 3f8f90b..a5caef6 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/byte-interview.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/byte-interview.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/byte-interview.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/byte-interview.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/byte-interview.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Інтерв'ю з Річардом Столменом у BYTE</h2>
<p>Проведено Девідом Бецом і Джоном Едвардсом</p>
@@ -522,8 +528,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Фонд
-вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free
+Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -540,7 +546,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/04 09:00:35 $
+$Date: 2022/01/01 11:36:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html
index 6fed346..d9ba3ad 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/compromise.html
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-27" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-27" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -295,7 +295,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/12/26 09:00:39 $
+$Date: 2021/05/30 08:31:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html
index 1ad6e8b..4153bda 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/fire.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/fire.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/fire.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fire.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/fire.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-01-23" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Право на вогонь!</h2>
<p>Вчора ввечері, коли я був у барі, один хлопець попросив у мене
@@ -41,10 +47,10 @@
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити стосовно GNU на адресу <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Також існують <a
-href="/contact/">інші шляхи для зв&#146;язку із</a> ФВПЗ. <br />Будь-ласка
-надсилайте неробочі посилання та інші виправлення чи побажання на адресу <a
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
@@ -62,10 +68,13 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Будь-ласка перегляньте <a
-href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосовно
-перекладів</a> для того, щоб отримати інформацію про координування і
-додавання перекладу цієї статті.</p>
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -84,7 +93,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html"> файл README стосов
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Єн Кларк</p>
+<p>Copyright &copy; 2014 Ian Clarke (Єн Кларк)</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
medium provided this notice is preserved.</p><p>Буквальне копіювання та
@@ -101,7 +110,7 @@ medium provided this notice is preserved.</p><p>Буквальне копіюв
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2015/05/23 05:09:11 $
+$Date: 2022/03/24 10:00:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html
index 1c84233..0ca1e03 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/floss-and-foss.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/floss-and-foss.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/floss-and-foss.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/floss-and-foss.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/floss-and-foss.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/floss-and-foss.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>FLOSS та FOSS</h2>
<p><strong>Річард Столмен</strong></p>
@@ -109,12 +115,12 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -126,7 +132,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2021/09/11 10:05:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html
index a9bab28..ad78a03 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-doc.html
@@ -1,85 +1,87 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/free-doc.uk.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Чому вільним програмам потрібна вільна документація - Проект GNU - Фонд
+<title>Чому вільним програмам потрібна вільна документація — Проект GNU — Фонд
вільного програмного забезпечення</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Чому вільним програмам потрібна вільна документація</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Приєднуйтесь донашого
-списку розсилки про небезпеки електронних книг</a>.
-</p></blockquote>
-
-<ul>
-<li><a href="/copyleft/fdl.html">Ліцензія вільної документації GNU</a></li>
-</ul>
+<div class="thin"></div>
<p>
-Найбільше у вільних операційних системах не вистачає не програм; найбільшим
-дефіцитом є вільні посібники, які ми могли б включати в ці
-системи. Багато-які з наших найважливіших програм не укомплектовані повними
-інструкціями. Документація - істотна частина будь-якого пакету програм; коли
+Найбільше вільним операційним системам бракує не програм; найбільшим
+дефіцитом є вільні посібники, які ми могли б додавати в ці системи. Багато
+які з наших найважливіших програм не укомплектовані повними
+інструкціями. Документація — істотна частина будь-якого пакету програм; коли
важливий вільний пакет програм не укомплектований вільним посібником, це
серйозна прогалина. Сьогодні у нас багато таких прогалин.</p>
<p>
-Одного разу, багато років тому, я думав про освоєння мови Perl. У мене була
+Одного разу, багато років тому, я вирішив опанувати мову Perl. У мене була
копія вільного посібника, але читати його мені було важко. Коли я запитав
користувачів Perl про альтернативи, мені сказали, що є якісніші підручники,
але вони не вільні.</p>
<p>
Чому так було? Автори добрих підручників написали їх на замовлення
-видавництва О'Рейлі Ессошіейтс, яке опублікувало їх на обмежувальних умовах
-- копіювати та редагувати їх було заборонено, вихідні файли не були
-доступні, що виключало використання в спільноті вільного програмного
-забезпечення. </p>
+видавництва О'Рейлі Ессошіейтс, яке опублікувало їх на обмежувальних умовах:
+копіювати та редагувати їх було заборонено, а вихідні файли не були доступні
+— що виключало використання в спільноті вільного програмного забезпечення. </p>
<p>
-Такого роду ситуація виникла не в перший раз і (на превеликий жаль для
-нашого суспільства) далеко не в останній. З тих пір видавці невільної
-документації ввели спільноту авторів у спокусу накладати обмеження на свої
-керівництва. Багато разів мені доводилося чути, як користувач GNU з
+Такого роду ситуація виникла не вперше й (на превеликий жаль для нашої
+спільноти) далеко не востаннє. З тих пір видавці невільної документації
+ввели спільноту авторів у спокусу накладати обмеження на свої
+посібники. Багато разів мені доводилося чути, як користувач GNU з
захопленням розповідає про посібник, який він пише і яким він збирається
-допомогти проекту GNU&nbsp;&nbsp; а потім він обманював мої надії, пояснюючи
-тим, що він підписав з видавцем контракт про обмеження на посібник, тому ми
-не зможемо скористатися ним. </p>
+допомогти проекту GNU&nbsp;&mdash; а потім він обманював мої надії,
+пояснюючи тим, що він підписав із видавцем контракт про обмеження на
+посібник, тому ми не зможемо скористатися ним. </p>
<p>
Зважаючи на те, що вміння писати гарною англійською мовою зустрічається
серед програмістів нечасто, ми навряд чи можемо дозволити собі втрачати
документацію таким чином.</p>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Приєднуйтесь до нашого
+списку листування про небезпеки електронних книг</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" />
+
<p>
Вільна документація, як і вільні програми, означає свободу, а не
-вартість. Проблема цих книг полягала не в тому, що &ldquo;О Рейллі
-Ессошіейтс&rdquo; стягувала плату за друкарські копії&nbsp;&nbsp; саме по
+вартість. Проблема цих книг полягала не в тому, що &ldquo;О'Рейлі
+Ессошіейтс&rdquo; стягувала плату за друкарські копії&nbsp;&mdash; саме по
собі це не погано. (Фонд вільного програмного забезпечення теж <a
-href="http://shop.fsf.org/category/books/">продає друкарські
-копії</a>вільної <a href="/doc/doc.html">документації GNU</a>.) Але
-документація GNU доступна у вигляді вихідного коду, а ці
-підручники&nbsp;&mdash; тільки у друкованому вигляді. Посібники GNU
-дозволено копіювати та змінювати; підручники про Perl&nbsp;&nbsp;
-ні. Проблема полягає у цих обмеженнях.</p>
+href="https://shop.fsf.org/category/books/">продає друковані копії</a>
+вільної <a href="/doc/doc.html">документації GNU</a>.) Але документація GNU
+доступна у вигляді вихідного коду, а ці підручники&nbsp;&mdash; тільки у
+друкованому вигляді. Посібники GNU дозволено копіювати та змінювати;
+підручники про Perl&nbsp;&mdash; ні. Проблема полягає у цих обмеженнях.</p>
<p>
Критерій свободи посібника приблизно такий же, як критерій свободи програми:
надання всім користувачам певних свобод. Розповсюдження (в тому числі
-комерційне) має бути дозволено таким чином, щоб посібник міг супроводжувати
-кожну копію програми у електронному вигляді або на папері. Дозвіл вносити
-зміни теж життєво важливий. </p>
+комерційне) має бути дозволено, щоб посібник міг супроводжувати кожну копію
+програми в інтернеті або на папері. Дозвіл вносити зміни теж життєво
+важливий. </p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">Ліцензія вільної документації GNU</a></li>
+</ul>
<p>
У загальному випадку я не думаю, що важливо, аби людям було дозволено
@@ -89,34 +91,32 @@ href="http://shop.fsf.org/category/books/">продає друкарські
змінювати такі статті, як ця, які описують наші дії або наші погляди. </p>
<p>
-Але є особлива причина, по якій свобода зміни життєво важлива для
+Але є особлива причина, з якої свобода зміни життєво важлива для
документації вільних програм. Коли люди користуються своїм правом змінювати
-програми і додають або модифікують її особливості, то, якщо вони свідомі,
-вони будуть виправляти і опис&nbsp;&nbsp; щоб з програмою вони могли надати
+програму й додають або модифікують її особливості, то, якщо вони свідомі,
+вони виправлять і посібник&nbsp;&mdash; щоб із програмою вони могли надати
точну і корисну документацію. Посібник, який забороняє програмістам бути
-свідомими і завершувати свою справу (або, точніше, вимагає, щоб вони писали
-нову документацію з самого початку, якщо вони модифікують програми), не
-задовольняє потребам нашої спільноти. </p>
+свідомими і завершувати свою справу (а точніше, вимагає переписувати
+посібник заново при зміні програми), не задовольняє потреби нашої спільноти.</p>
<p>
Хоча повна заборона модифікацій неприйнятна, деякого роду обмеження на метод
-модифікації не становлять проблеми. Наприклад, цілком допустимо вимога
+модифікації не становлять проблеми. Наприклад, цілком прийнятна вимога
зберігати список авторів або повідомлення про авторські права первісного
-автора і умовах поширення. Також не представляє проблеми вимога включати в
-змінені версії повідомлення про те, що вони були змінені, і навіть цілі
-розділи, які не дозволено ні видалити, ні змінювати, до тих пір, поки ці
-розділи присвячені нетехнічним питанням. (У деяких посібниках GNU такі
-розділи є.)</p>
+автора й умови поширення. Також не становить проблеми вимога додавати в
+змінені версії повідомлення про те, що вони були змінені; й навіть заборона
+видаляти чи змінювати цілі розділи, якщо ці розділи присвячено нетехнічним
+питанням. (Деякі посібники GNU містять і такі розділи.)</p>
<p>
-Такого роду обмеження не представляють проблеми, бо на практиці вони не
+Такого роду обмеження не становлять проблеми, бо на практиці вони не
перешкоджають свідомому програмісту адаптувати документацію до зміненої
програми. Іншими словами, вони не заважають спільноті вільного програмного
забезпечення користуватися посібником повною мірою. </p>
<p>
Однак повинна бути можливість змінювати увесь <em>технічний</em> зміст
-посібника, а потім поширювати результат на будь-якому звичайному носії, за
+посібника, а потім поширювати результат на будь-якому звичайному носії,
всіма звичайними каналами; в іншому випадку обмеження заважають спільноті;
такий посібник не вільний, тому нам потрібний інший посібник. </p>
@@ -133,29 +133,30 @@ href="http://shop.fsf.org/category/books/">продає друкарські
ситуацію.</p>
<p>
-Інші користувачі вважають невільні посібники прийнятними з тієї ж причини,
-по якій багато хто вважає прийнятними невільні програми: вони розглядають
+Інші користувачі вважають невільні посібники прийнятними з тієї ж причини, з
+якої багато хто вважає прийнятними невільні програми: вони розглядають
питання з суто практичної точки зору, не застосовуючи критерію свободи. Ці
люди вільні у своїх думках, але оскільки ці думки ґрунтуються на системі
-цінностей, в якій немає місця свободі, вони не можуть бути зразком для тих з
-нас, хто цінує свободу. </p>
+цінностей, в якій немає місця свободі, вони не можуть бути зразком для тих
+із нас, хто цінує свободу. </p>
<p>
-Будь ласка, розповідайте людям про цю проблему. Ми як і раніше програємо у
-посібниках невільним виданням. Якщо ми будемо розповідати, що невільною
-документації не достатньо, можливо, ще один чоловік, який хоче допомогти GNU
-складанням документації, вчасно усвідомить, що спершу він повинен зробити
-її вільною. </p>
+Будь ласка, розповідайте людям про цю проблему. Ми досі втрачаємо посібники
+через власницьке видавництво. Якщо ми поширимо той факт, що невільної
+документації не достатньо, то наступна людина, що прагнутиме допомогти GNU
+складанням документації, зможе вчасно усвідомити, що головне в цій
+документації — її свобода. </p>
<p>
Ми можемо також закликати комерційних видавців продавати вільні посібники з
копілефтом замість невільних авторських прав. Один із способів допомогти
-цьому&nbsp;&nbsp; перевірити умови розповсюдження посібника перед тим, як ви
-купите його, і віддавати перевагу книзі з копілефтом замість книги без
+цьому&nbsp;&mdash; перевіряти умови розповсюдження посібника перед тим, як
+ви купите його, і віддавати перевагу книзі з копілефтом замість книги без
нього.</p>
<p>
[Примітка: Ми підтримуємо <a href="/doc/other-free-books.html"> сторінку, на
якій перераховані вільні книги інших видавців</a>].</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -165,13 +166,13 @@ href="http://shop.fsf.org/category/books/">продає друкарські
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити стосовно GNU на адресу <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Також існують <a
-href="/contact/">інші шляхи для зв'язку із</a> FSF. <br />Будь-ласка
-надсилайте неробочі посилання та інші виправлення чи побажання на адресу <a
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про хибні
+посилання й інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
@@ -185,14 +186,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Будь-ласка, перегляньте <a
-href="/server/standards/README.translations.html">файл README стосовно
-перекладів</a> для того, щоб отримати інформацію про координування і
-додавання перекладу цієї статті.</p>
+Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
+можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
+пропозиції щодо перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -211,14 +215,13 @@ href="/server/standards/README.translations.html">файл README стосовн
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Фонд вільного програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -230,11 +233,12 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/02/25 23:00:03 $
+$Date: 2022/05/06 12:06:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html
index b487df7..55602bf 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-open-overlap.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Співвідношення вільних програм і відкритого вихідного тексту - Проект GNU -
@@ -9,33 +12,37 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="reduced-width">
<h2>Співвідношення вільних програм і відкритого вихідного тексту</h2>
<p>Ось як співвідносяться одна з одною категорії <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">вільних програм і
відкритого вихідного тексту</a>:</p>
+<div style="max-width:max-content; padding:1em 1.5em; background:#f3f3f3">
<pre>
-<code>
- -------------------------------------
- / | | \
- | | | |
- | | | |
- | | | |
- | | Apache, первісною BSD | |
- | | модифікованою BSD, X11, | |
-вільні &lt; | expat, Pyghon, MPL і т.д. | | відкритий
- | | (виконувані файли | > вихідний
- | | не тивоїзовані) | | текст
- | | | |
- | | | |
- | | | |
- \ | | |
- ------------------------------------- |
- | тивоїзовані пристрої | інші | /
- -------------------------------------
-</code>
+ /----------------------------------------------\
+ / | | \
+ / | | \
+ / | | \
+ | |
+ | Ліцензія коду — GNU *GPL, Apache, |
+ | первісна BSD, змінена BSD, |
+вільне | X11, expat, Python, MPL тощо, |
+ | а виконувані файли не тивоїзовано | відкритий код
+ | |
+ | |
+ \ | |
+ \ | |
+ \ | | /
+ \---------------------------------------------- /
+ | тивоїзовані пристрої (тирани) | інші | /
+ ----------------------------------------------/
</pre>
+</div>
<p>Програми, які є відкритим вихідним кодом, але не вільними, становлять
невелику частину по відношенню до тих, що вільні. Якщо зображати нижній ряд
@@ -59,6 +66,7 @@ That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
<p>Більшість ліцензій невільних програм не є ліцензіями програм з відкритим
вихідним кодом.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -68,7 +76,7 @@ That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
@@ -88,7 +96,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -101,12 +109,30 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2015 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
-
-<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"> ліцензії Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License (<em>Із
+зазначенням авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів 4.0
+Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -118,11 +144,12 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/07/09 07:31:24 $
+$Date: 2022/04/10 12:05:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html
index 68bef59..ae2f44a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-software-even-more-important.html
@@ -1,71 +1,69 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-09-18" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Вільне програмне забезпечення стало ще важливішим зараз - Проект GNU - Фонд
-вільного програмного забезпечення</title>
+<title>Вільне програмне забезпечення важливе як ніколи — Проект GNU — Фонд вільного
+програмного забезпечення</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
-<h2>Вільне програмне забезпечення ще важливішим зараз</h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Вільне програмне забезпечення важливе як ніколи</h2>
-<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Річард Столмен</strong></a></p>
+<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></address>
-<blockquote>
-<p>Суттєво відредагована версія статті була опублікована у <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Ваєред</a>.</p>
-<p>
-<a href="/help/help.html">Чим ви можете допомогти руху за вільні
-програми</a>.
-</p>
-</blockquote>
-
-<p>Із 1983 рух за вільне програмне забезпечення проводив кампанія за свободу
+<p>Із 1983 рух за вільне програмне забезпечення проводить кампанії за свободу
комп'ютерних користувачів &mdash; щоби користувачі управляли програмами,
якими вони користуються, а не навпаки. Коли програма поважає свободу
-користувачів та громади, то вона називається &ldquo;вільною
-програмою.&rdquo;</p>
-
-<p> Ми також називаємо такі програми &ldquo;вільними&rdquo; підкреслюючи, що ми
-говоримо про свободу, а не вартість. Деякі невільні програми, такі як
-Photoshop, дуже дорогі; інші, такі як Flash Player, доступні
-безкоштовно&nbsp;&mdash; у будь-якому випадку вони підпорядковують своїх
-користувачів владі власника програми, а цієї влади ніхто не повинен мати.</p>
+користувачів та громади, то вона називається «вільною програмою».</p>
+
+<p>Англійською ми називаємо вільні програми не лише «free», а й «libre»,
+підкреслюючи, що говоримо про свободу, а не про вартість. Деякі невільні
+програми, як-от Photoshop, дуже дорогі; інші, як-от застосунок Uber,
+доступні безкоштовно&nbsp;&mdash; у будь-якому випадку вони підпорядковують
+своїх користувачів владі власника програми, а цієї влади ніхто не повинен
+мати.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p><em>Перегляньте <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-хвилинну відеопрезентацію</a> цих ідей.</em></p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
<p>Ці дві невільні програми мають дещо спільне: вони обидві є <em>шкідливими
програмами</em>. Тобто обидві мають можливості, розроблені для зневаги
прав користувача. Власницьке програмне забезпечення наразі є часто шкідливим
через те, що <a href="/malware/"> влада розробників розбещує їх</a>. Цей
-каталог містить список близько 300 різних шкідливих функцій (станом на
-квітень 2017), але це, звісно, вершина айсберга.</p>
+каталог містить список близько 550 різних шкідливих функцій (станом на
+листопад 2021), але це, звісно, лише вершина айсберга.</p>
-<p>Із вільним програмним забезпеченням користувачі контролюють програму, як
-окремо, так і гуртом. Тому вони контролюють, що їхні комп'ютери чинять
-(передбачається, що ці комп'ютери <a
-href="/philosophy/loyal-computers.html">лояльні</a> і працюють згідно із
-вказівок програм користувача).</p>
+<p>Із вільним програмним забезпеченням користувачі керують програмою — як особи
+і як спільноти. Тобто вони контролюють, що чинять їхні комп'ютери (звісно,
+якщо ці комп'ютери <a href="/philosophy/loyal-computers.html">вірні</a>,
+тобто слухаються саме користувацьких програм).</p>
<p>Із закритим програмним забезпеченням програма контролює користувачів і деякі
інші особи (розробник чи &ldquo;власник&rdquo;) керують програмою. Тому
закрита програма дає владу розробнику над її користувачами. Це несправедливо
само по собі. Навіть більше, воно спокушає розробника зневажливо поводитися
-із користувачами іншими способами.</p>
+із користувачами ще й в інших питаннях.</p>
<p>Навіть коли невільні програми прямо не шкідливі, у їхніх розробників є
стимул робити їх <a
href="https://observer.com/2016/06/how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A-%E2%80%8Afrom-a-magician-and-googles-design-ethicist/">
контролюючими, маніпулятивними і такими, що викликають залежність</a>. Можна
говорити, як це робить автор статті, що у розробників є моральний обов'язок
-не робити цього, але звичайно вони переслідують свої інтереси. Якщо ви не
+не робити цього. Але зазвичай вони переслідують свої інтереси. Якщо ви не
хочете, щоб це відбувалося, переконайтеся, що програму контролюють її
користувачі.</p>
@@ -79,6 +77,7 @@ href="https://observer.com/2016/06/how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A
href="/philosophy/free-sw.html"> найважливіших свободи</a>.
</p>
+<div class="important">
<p>(0) Свобода виконувати програму як вам завгодно, в будь-яких цілях.</p>
<p>(1) Свобода вивчати &ldquo;вихідний код&rdquo; програми і змінювати його,
@@ -93,20 +92,21 @@ href="/philosophy/free-sw.html"> найважливіших свободи</a>.
цьому виді неймовірно складно.</p>
<p>(2) Свобода копіювати і поширювати вільні копії коли вам завгодно. (Це не
-обов'язок; ви робите це на власний вибір. Якщо програма вільна, це не
-означає, що хтось зобов'язаний пропонувати вам копію або що ви зобов'язані
-пропонувати йому копію. Поширення серед користувачів програми без свободи
-несправедливо по відношенню до них; проте рішення не поширювати
-програму&nbsp;&nbsp; користуватися нею приватним порядком&nbsp;&mdash; не
-пов'язане з несправедливістю у відношенні кого-небудь.)</p>
+обов'язок; робити це чи ні — ваш вибір. Якщо програма вільна, це не означає,
+що хтось зобов'язаний надати вам копію або що ви зобов'язані надати йому
+копію. Поширення серед користувачів програми без свободи несправедливо по
+відношенню до них; проте рішення не поширювати програму&nbsp;&mdash;
+користуватися нею приватним порядком&nbsp;&mdash; не пов'язане з
+несправедливістю у відношенні кого-небудь.)</p>
<p>(3) Свобода копіювати і поширювати свої змінені версії, коли вам завгодно.</p>
+</div>
<p>Перші дві свободи означають, що кожен користувач може здійснювати
індивідуальний контроль над програмою. Інші дві свободи дозволяють будь
групі користувачів разом здійснювати <em>колективний контроль</em> над
програмою. Якщо наявні всі чотири свободи, то користувачі повністю
-контролюють програму. Якщо хоча б однією з них бракує, то програма є
+контролюють програму. Якщо хоча б однієї з них бракує, то програма є
невільною.</p>
<p>Для практичної діяльності застосовуються також інші види робіт, у тому числі
@@ -121,56 +121,57 @@ href="/philosophy/free-sw.html"> найважливіших свободи</a>.
<p>Вільна програма дозволяє вам копатися в ній, щоб змусити її робити те, що ви
хочете (або щоб вона припинила робити те, що вам не за смаком). Можливо, це
-звучить смішно, якщо ви звикли до невільних програм, запечатаному ящику, але
+звучить смішно, якщо ви звикли до запечатаного ящику невільних програм, але
у світі свободи це звичайна річ; це хороший спосіб вчитися
-програмувати. Навіть традиційній американській розвазі самостійній доробці
-автомобілів заважає те, що машини тепер містять невільні програми.</p>
+програмувати. Навіть традиційній американській розвазі — самостійній доробці
+автомобілів — заважає те, що машини тепер містять невільні програми.</p>
<h3>Несправедливість закритих програм</h3>
<p>Якщо користувачі не контролюють програму, програма контролює
користувачів. Якщо програма невільна, то існує якась особа,
&ldquo;власник&rdquo; програми, яка контролює програму&nbsp;&mdash; і таким
-чином здійснює владу над її користувачами. Невільна програма&nbsp;&nbsp;
+чином здійснює владу над її користувачами. Невільна програма&nbsp;&mdash;
ярмо, знаряддя несправедливої влади.</p>
<p>У обурливих випадках (хоча такі випадки стали цілком звичайними) <a
-href="/philosophy/proprietary.html"> невільні програми складають так, щоб
-вони шпигували за користувачами, обмежували їх, піддавали цензурі і
-зловживали ними</a>. Наприклад, операційна система Apple iThings робить все
-це, як і Windows на мобільних пристроях з процесорами ARM. У Windows,
-вбудованих програмах мобільних телефонів і Google Chrome для Windows є
-універсальний чорний хід, який дозволяє деякій компанії віддалено змінювати
-програми, не питаючи дозволу. У Amazon Kindle є чорний хід для видалення
-книг.</p>
+href="/malware"> невільні програми складають так, щоб вони шпигували за
+користувачами, обмежували їх, піддавали цензурі і зловживали
+ними</a>. Наприклад, операційна система Apple <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iThings</a> робить все це,
+як і Windows на мобільних пристроях з процесорами ARM. У Windows, вбудованих
+програмах мобільних телефонів і Google Chrome для Windows є універсальний
+чорний хід, який дозволяє деякій компанії віддалено змінювати програми, не
+питаючи дозволу. У Amazon Kindle є чорний хід для видалення книг.</p>
<p>Застосування невільних програм в &ldquo;Інтернеті речей&rdquo; перетворило б
його на &ldquo;<a
-href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">Інтернет
+href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">Інтернет
телеторговців</a>&rdquo;, а також на &ldquo;Інтернет вивідувачів&rdquo;.</p>
-<p>З метою покінчити з несправедливістю невільних програм рух за вільні
-програми розробляє вільні програми з тим, щоб користувачі могли звільнити
-себе. Ми приступили до цього в&nbsp;1984&nbsp;році, розробляючи вільну
-операційну систему <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Сьогодні GNU
-працює на мільйонах комп'ютерів, головним чином у вигляді <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">комбінації GNU/Linux</a>.</p>
+<p>Аби покінчити з несправедливістю невільних програм, рух за вільне програмне
+забезпечення програми розробляє вільні програми, які дають змогу
+користувачам визволити себе. Ми почали прокладати цей шлях
+у&nbsp;1984&nbsp;році розробкою вільної операційної системи <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Сьогодні GNU працює на мільйонах
+комп'ютерів, передусім у вигляді <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">поєднання
+GNU/Linux</a>.</p>
<p>Передача програми користувачам без свободи несправедлива по відношенню до
-ним; проте рішення не поширювати програму не пов'язане з несправедливістю у
+них; проте рішення не поширювати програму не пов'язане з несправедливістю у
відношенні до кого-небудь. Якщо ви пишете програму і користуєтеся нею
приватним чином, то це не робить іншим нічого поганого (ви втрачаєте
можливість зробити добро, але це не те ж саме, що робити зло). Таким чином,
коли ми говоримо, що всі програми повинні бути вільні, ми маємо на увазі, що
кожна копія повинна приходити з чотирма свободами, але не маємо на увазі, що
-у когсь є обов'язок пропонувати вам копію.</p>
+у когось є обов'язок пропонувати вам копію.</p>
-<h3> Невільні програми і послуга підміни програм</h3>
+<h3>Невільні програми й послуга підміни програм</h3>
-<p>Невільні програми були першим способом, яким компанії могли відняти у людей
-контроль над обчисленнями. Сьогодні є інший спосіб під назвою послуга
-підміни програм. Це означає, що ви даєте чужому сервера вирішувати ваші
-власні обчислювальні завдання.</p>
+<p>Невільні програми — історично перший спосіб, яким компанії відбирають у
+людей контроль над обчисленнями. Сьогодні є й інший спосіб — послуга підміни
+програм. Цей термін означає покладання на чужий сервер у розв'язанні своїх
+обчислювальних завдань.</p>
<p>Послуга підміни програм не означає, що програми на сервері невільні (хоча
часто так і є). Однак користування нею призводить до тих же
@@ -183,74 +184,71 @@ href="/gnu/gnu-linux-faq.html">комбінації GNU/Linux</a>.</p>
<p>Якщо ви користуєтеся послугою підміни програм, то оператор сервера контролює
ваші обчислення. Це вимагає довіряти усі причетні до обробки дані оператору
-сервера, якого будуть також примушувати показувати їх державі&nbsp;&nbsp; <a
-href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> тому кого,
+сервера, якого будуть також примушувати показувати їх державі&nbsp;&mdash;
+<a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> тому кого,
зрештою, цей сервер обслуговує?</a></p>
-<h3>Первинні і вторинні несправедливості</h3>
+<h3>Первинні та вторинні несправедливості</h3>
-<p>Коли ви користуєтеся невільними програмами або послугами-підміни програм,
-перш за все ви робите погано з самим собою, тому що це дає якійсь особі
-несправедливу владу над вами. Ви повинні піти від цього заради самих
-себе. Це також означає несправедливість у відношенні інших, якщо ви обіцяєте
-не обмінюватися. Тримати таку обіцянку&nbsp;&nbsp; зло, а не стримати
-його&nbsp;&nbsp; менше зло; щоб бути по-справжньому чесним, вам взагалі не
-слід давати цієї обіцянки.</p>
+<p>Використовуючи невільні програми чи послуги підміни програм, ви передусім
+шкодите собі: даєте якійсь особі несправедливу владу над вами. У ваших
+інтересах — припинити це. Обіцянка не обмінюватися шкодить ще й
+іншим. Тримати таку обіцянку — зло; порушити її — менше зло; а щоб бути
+справді чесними, вам слід узагалі не давати цієї обіцянки.</p>
<p>Відомі випадки, коли користування невільними програмами надає прямий тиск,
який змушує інших робити те ж саме. Характерний приклад&nbsp;&mdash; Skype:
коли одна людина користується невільною програмою-клієнтом Skype, від іншої
людини теж потрібно користуватися цією програмою&nbsp;&mdash; таким чином
-обидва поступаються своєю свободу (ця ж проблема є у Google
-Hangouts). Користуватися такими програмами не можна навіть пропонувати. Ми
-повинні відмовлятися від користування такими програмами навіть на короткий
-термін, навіть на чужому комп'ютері.</p>
+обидва поступаються своєю свободою (ця ж проблема є у Google Hangouts). Не
+слід навіть пропонувати користуватися такими програмами. Слід відмовлятися
+від користування такими програмами навіть на короткий термін, навіть на
+чужому комп'ютері.</p>
-<p>Інша шкода від застосування вільних програм і послуг підміни програм полягає
-в тому, що це винагороджує агресора, заохочуючи подальший розвиток цієї
+<p>Інша шкода застосування невільних програм і послуг підміни програм полягає в
+тому, що це винагороджує агресора, заохочуючи подальший розвиток цієї
програми або &ldquo;послуги&rdquo; і втягуючи у свою чергу ще більше число
людей під п'яту компанії.</p>
<p>Усі форми непрямої шкоди посилюються, коли користувач представляє собою
громадську установу чи навчальний заклад.</p>
-<h3>Вільні програми і держава</h3>
+<h3>Вільні програми й держава</h3>
<p>Громадські органи існують для народу, а не самі для себе. Коли вони
проводять обчислення, вони роблять це для народу. Їхній
обов'язок&nbsp;&mdash; підтримувати повний контроль над цими обчисленнями,
-щоб вони могли гарантувати, що вони проводяться для народу належним чином (в
-цьому полягає обчислювальний суверенітет держави). Вони ніколи не повинні
+аби гарантувати, що ті проводяться для народу належним чином (в цьому
+полягає обчислювальний суверенітет держави). Вони ніколи не повинні
допускати, щоб контроль над державними обчисленнями потрапив у приватні
руки.</p>
<p>Щоб підтримувати контроль над народними обчисленнями, громадські органи не
-повинні робити це за допомогою невільних програм (програм, контрольованих ще
-кимось, крім держави). І вони не повинні довіряти обчислення службам,
-запрограмованим і керованим кимось, відмінним від держави, позаяк це була б
-послуга-підміни програми.</p>
-
-<p>В одному життєво важливому випадку у невільної програми немає взагалі
-ніякого захисту&nbsp;&mdash; при захисті від її розробника. А розробник може
-допомагати іншим обходити заходи безпеки. <a
+повинні виконувати їх за допомогою невільних програм (програм,
+контрольованих кимось, крім держави). І вони не повинні довіряти обчислення
+службам, запрограмованим і керованим кимось, відмінним від держави, позаяк
+це була б послуга підміни програми.</p>
+
+<p>Невільна програма позбавляє вас головного захисту — від її розробника,
+котрий може допомагати іншим нападати на вас. <a
href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">Microsoft
показує помилки в Windows АНБ</a> (державному агентству цифрового шпигунства
США), перед тим як їх виправити. Ми не знаємо, чи так само чинить Apple, але
ця компанія знаходиться під таким же тиском держави, як і Microsoft. Якщо
уряд будь-якої іншої країни користується такими програмами, то це ставить
-під загрозу національну безпеку. Ви хочете, щоб АНБ зламала комп'ютери
-вашого уряду?Див. наші <a href="/philosophy/government-free-software.html">
+під загрозу національну безпеку. Ви хочете, щоб АНБ мала прохід у комп'ютери
+вашого уряду? Див. наші <a href="/philosophy/government-free-software.html">
рекомендації щодо державної політики із підтримки вільних програм</a>.</p>
-<h3>Вільні програми і освіта</h3>
+<h3>Вільні програми й освіта</h3>
<p>Школи (тобто вся освітня діяльність) впливають на майбутнє суспільства за
-допомогою того, чого вони навчають. Вони повинні навчати виключно вільним
-програмам, щоб використовувати свій вплив на благо. Навчати невільної
-програми&nbsp;&mdash; все одно що прищеплювати залежність, а це йде врозріз
-із завданнями освіти. Навчаючи користуватися вільними програмами, школи
-будуть спрямовувати суспільство до вільного майбутнього і допомагати
-талановитим програмістам опанувати цією майстерністю.</p>
+допомогою того, чого вони навчають. Вони повинні навчати виключно вільних
+програм, щоб використовувати свій вплив на благо. Навчати невільної
+програми&nbsp;&mdash; прищеплювати залежність, а це йде наперекір завданням
+освіти. Навчаючи користуватися вільними програмами, школи будуть
+спрямовувати суспільство до вільного майбутнього і допомагати талановитим
+програмістам опанувати цією майстерністю.</p>
<p>Вони будуть виробляти в учнів звичку співпрацювати, допомагати іншим. У
кожному класі має бути правило: &ldquo;Учні! Цей клас&nbsp;&mdash; місце, де
@@ -261,7 +259,7 @@ href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-
допускається, крім випадку зворотної розробки цих програм&rdquo;.</p>
<p>Розробники невільних програм хотіли б, щоб ми карали учнів, у яких в душі
-досить добра, щоб обмінюватися програмами і припиняти дії тих, хто досить
+досить добра, щоб обмінюватися програмами, й припиняли дії тих, хто досить
цікавий і хоче змінити програми. Це погана освіта. Докладніше про
застосування вільних програм у школах йдеться на <a href="/education/">
http://www.gnu.org/education/</a>.</p>
@@ -270,7 +268,7 @@ http://www.gnu.org/education/</a>.</p>
<p>Мене часто просять описати &ldquo;переваги&rdquo; вільних програм. Але слово
&ldquo;переваги&rdquo; занадто слабе, коли мова йде про свободу. Життя без
-свободи&nbsp;&nbsp; це пригнічення, і до обчислювальної техніки це
+свободи&nbsp;&mdash; це пригнічення, і до обчислювальної техніки це
відноситься так само, як і до будь-якої іншої діяльності в нашому житті. Ми
повинні відмовлятися передавати власникам програм або обчислювальних послуг
контроль над обчисленнями, які ми проводимо. Це правильно з егоїстичних
@@ -279,7 +277,7 @@ http://www.gnu.org/education/</a>.</p>
<p>В свободу входить свобода співпраці з іншими. Відмова людям у цій свободі
означає, що їх залишають безпорадними, а це початок системи їхнього
пригнічення. Ми, члени спільноти вільного програмного забезпечення, дуже
-добре знаємо про те, як важлива свобода співпраці, бо наша робота полягає в
+добре знаємо, наскільки важлива свобода співпраці, бо наша робота полягає в
організованій співпраці. Якщо знайома приходить до вас в гості і бачить, що
ви користуєтесь програмою, вона може попросити копію. Програма, яка не дає
вам себе розповсюджувати або заявляє, що вам це &ldquo;не годиться&rdquo;,
@@ -297,13 +295,23 @@ http://www.gnu.org/education/</a>.</p>
<h3>Висновок</h3>
-<p>Ми заслуговуємо контролю над своїми власними обчисленнями; як нам завоювати
-цей контроль? Відмовою від невільних програм на комп'ютерах, якими ми
-володіємо або регулярно користуємося, і відмовою від послуг підміни
-програм. <a href="/licenses/license-recommendations.html"> Розробкою вільних
-програм</a> (для тих з нас, хто вміє програмувати). Відмовою розвивати
-невільні програми або послуги підміни програм, а також сприяти їм. <a
-href="/help/help.html"> Поширенням цих ідей у суспільстві</a>.</p>
+<p>Ми заслуговуємо на змогу керувати власними обчисленнями. Як нам її вибороти?</p>
+
+<ul>
+ <li>Відмовляймося від невільних програм на комп'ютерах, якими володіємо чи
+регулярно користуємось, і відмовляймося від послуг підміни програм.</li>
+
+ <li><a href="/licenses/license-recommendations.html">Розробляймо вільне
+програмне забезпечення</a> (для тих із нас, хто вміє програмувати).</li>
+
+ <li>Відмовляймось розробляти чи просувати невільне програмне забезпечення чи
+програми підміни послуг.</li>
+
+ <li><a href="/help/help.html">Поширюймо ці ідеї іншим</a>.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">Кажімо «ні» й зазначаймо
+підстави цього</a>, коли нам пропонують запустити невільну програму.</li>
+</ul>
<p>Разом з тисячами користувачів ми робимо це з 1984&nbsp;року, і саме тому у
нас тепер є вільна операційна система GNU/Linux, якою може користуватися
@@ -311,6 +319,21 @@ href="/help/help.html"> Поширенням цих ідей у суспільс
якості програміста або активіста. Зробимо вільними всіх користувачів
комп'ютерів!</p>
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Чим ви можете допомогти руху за вільні
+програми</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+<p><em>Суттєво відредагована версія статті була опублікована у <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Ваєрд</a>.</em></p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -320,7 +343,7 @@ href="/help/help.html"> Поширенням цих ідей у суспільс
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
@@ -340,7 +363,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -369,7 +392,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -386,11 +409,12 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2018/12/06 18:29:05 $
+$Date: 2022/04/10 11:34:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
index f948e80..5d81306 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
@@ -3,19 +3,22 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-06-25" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Що таке вільна програма? - Проект GNU - Фонд вільного програмного
забезпечення</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
- .note { margin-top: .8em; }
-}
+.toc >
+ ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
+.toc ul { font-weight: normal; }
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Фонд вільного програмного забезпечення Linux, Emacs, GCC, Unix,
@@ -26,39 +29,15 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Що таке вільна програма?</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
-<h3>Визначення вільної програми</h3>
-
-<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-Маєте питання про ліцензування вільних програм, на яке не знайшли тут
-відповіді? Перегляньте наші <a href="http://www.fsf.org/licensing">матеріали
-про ліцензування</a> або зв'яжіться із лабораторією ФВПЗ за адресою <a
-href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
-<p>
-Визначення вільної програми містить критерії того, чи є конкретна
-комп'ютерна програма вільною. Час від часу ми переглядаємо це визначення,
-щоб пояснити його або дозволити тонкі питання. Список змін, що зачіпають
-визначення вільної програми, див. <a href="#History">розділ історії</a> у
-нижній частині сторінки.
-</p>
-
-<p>
-&ldquo;Відкритий джерельний код&rdquo; становить собою дещо інше: у нього
-зовсім інша філософія, заснована на інших цінностях. Його практичне
-визначення також інше, але майже всі програми із відкритим джерельним кодом
-справді є вільними. Різницю ми пояснюємо у статті <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Чому &ldquo; відкритий
-джерельний код&rdquo; не передає суть поняття &ldquo;вільна
-програма&rdquo;</a>.
-</p>
-</div>
-
+<div class="important">
<p>
Слова &ldquo;вільна програма&rdquo; означають програму, яка поважає свободу
і спільноту користувачів. Іншими словами, це означає, що <b> у користувачів
@@ -72,6 +51,14 @@ href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Чому &ldquo; відкр
</p>
<p>
+Можливо, ви заплатили гроші за отримання копії вільної програми, а може,
+вона вам дісталася безкоштовно. Але незалежно від того, як ви отримали свої
+копії, ви завжди вільні копіювати та змінювати програми і навіть <a
+href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p>
Ми виступаємо за ці свободи, тому що їх заслуговує кожен. Коли є ці свободи,
користувачі контролюють (як індивідуально, так і колективно) програму і те,
що вона для них робить. Коли користувачі не контролюють програму, ми
@@ -82,8 +69,72 @@ href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">знаряддям
несправедливої влади</a>.
</p>
-<h4> Чотири неодмінні свободи</h4>
+<p>
+&ldquo;Відкритий джерельний код&rdquo; становить собою дещо інше: у нього
+зовсім інша філософія, заснована на інших цінностях. Його практичне
+визначення також інше, але майже всі програми із відкритим джерельним кодом
+справді є вільними. Різницю ми пояснюємо у статті <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Чому &ldquo; відкритий
+джерельний код&rdquo; не передає суть поняття &ldquo;вільна
+програма&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Зміст</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">Означення вільної програми</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">Чотири неодмінні свободи</a></li>
+ <li><a href="#selling">Програмне забезпечення <em>може</em> бути комерційним</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Уточнення межі між вільним і невільним</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">Свобода виконувати програму як вам заманеться</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">Свобода передавати копії, якщо бажаєте: основні
+вимоги</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Копілефт</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Правила про оформлення та розповсюдження</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Експортні обмеження</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Юридичні міркування</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Ліцензії на основі контрактів</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">Означення вільної програми на практиці</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">Як ми трактуємо ці критерії</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Отримати допомогу із вільних ліцензій</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Згадуючи вільні програми, добирайте правильні
+слова</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">За межами програм</a></li>
+ <li><a href="#History">Історія</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
+<p style="font-size:80%">
+Маєте питання про ліцензування вільних програм, на яке не знайшли тут
+відповіді? Перегляньте наші <a href="http://www.fsf.org/licensing">матеріали
+про ліцензування</a> або зв'яжіться із лабораторією ФВПЗ за адресою <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition">Означення вільної програми</h3>
+
+<p>
+Означення вільної програми містить критерії того, чи є конкретна комп'ютерна
+програма вільною. Час від часу ми переглядаємо це означення, щоб уточнити
+його або однозначно відповісти на тонкі питання. <a href="#History">Розділ
+історії</a> внизу перелічує зміни, що зачіпають означення вільної програми.
+</p>
+<h4 id="four-freedoms">Чотири неодмінні свободи</h4>
<p>
Програма вільна, якщо у її користувачів є чотири свободи: <a
href="#f1">[1]</a>
@@ -118,21 +169,54 @@ href="#f1">[1]</a>
плануємо змінити А так, щоб у ній не застосовувалася Б, то вільною потрібно
бути лише програмі А; Б ми можемо не розглядати.</p>
+
+<h4 id="selling">Програмне забезпечення <em>може</em> бути комерційним</h4>
+
<p>
-&ldquo;Вільна програма&rdquo; не означає &ldquo;некомерційна &rdquo;. Вільна
-програма повинна бути доступна для комерційного застосування, комерційної
-розробки та комерційного розповсюдження. Комерційна розробка вільних програм
-вже не є чимось незвичайним; такі вільні комерційні програми дуже
-важливі. Можливо, ви заплатили гроші за те, щоб отримати вільні програми, а
-може вони вам дісталися безкоштовно. Але незалежно від того, як ви отримали
-свої копії, ви завжди вільні копіювати та змінювати програми і навіть <a
-href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
+&ldquo;Вільне програмне забезпечення&rdquo; не означає
+&ldquo;некомерційне.&rdquo; Навпаки, вільна програма мусить бути доступна
+для комерційного використання, комерційної розробки й комерційного
+розповсюдження. Ця політика фундаментально важлива: без неї вільне програмне
+забезпечення не могло б досягти своїх цілей.
</p>
-<p>Далі на цій сторінці пояснюються певні аспекти того, що робитьконкретні
-свободи достатніми чи недостатніми.</p>
+<p>
+Ми охоче вітаємо всіх, хто використовує систему GNU, зокрема підприємства та
+їхні трудові колективи. Для цього необхідно дозволяти комерційне
+використання. Ми сподіваємось, що вільні заміни програм замістять відповідні
+власницькі програми; але вони не матимуть змоги це зробити, якщо заборонити
+підприємствам їх використовувати. Ми хочемо, щоб комерційні вироби, що
+містять програмне забезпечення, містили й систему GNU; це передбачає й
+комерційне розповсюдження за гроші. Комерційна розробка вільного програмного
+забезпечення більше не є чимось дивним, і таке вільне комерційне програмне
+забезпечення дуже важливе. Оплачувана, професійна підтримка вільного
+програмного забезпечення задовольняє важливу потребу.
+</p>
-<h4>Свобода виконувати програму як вам заманеться</h4>
+<p>
+Отож, виключення комерційного використання, комерційної розробки чи
+комерційного розповсюдження сковувало б спільноту вільного програмного
+забезпечення й перешкоджало б її успіху. Мусимо дійти того висновку, що
+програма, ліцензована з такими обмеженнями, не є вільним програмним
+забезпеченням.
+</p>
+
+<p>
+Вільна програма мусить надавати чотири свободи будь-кому, до кого потрапляє
+її копія й хто сумлінно дотримується умов вільної ліцензії, накладених на
+будь-яке минуле розповсюдження цього програмного забезпечення. Вилучення
+деяких зі свобод у певної користувацької підгрупи чи вимога платити —
+грошима чи ще якось — за отримання змоги ними користуватись рівносильне
+ненаданню цих свобод; відповідно, воно робить програму невільною.
+</p>
+
+
+<h3 id="clarifying">Уточнення межі між вільним і невільним</h3>
+
+<p>Далі в цій статті ми пояснимо докладніше, наскільки певні свободи мають
+поширюватись (у різних питаннях), щоб програма була вільною.</p>
+
+<h4 id="run-the-program">Свобода виконувати програму як вам заманеться</h4>
<p>
Свобода виконувати програму означає свободу будь-якого роду осіб або
@@ -152,7 +236,20 @@ href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
будь-якому конкретному середовищі, ні з тим, чи корисна вона для якої-небудь
обчислювальної діяльності. </p>
-<h4>Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни</h4>
+<p>Наприклад, якщо код невиправдано відхиляє певні чинні вхідні дані — чи й
+просто не працює — це може робити програму менш корисною, можливо навіть
+зовсім позбавляючи її сенсу, але це не відбирає користувацької можливості
+запускати програму, тож не суперечить свободі 0. Якщо програма вільна,
+користувачки й користувачі можуть подолати втрату користі, бо свободи 1 і 3
+дають і особам, і спільнотам змогу створювати й розповсюджувати змінені
+версії без невиправданого шкідливого коду.</p>
+
+<p>&ldquo;Як ви побажаєте&rdquo; передбачає можливість &ldquo;не виконувати
+зовсім&rdquo; тих чи інших обчислень, якщо ви бажаєте, щоб програма їх не
+виконувала. Тож нема потреби в окремій &ldquo;свободі не запускати
+програму.&rdquo;</p>
+
+<h4 id="make-changes">Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни</h4>
<p>
Щоб волі 1 і 3 (свобода вносити зміни і свобода публікувати змінені версії)
@@ -177,10 +274,11 @@ href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
<p>
Один з важливих способів зміни програми&nbsp;&mdash; приєднання доступних
-підпрограм і модулів. Якщо у ліцензії програми сказано, що приєднувати
-модулі з відповідною ліцензією не можна,&mdash; наприклад, якщо для цього
-потрібно бути правовласником всіх текстів, які ви додаєте&nbsp;&mdash; то
-ліцензія занадто обмежувальна, щоб вважатися вільною.
+вільних підпрограм і модулів. Якщо у ліцензії програми сказано, що
+приєднувати модулі з відповідною ліцензією не можна,&mdash; наприклад, якщо
+для цього потрібно бути правовласником всіх текстів, які ви
+додаєте&nbsp;&mdash; то ліцензія занадто обмежувальна, щоб вважатися
+вільною.
</p>
<p>
@@ -189,7 +287,13 @@ href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
поліпшеннями, то ця програма не вільна.
</p>
-<h4>Свобода передавати копії, як вам закортить: основні вимоги</h4>
+<p>
+Один частковий випадок свободи 1 — видалити код програми, замінивши його
+поверненням без жодних дій, або змусивши його викликати певну іншу
+програму. Тож свобода 1 передбачає &ldquo;свободу видаляти програму.&rdquo;
+</p>
+
+<h4 id="redistribute">Свобода передавати копії, якщо бажаєте: основні вимоги</h4>
<p>Свобода поширювати (свободи 2 і 3) означає, що ви вільні передавати копії зі
змінами або без них, безкоштовно або стягуючи плату за поширення, <a
@@ -224,7 +328,7 @@ href="/copyleft/copyleft.html">копілефту</a>. Однак ліцензі
такого перетворення.
</p>
-<h4>Копілефт</h4>
+<h4 id="copyleft">Копілефт</h4>
<p>
Однак певні правила про форми поширення вільних програм допустимі, коли вони
@@ -248,7 +352,7 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
програмного забезпечення.
</p>
-<h4>Правила про оформлення та розповсюдження</h4>
+<h4 id="packaging">Правила про оформлення та розповсюдження</h4>
<p>
Однак правила про оформлення модифікованих версій прийнятні, якщо вони, по
@@ -280,17 +384,16 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
засіб перепризначення, що дозволяє вам задати ім'я первісної програми як
перенаправлення на змінену версію.</p>
-<h4>Експортні обмеження</h4>
+<h4 id="exportcontrol">Експортні обмеження</h4>
<p>
-Іноді державний <a id="exportcontrol">контроль експорту,</a> торгові санкції
-можуть обмежити вашу свободу передавати копії програм на міжнародному
-рівні. Розробники програм не в силах усунути або обійти ці обмеження, але
-відмовитися від них як умов використання програми вони можуть. Таким чином
-ці обмеження не торкнуться діяльності людей поза юрисдикції цих
-держав. Отже, ліцензії вільних програм не повинні вимагати підпорядкування
-яким би то не було нетривіальним правилам експорту як умові здійснення
-будь-якої з істотних свобод.
+Іноді державні експортні обмеження й торгові санкції можуть обмежувати вашу
+свободу передавати копії програм на міжнародному рівні. Розробники програм
+не в силах усунути або обійти ці обмеження, але відмовитися від них як умов
+використання програми вони можуть. Таким чином ці обмеження не торкнуться
+осіб діяльності людей поза юрисдикцією цих держав. Отже, ліцензії вільних
+програм не повинні вимагати підпорядкування яким би то не було нетривіальним
+правилам експорту як умові здійснення будь-якої з неодмінних свобод.
</p>
<p>
@@ -302,7 +405,7 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
нетривіальною і тим самим перетворити програму на невільну.
</p>
-<h4>Юридичні міркування</h4>
+<h4 id="legal-details">Юридичні міркування</h4>
<p>
Щоб ці свободи були дійсні, вони повинні бути неперервні і невідкличні до
@@ -313,12 +416,12 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
</p>
<p>
-Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії невільною
+Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії невільної
програми. Таким чином, наприклад, якщо ліцензія вимагає, щоб ви
дотримувалися ліцензії &ldquo;всіх програм, якими ви користуєтесь&rdquo;,у
випадку користувача, який працює з невільними програмами, це вимагає
дотримання ліцензій цих невільних програм; тим самим ліцензія стала б
-ліцензією невільних програм.
+невільною.
</p>
<p>
@@ -326,7 +429,7 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
застосовний, де повинні проходити судові слухання або те і інше.
</p>
-<h4>Ліцензії на основі контрактів</h4>
+<h4 id="contracts">Ліцензії на основі контрактів</h4>
<p>
Більшість ліцензій вільних програм базується на авторському праві. У вимог,
@@ -347,38 +450,24 @@ href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного прог
висновку, що вона не вільна.
</p>
-<h4>Згадуючи вільні програми, вибирайте правильні слова</h4>
-
-<p>
-Коли мова йде про вільні програми, краще всього уникати вживання таких
-термінів, як &ldquo;роздавати&rdquo; &ldquo;безкоштовно &rdquo;,тому що ці
-терміни мають на увазі, що справа у вартості, а не у свободі. Деякі
-загальноприйняті терміни, наприклад, &ldquo;піратство&rdquo;, несуть в собі
-точку зору, яку ви, як ми сподіваємося, не схвалюєте. Ці терміни
-обговорюються на сторінці <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">&ldquo;Заплутують слова та вирази,
-яких варто уникати&rdquo;</a>. У нас є також список вірних <a
-href="/philosophy/fs-translations.html">перекладів словосполучення
-&ldquo;вільні програми&rdquo;</a> на різні мови.
-</p>
+<h3 id="in-practice">Означення вільної програми на практиці</h3>
-<h4>Як ми трактуємо ці критерії</h4>
+<h4 id="interpretation">Як ми трактуємо ці критерії</h4>
<p>
-Нарешті, зверніть увагу, що критерії, подібні тим, що прийняті в цьому
-визначенні вільної програми, вимагають обережного осмислення при
-трактуванні. Щоб вирішити, чи є ліцензія конкретної програми ліцензією
-вільних програм, ми оцінюємо її на основі цих критеріїв, визначаючи, чи
-задовольняє вона як їх духу, так і букві. Якщо ліцензія містить
-необґрунтовані обмеження, ми відкидаємо її, навіть якщо ми не передбачаємо
-суперечності цим критеріям. Іноді вимоги ліцензії зачіпають проблему, яку
-необхідно ретельно обдумати і обговорити з юристом, перш чим ми зможемо
-вирішити, чи прийнятна ця вимога. Коли ми приходимо до висновку з питання,
-ми часто оновлюємо ці критерії, щоб було простіше зрозуміти, чому певні
-ліцензії задовольняють або не відповідають їм.
+Зауважте, що критерії, подібні до прийнятих у цьому означенні вільної
+програми, вимагають обережного осмислення при трактуванні. Щоб вирішити, чи
+є ліцензія конкретної програми ліцензією вільних програм, ми оцінюємо її на
+основі цих критеріїв, визначаючи, чи відповідає вона як їх духу, так і
+букві. Якщо ліцензія містить необґрунтовані обмеження, ми відкидаємо її,
+навіть якщо ми не передбачаємо суперечності цим критеріям. Іноді вимоги
+ліцензії зачіпають проблему, яку необхідно ретельно обдумати і обговорити з
+юристом, перш ніж ми зможемо вирішити, чи прийнятна ця вимога. Коли ми
+доходимо висновку з нового питання, ми часто оновлюємо ці критерії, щоб було
+простіше зрозуміти, чому певні ліцензії відповідають або не відповідають їм.
</p>
-<h4>Отримати допомогу із вільних ліцензій</h4>
+<h4 id="get-help">Отримати допомогу із вільних ліцензій</h4>
<p>
Якщо ви цікавитеся, чи є конкретна ліцензія ліцензією вільних програм,
@@ -402,6 +491,32 @@ href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
програм і не несе в собі різних практичних проблем.
</p>
+<h4 id="terminology">Згадуючи вільні програми, вибирайте правильні слова</h4>
+
+<p>
+Коли мова йде про вільні програми, краще всього уникати вживання таких
+термінів, як &ldquo;роздавати&rdquo; &ldquo;безкоштовно &rdquo;,тому що ці
+терміни мають на увазі, що справа у вартості, а не у свободі. Деякі
+загальноприйняті терміни, наприклад, &ldquo;піратство&rdquo;, несуть в собі
+точку зору, яку ви, як ми сподіваємося, не схвалюєте. Ці терміни
+обговорюються на сторінці <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">&ldquo;Заплутують слова та вирази,
+яких варто уникати&rdquo;</a>. У нас є також список вірних <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">перекладів словосполучення
+&ldquo;вільні програми&rdquo;</a> на різні мови.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Інша група вживає термін &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo; для позначення
+близького (але не тотожного) &ldquo;вільним програмам&rdquo; поняття. Ми
+надаємо перевагу терміну &ldquo;вільна програма&rdquo; (free software), бо
+щойно ви дізнаєтеся, що free тут означає свободу, а не вартість, наступні
+згадки цього словосполучення починають нагадувати вам про свободу. Слово
+&ldquo;відкритий&rdquo; <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">не має ніякого
+відношення до свободи</a>.
+</p>
+
<h3 id="beyond-software">За межами програм</h3>
<p>
@@ -423,106 +538,105 @@ href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
вільних творів культури</a>, застосовного до творів будь-якого роду.
</p>
-<h3 id="open-source">Відкритий вихідний код?</h3>
-
-<p>
-Інша група почала вживати термін &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo; для
-позначення близького (але не тотожного) &ldquo;вільним програмами&rdquo;
-поняття. Ми воліємо термін &ldquo;вільна програма&rdquo;, тому що, як тільки
-ви почули, що він відноситься до волі, а не до вартості, він стане
-нагадувати про свободу. Слово &ldquo;відкритий&rdquo; <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">не має ніякого
-відношення до свободи</a>.
-</p>
-</div>
-
<h3 id="History">Історія</h3>
-<p>Час від часу ми переглядаємо це &ldquo; Визначення вільної
-програми&rdquo;. Тут розміщений список істотних змін з посиланнями на
-сторінці, де в точності показано, що змінилося.</p>
+<p>Час від часу ми переглядаємо це означення вільної програми. Тут розміщений
+список істотних змін з посиланнями на сторінки, де в точності показано, що
+змінилося.</p>
<ul>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">Версія
+1.169</a>: Чіткіше пояснюється, чому чотири свободи мусять поширюватись на
+комерційну діяльність. Пояснюється, чому чотири свободи передбачають свободу
+не запускати програму й свободу її видаляти, тобто чому нема потреби
+зазначати їх як окремі вимоги.</li>
+
+<li><a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Версія
+1.165</a>: Уточнюється, що невиправдані обмеження в коді не спростовують
+свободи 0, і що свободи 1 і 3 забезпечують користувацьку змогу їх вилучити.</li>
+
+<li><a
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Версія
1.153</a>: Пояснюється, що свобода виконувати програму означає, що вам ніщо
не заважає її запустити.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Версія
1.141</a>: Пояснюється, які програми повинні бути вільні.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Версія
1.135</a>:Щоразу йде мова, що свобода&nbsp;0&nbsp;&mdash; це свобода
виконувати програму як вам завгодно.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Версія
1.134</a>: Свобода 0 не пов'язана з функціональністю програми.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Версія
1.131</a>: Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії
іншої, невільної програми.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Версія
1.129</a>: явно зазначено, що вибір форуму та юрисдикції допустимі (це
завжди було нашою політикою).</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Версія
1.122</a>: Вимоги щодо контролю експорту становлять реальну проблему, якщо
вимога нетривіальна; в іншому випадку це лише потенційна проблема.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Версія
1.118</a>: Пояснення: справа у обмеженні вашого права змінювати, а не в
тому, які ви робите зміни. І модифікації не обмежені
&ldquo;поліпшеннями&rdquo;.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Версія
1.111</a>: Пояснення 1.77 висловлюванням, що тільки <em>обмеження</em> після
факту розповсюдження неприпустимі. Правовласники можуть надати додатковий
<em>дозвіл</em> на користування твором, випустивши твір паралельно іншим
чином.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Версія
1.105</a>: Відображено в короткому формулюванні волі&nbsp;1 (як уже
зазначено у версії 1.80), що ця свобода включає у себе фактичне користування
зміненої вами версії для своїх обчислень.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Версія
1.92</a>: Пояснення, що заплутаний текст не вважається вихідним текстом.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Версія
1.90</a>: Пояснення, що свобода&nbsp;3 означає право поширювати копії версій
з вашими власними змінами і поліпшеннями, а не право брати участь в чужому
проект по розробці.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Версія
1.89</a>: Свобода 3 включає право випускати змінені версії як вільні
програми.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Версія
1.80</a>: Свобода 1 повинна бути практичною, а не тільки теоретичною;
т.&nbsp; тобто ніякої тівоїзації.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Версія
1.77</a>: Пояснення, що ніякі зміни не можуть мати зворотної сили, навіть
якщо це не оформлено як повна зміна ліцензії.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Версія
1.74</a>: Чотири пояснення положень, які були недостатньо явні або
висловлювалися в деяких місцях, але не були відображені скрізь:
<ul>
@@ -537,45 +651,45 @@ href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=ww
</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Версія
1.57</a>: Додано розділ &quot;Крім програм&quot;.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Версія
1.46</a>: з'ясовувати, чия мета полягає в значній свобода запускати програми
для будь-яких цілей.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Версія
1.41</a>: Зрозуміліше формулювання тверджень про ліцензії, заснованих на
контрактах.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Версія
1.40</a>: Пояснення, що вільна ліцензія повинна дозволяти вам користуватися
іншими доступними вільними програмами для створення своїх модифікацій.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Версія
1.39</a>: Зауваження, що ліцензія може вимагати від вас надання вихідного
тексту версій програм, які ви передаєте в громадське користування.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Версія
1.31</a>: Зауваження про те, що допустимо, щоб ліцензія вимагала вказівки
вас як автора змін. Інші незначні пояснення по всьому тексту.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Версія
1.23</a>: Вказівка на потенційні проблеми, пов'язані з ліцензіями,
заснованими на контрактах.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Версія
1.16</a>: Пояснення, чому поширення в двійковому вигляді важливе.</li>
<li><a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Версія
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Версія
1.11</a>: Зауваження, що вільна ліцензія може вимагати від вас пересилання
копії версій, які ви поширюєте, попереднім розробникам за запитом.</li>
@@ -586,10 +700,11 @@ href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=ww
інтерпретації. Наприклад, в список не входять зміни у відступах,
форматуванні, орфографії, пунктуації, а також в інших частинах сторінки. Ви
можете проаналізувати повний список змін цієї сторінки за допомогою <a
-href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">системи
+href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">системи
cvsweb</a>.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size:1em">Виноска</h3>
+<h3 class="footnote">Виноска</h3>
<ol>
<li id="f1">Вони пронумеровані 0, 1, 2 і 3 через історичні причини. Близько
1990&nbsp;року було три свободи під номерами 1, 2 і 3. Потім ми зрозуміли,
@@ -597,6 +712,7 @@ cvsweb</a>.</p>
простішою, ніжтри інших, тому правильно було розташувати її перед
ними. Замість того,щоб перенумерувати їх, ми зробили її свободою&nbsp;0.</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -606,7 +722,7 @@ cvsweb</a>.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
@@ -626,7 +742,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -655,8 +771,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Фонд вільного програмного
-забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021-2022 Free Software Foundation,
+Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -673,7 +789,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2019/07/29 21:58:37 $
+$Date: 2022/08/24 21:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-breadcrumb.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-breadcrumb.html
new file mode 100644
index 0000000..18a355d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-breadcrumb.html
@@ -0,0 +1,23 @@
+<div class="breadcrumb" role="navigation">
+<!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' --><img src="/graphics/icons/home.png" height="26" width="26"
+ alt="GNU Home" title="GNU Home" /><span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/gnu/gnu.html#content">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->About&nbsp;GNU<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /gnu-history/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/gnu/gnu.html#gnu-history">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->GNU&nbsp;history<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /gnulinux/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/gnu/gnu.html#gnulinux">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->GNU&nbsp;&amp;&nbsp;Linux<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /gnu-structure/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/gnu/gnu.html#gnu-structure">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->GNU&nbsp;structure<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif
+--></div>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html
index 4a0b05b..4333a79 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-history.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-history.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -10,6 +15,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Огляд системи GNU</h2>
<p>
@@ -180,12 +186,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
-2012, 2014, 2017 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного
+забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -197,7 +204,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2017/12/10 13:58:51 $
+$Date: 2022/01/01 13:30:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
index 36288ed..b4e5b0d 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
<!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2 class="c">Користувачі GNU, які ніколи не чули про&nbsp;GNU</h2>
<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></address>
@@ -122,8 +128,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Фонд вільного
-програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software
+Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -140,7 +146,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2021/04/20 13:01:47 $
+$Date: 2021/11/02 14:41:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html
index f90c27e..418f2f2 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/gnutella.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/gnutella.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/gnutella.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Стосовно Gnutella</h2>
<p>
@@ -98,13 +104,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Фонд вільного
-програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
+Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -116,7 +122,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/22 11:02:00 $
+$Date: 2021/10/01 17:39:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..5d72bfc
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/government-free-software.html
@@ -0,0 +1,319 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Як влада може підтримувати вільне програмне забезпечення — Проєкт GNU — Фонд
+вільного програмного забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2 style="margin-bottom: .2em">
+Як влада може підтримувати вільне програмне забезпечення</h2>
+<h3 style="margin: 0 0 1.2em">
+Й чому їм слід це робити</h3>
+
+<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> (Річард Столмен)</address>
+
+<div class="introduction">
+<p>Стаття пропонує дієві й тверді політичні заходи просування вільних програм у
+межах держави, аби поширити на всю країну свободу програмного забезпечення.</p>
+</div>
+
+<p>Завдання держави — організовувати суспільство так, щоб свобода й добробут
+були загальнодоступними. У сфері обчислень це передбачає зокрема заохочення
+користувачок і користувачів переходити на вільні програми — на <a
+href="/philosophy/free-sw.html">такі програми, що поважають користувацьку
+свободу</a>. Власницька (невільна) програма обмежує свободу тих, хто нею
+користуються; це суспільна проблема, яку держава має допомагати розв'язати.</p>
+
+<p>Державі потрібно наполягати на вільному програмному забезпеченні у власних
+обчисленнях, щоб зберігати обчислювальний суверенітет (контроль держави над
+власними обчисленнями). Всі користувачки й користувачі заслуговують мати
+контроль над власними обчисленнями, а держава відповідальна перед людьми за
+дотримання контролю над тими обчисленнями, які вони їй довіряють. Більшість
+дій влади зараз спираються на обчислення, й контроль над діями влади
+неможливий без її контролю над цими обчисленнями. Втрата цього контролю
+суспільно важливими установами ставить під загрозу національну безпеку.</p>
+
+<p>Переведення державних установ на вільні програми також має додаткові
+переваги: заощадження коштів і сприяння місцевим підприємствам, що
+супроводжують програмне забезпечення.</p>
+
+<p>В цьому тексті «державними установами» названо всі рівні влади, зокрема всі
+громадські установи на кшталт шкіл, державно-приватні партнерства,
+співфінансовані державою установи на кшталт вишів, а також ті «приватні»
+акціонерні товариства, якими держава керує чи яким надає особливі привілеї
+чи функції.</p>
+
+<h3>Освіта</h3>
+<p>Найважливіша політика — та, що стосується освіти, бо освіта формує майбутнє
+цілої країни:</p>
+
+<ul>
+<li><b>Навчайте лише вільного програмного забезпечення</b><br />
+Освітня діяльність, принаймні в межах державних установ, мусить навчати лише
+вільного програмного забезпечення (ніколи не штовхаючи студенток і студентів
+до використання невільних програм), до того ж слід викладати громадянські
+підстави наполягати на вільних програмах. Навчати невільної програми — це
+навчати залежності, а це суперечить завданню освіти.</li>
+</ul>
+
+<h3>Держава й громадянське суспільство</h3>
+<p>Вкрай важлива ще й та державна політика, що визначає, яким програмним
+забезпеченням доведеться користуватись як особам, так і організаціям:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>Не зав'язуйте нічого на невільні програми</b><br />
+Змініть законодавство й практики громадського сектора так, щоб ніколи не
+зобов'язувати й не підштовхувати ні осіб, ні організацій до використання тої
+чи іншої невільної програми. Облиште ті практики зв'язку чи масового
+інформування, що спираються на це зобов'язання (зокрема на DRM — <a
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">керування
+цифровими обмеженнями</a>).</p></li>
+
+<li><p><b>Поширюйте лише вільні програми</b><br />
+Коли державна установа розповсюджує громаді програмне забезпечення, зокрема
+додаючи програми в свої вебсторінки чи зазначаючи їх на цих сторінках, то ці
+програми мусять поширюватись винятково на вільних умовах і бути здатними
+працювати на платформах, що складаються з винятково вільних програм.</p></li>
+
+<li><p><b>Державні вебсайти</b><br />
+Вебсайти й мережні служби державних установ мусять розроблятись таким чином,
+щоб за допомогою винятково вільного програмного забезпечення ними можливо
+було користуватись без втрати жодного функціоналу.</p></li>
+
+<li><p><b>Вільні формати й протоколи</b><br />
+Державні установи мусять використовувати лише ті формати файлів і протоколи
+зв'язку, що добре підтримуються вільним програмним забезпеченням і бажано
+мають загальнодоступні специфікації. (Ми не називаємо цього «стандартом», бо
+це стосується й експериментальних інтерфейсів, а не лише стандартизованих.)
+Наприклад, вони мусять утримуватись від поширення записів звуку чи відео в
+форматах, які вимагають Flash чи невільні кодеки, а громадські бібліотеки
+мусять утримуватись від поширення робіт із DRM — керуванням цифровими
+обмеженнями.</p>
+
+<p>Щоб підкріпити політику розповсюдження даних і робіт у форматах, які
+поважають свободу, держава мусить наполягати на переданні всіх розроблених
+для неї звітів у саме таких вільних форматах.</p></li>
+
+<li><p><b>Звільніть комп'ютери від ліцензій</b><br />
+Продаж комп'ютерів мусить не вимагати придбання ліцензії на власницьке
+програмне забезпечення. Закон мусить зобов'язувати продавця надати покупцю
+можливість купити комп'ютер без власницьких програм і без сплати ліцензійних
+відрахувань.</p>
+<p>Нав'язана сплата є лише похідною несправедливістю, тож слід пам'ятати:
+головна несправедливість власницьких програм — втрата свободи внаслідок
+їхнього використання. Втім, примус користувачок і користувачів ще й платити
+за це дає окремим виробництвам власницьких програм додаткову несправедливу
+вигоду коштом користувацької свободи. Обов'язок держави — запобігати таким
+зловживанням.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<h3>Обчислювальний суверенітет</h3>
+<p>Частина політики стосується обчислювального суверенітету держави. Державні
+установи мусять зберігати контроль над власними обчисленнями, не передаючи
+його в приватні руки. Ці тези стосуються всіх комп'ютерів, зокрема
+смартфонів.</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>Перейдіть на вільні програми</b><br />
+Державні установи мусять перейти на вільне програмне забезпечення й
+припинити встановлювати чи використовувати будь-яке невільне, крім
+тимчасових винятків. Лише одна установа повинна мати дозвіл ухвалювати такі
+тимчасові винятки — до того ж, лише за переконливих підстав. Метою цієї
+установи має бути зведення кількості таких винятків до нуля.</p></li>
+
+<li><p><b>Розробляйте вільні IT-розв'язки</b><br />
+Коли державна установа сплачує за розробку обчислювального розв'язку,
+договір мусить зобов'язувати передати цей розв'язок на умовах вільного
+програмного забезпечення, й розв'язок мусить бути розроблено так, щоб у 100%
+вільному середовищі було можливо не лише запускати його, а й
+допрацьовувати. Всі договори мусять містити таку вимогу, тож якщо
+виробництво не дотримує цих вимог, платити за цю роботу не можна.</p></li>
+
+<li><p><b>Обирайте комп'ютери згідно з потребами вільних програм</b><br />
+Коли державна установа купує чи орендує комп'ютери, їй слід обирати з
+моделей, які в своєму класі найближчі до можливості працювати без жодних
+власницьких програм. Державі слід вести для кожного класу комп'ютерів
+перелік моделей, рекомендованих за цим критерієм. Моделі, доступні водночас
+громаді й державі, мають отримувати перевагу перед моделями, доступними лише
+державі.</p></li>
+
+<li><p><b>Домовляйтеся з виробництвами</b><br />
+Державі слід вести активні перемовини з виробництвами, аби зробити
+доступними на ринку (для громади й держави водночас) задовільні апаратні
+товари всіх актуальних категорій, працездатні без власницьких програм.</p></li>
+
+<li><p><b>Об'єднуйте зусилля з іншими державами</b><br />
+Державі слід запросити інші держави до колективних перемовин із
+виробництвами про задовільні апаратні товари. Спільні заяви — переконливіші.</p></li>
+</ul>
+
+<h3>Обчислювальний суверенітет — 2</h3>
+<p>Обчислювальний суверенітет (і безпека) держави спирається на контроль над
+тими комп'ютерами, які виконують державну роботу. Уникайте <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">послуг підміни
+програм</a>, якщо їх не надає установа тої ж гілки влади, а також інших
+практик, які відбирають у держави контроль над її обчисленнями. Таким чином,</p>
+
+<ul>
+<li id="state-control"><b>Держава мусить контролювати свої комп'ютери</b><br />
+Кожен використовуваний державою комп'ютер мусить належати тій гілці влади,
+яка ним користується, або орендуватись у неї, й ця гілка мусить не
+передавати стороннім особам права вирішувати: хто матиме фізичний доступ до
+комп'ютера; кому можна супроводжувати його апаратно чи програмно; й які
+програми буде на нього встановлено. Стаціонарні комп'ютери протягом усього
+використання мусять фізично перебувати у підконтрольному державі приміщенні,
+власником чи орендатором якого є ця держава.</li>
+</ul>
+
+<h3>Впливайте на розробку</h3>
+<p>Політика держави регулює розробку як вільного, так і невільного програмного
+забезпечення:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>Заохочуйте вільне</b><br />
+Державі слід заохочувати розробниць і розробників, які створюють і
+вдосконалюють вільні програми, а також робити ці програми доступнішими
+громаді: наприклад, шляхом податкових пільг чи інших фінансових
+механізмів. Відповідно, жодного заохочення не слід надавати тим, хто
+розробляє, поширює чи використовує невільні програми.</p></li>
+
+<li><p><b>Не заохочуйте невільного</b><br />
+Зокрема виробництвам власницьких програм не слід дозволяти «жертвувати»
+копії навчальним закладам і тим більше не слід надавати їм податкові пільги,
+фактично купуючи ці копії. Власницьким програмам не місце в освіті.</p></li>
+</ul>
+
+<h3>єСміття</h3>
+<p>Свобода має захищати від єСміття:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>Замінні програми</b><br />
+Чимало сучасних комп'ютерів розроблені таким чином, щоб унеможливити заміну
+вбудованих у них програм на вільні програми. Визволити їх може лише
+смітник. А зайве сміття шкодить спільноті.</p>
+
+<p>Тож мусить бути криміналізовано чи принаймні суттєво ускладнено високим
+оподаткуванням продаж, імпорт і/або розповсюдження нових таких комп'ютерів
+(досі не вживаних) чи таких виробів із комп'ютерами в складі, втаємниченість
+апаратних інтерфейсів чи навмисні обмеження яких заважають користувачкам і
+користувачам розробляти, встановлювати й використовувати заміни бодай навіть
+одної встановленої програми, оновити яку може саме виробництво. Зокрема це
+стосується будь-якого пристрою, на який без «<a
+href="/proprietary/proprietary-jails.html">джейлбрейку</a>» неможливо
+встановити іншу операційну систему, або в якому деяке периферійне обладнання
+використовує непублічні інтерфейси.
+</p></li>
+</ul>
+
+<h3>Технологічний нейтралітет</h3>
+
+<p>Застосувавши перелічені в статті заходи, держава може відновити контроль над
+своїми обчисленнями — й підтримати громадянок і громадян, підприємства й
+організації на шляху до контролю за власними обчисленнями. Проте звучить і
+критика того, що це порушує «принцип» технологічного нейтралітету».</p>
+
+<p>Ідея технологічного нейтралітету зводиться до того, що державі не слід
+накладати довільні обмеження на технічні рішення. Про чинність цього
+принципу можливо сперечатись, і в будь-якому випадку він обмежений питаннями
+техніки. Заходи, які ми відстоюємо, відповідають на питання етичної,
+суспільної й політичної важливості, тож вони — <a
+href="/philosophy/technological-neutrality.html">за межами фокусу
+<em>технологічного</em> нейтралітету</a>. Лише охочі підкорити чиюсь країну
+вимагатимуть у її влади «нейтралітету» щодо її ж суверенітету чи свободи її
+громадянок і громадян.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Є й <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й
+інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді
+припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо
+перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Як
+ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a
+href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011-2014, 2016, 2017, 2021, 2022 Free Software Foundation,
+Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення)</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Переклад: Денис Никула (nykula@ukr.net), 2022</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2022/04/10 11:34:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html
index 68220ec..45f73ff 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/initial-announcement.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Початкове оголошення</h2>
<p> Ось початкове оголошення про проект GNU, опубліковане <a
@@ -311,7 +317,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
@@ -328,7 +334,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/12/07 18:00:10 $
+$Date: 2022/02/20 08:40:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html
index 26692d6..f749634 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ipjustice.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ipjustice.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/ipjustice.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/ipjustice.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/ipjustice.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/ipjustice.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ipjustice.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/ipjustice.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Відкинути директиву про охорону ІВ</h2>
<p>
@@ -98,8 +104,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Фонд вільного програмного
-забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -116,7 +122,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/07/09 07:31:25 $
+$Date: 2021/11/15 17:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html
index 6c459f9..b0134e4 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/manifesto.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/manifesto.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Маніфест GNU</h2>
<p> Маніфест GNU (який наводиться нижче) був написаний <a
@@ -731,7 +737,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
-Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення,
+Inc.)</p>
<p>
Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of
@@ -758,7 +765,7 @@ Modified versions may not be made. <br />
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/07/09 07:31:22 $
+$Date: 2022/01/01 14:30:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html
index 1666922..b54027b 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/microsoft-verdict.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/microsoft-verdict.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-verdict.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-verdict.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/microsoft-verdict.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-18" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Вирок у справі Microsoft</h2>
<p>
@@ -99,8 +105,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Фонд вільного програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
@@ -117,7 +123,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/01/02 08:30:38 $
+$Date: 2021/10/01 17:39:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html
index 36d15d7..5a90292 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/not-ipr.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/not-ipr.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/not-ipr.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/not-ipr.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/not-ipr.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-01" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -9,6 +14,7 @@ GNU - Фонд вільного програмного забезпечення<
<!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Ви сказали &ldquo;інтелектуальна власність&rdquo;? Спокусливий міраж!</h2>
<p><a href="http://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></p>
@@ -317,13 +323,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Річард
-М. Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard
+M. Stallman (Річард М. Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -335,7 +341,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/25 21:59:36 $
+$Date: 2021/11/30 11:06:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html
index 2646033..7aa23eb 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/open-source-misses-the-point.html
@@ -1,12 +1,10 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-02-20" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Чому відкритий вихідний код не передає поняття вільна програма - Проект GNU
@@ -14,10 +12,23 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Чому відкритий вихідний код не передає поняття вільна програма</h2>
-<p><strong>Річард Столмен</strong></p>
+<address class="byline">Річард Столмен</address>
+
+<div class="important"><p>
+Термінами «вільна програма» й «відкритий код» називають переважно одні й ті
+ж програми, наголошуючи на різних властивостях цих програм і спираючись на
+різні цінності. Рух вільного програмного забезпечення просуває свободу
+користувачок і користувачів комп'ютерної техніки; це рух за волю й
+справедливість. Тоді як ідея відкритого коду наголошує на вищості прикладних
+здобутків, не висвітлюючи принципів. Саме тому ми не погоджуємося з
+«відкритим кодом» і не використовуємо цього терміну.
+</p></div>
<p>Коли ми називаємо програму &ldquo;вільною&rdquo;, ми маємо на увазі, що вона
поважає <a href="/philosophy/free-sw.html">основні свободи користувачів</a>:
@@ -34,14 +45,13 @@
взагалі.</p>
<p>Десятки мільйонів людей по всьому світу використовують сьогодні вільні
-програми: громадські школи деяких штатів Індії і провінцій Іспанії тепер
-викладають всім учням роботу у вільній <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">операційній системі GNU/Linux</a>. Однак
-більшість цих користувачів ніколи не чули про етичні причини, за якими ми
-розробили цю систему і побудували громаду вільного програмного забезпечення,
-тому що сьогодні про цю систему і спільноту говорять як про &ldquo;відкритий
-вихідний код&rdquo;, співвідносячи їх з іншою філософією, в якій ці свободи
-ледь згадуються.</p>
+програми: громадські школи деяких регіонів Індії та Іспанії тепер викладають
+всім учням роботу у вільній <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">операційній
+системі GNU/Linux</a>. Однак більшість цих користувачів ніколи не чули про
+етичні причини, за якими ми розробили цю систему і побудували громаду
+вільного програмного забезпечення, тому що сьогодні про цю систему і
+спільноту говорять як про &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo;, вважаючи їх
+плодом іншої філософії, в якій ці свободи ледь згадуються.</p>
<p>Рух за вільне програмне забезпечення боровся за свободу користувачів з
1983&nbsp;року. У 1984&nbsp;році ми дали старт розробці вільної операційної
@@ -69,29 +79,29 @@ GPL)</a>, щоб випускати їх під цією ліцензією,&mda
соціальні цінності руху за вільне програмне забезпечення. Якими б не були
їхні погляди, коли вони ратували за відкритий вихідний код, вони не
згадували і не захищали ці цінності. Термін &ldquo;відкритий вихідний
-код&rdquo; швидко став асоціюватися з ідеями і аргументами, заснованими на
-практичних цінностях, таких, як створення і володіння ефективними надійними
-програмами. Згодом до цього прийшло більшість прихильників відкритого
-вихідного коду, і вони асоціюються з тим же.</p>
+код&rdquo; швидко став асоціюватися з ідеями і аргументами, що приділяють
+увагу лише прикладним здобуткам, таким як створення і володіння ефективними
+надійними програмами. Згодом до цього прийшло більшість прихильників
+відкритого вихідного коду, і вони асоціюються з тим же. Більшість обговорень
+&ldquo;відкритого коду&rdquo; звертають увагу не на етику, а на популярність
+і успіх; ось <a
+href="https://linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">
+типовий приклад</a>. Дехто з шанувальниць і шанувальників відкритого коду
+сьогодні все ж згадує, що проблематика свободи важлива, але їх не надто
+видно на тлі більшості, що воліє на неї не зважати.</p>
<p>Ці два терміни описують майже одну і ту ж категорію програм, але вони
-відповідають поглядам, заснованим на принципово різних цінностях. Відкритий
-вихідний текст&nbsp;&mdash; це методика розробки; вільні
-програми&nbsp;&mdash; це суспільний рух. Для руху за вільне програмне
-забезпечення вільні програми&nbsp;&mdash; це етичний імператив&nbsp;&mdash;
-повага свободи користувачів. Натомість філософія відкритого вихідного коду
-розглядає проблеми з точки зору того, як зробити програми
-&ldquo;кращими&rdquo;&nbsp;&mdash; тільки в практичному сенсі. Згідно з цією
-філософією, невільна програма&nbsp;&mdash; це незадовільне рішення
-поставленої практичної задачі. У більшості обговорень &ldquo; відкритого
-вихідного коду&rdquo; увага приділяється тільки популярності і успіху, а не
-справедливості і несправедливості; <a
-href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">
-типовий приклад</a> можна знайти в LinuxInsider.</p>
-
-<p>Проте для руху за вільне програмне забезпечення невільні
-програми&nbsp;&mdash; це соціальна проблема, і рішення якої повне припинення
-користуватися ними і перехід на вільні програми.</p>
+відповідають поглядам, заснованим на принципово різних цінностях. Для руху
+за вільне програмне забезпечення, вільні програми&nbsp;&mdash; це етичний
+імператив&nbsp;&mdash; повага свободи користувачів. Натомість філософія
+відкритого вихідного коду розглядає проблеми з точки зору того, як зробити
+програми &ldquo;кращими&rdquo;&nbsp;&mdash; тільки в практичному
+сенсі. Згідно з цією філософією, невільна програма&nbsp;&mdash; це
+незадовільне рішення поставленої практичної задачі. </p>
+
+<p>Проте для руху за вільне програмне забезпечення, невільні
+програми&nbsp;&mdash; це соціальна проблема, для розв'язання якої слід
+повністю припинити користуватися ними й перейти на вільні програми.</p>
<p>&ldquo;Вільна програма&rdquo;. &ldquo;Відкритий вихідний код&rdquo;. Якщо це
одні і ті ж програми (<a href="/philosophy/free-open-overlap.html">або майже
@@ -105,21 +115,40 @@ href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hot
<p>Ми, учасники руху за вільне програмне забезпечення, не думаємо про табір
відкритого вихідного коду як про ворога: противник - невільні програми. Але
ми хочемо, щоб люди знали, що ми стоїмо за свободу, тому ми не допускаємо
-невірного віднесення нас до прихильників відкритого вихідного коду.</p>
+невірного віднесення нас до прихильників відкритого вихідного коду. Те, що
+ми пропагуємо, це не &ldquo;відкритий код&rdquo;; те, проти чого ми
+виступаємо, це не &ldquo;закритий код&rdquo;. Задля ясності, ми уникаємо
+використання цих термінів.
+</p>
<h3>Практичні відмінності між вільними програмами і відкритим вихідним кодом</h3>
<p>На практиці відкритий вихідний текст означає трохи слабші критерії, чим
критерії вільних програм. Наскільки ми знаємо, всі існуючі вільні програми
можна було б розцінювати як програми з відкритим вихідним кодом. Майже всі
-програми з відкритим вихідним кодом вільні, але є винятки. По-перше, деякі
-ліцензії відкритого вихідного коду занадто жорсткі, тому вони не можуть
-вважатися ліцензіями вільних програм. Наприклад, &ldquo;Open Watcom&rdquo; є
-невільною, бо її ліцензія не дозволяє зробити модифіковані версії і
-використовувати їх у приватному порядку.На щастя, ці ліцензії не
-застосовуються в багатьох програмах.</p>
-
-<p>По-друге, що на практиці більш важливо, багато продукти, що містять
+програми з відкритим вихідним кодом вільні, але є винятки.</p>
+
+<p>По-перше, деякі ліцензії відкритого вихідного коду занадто жорсткі, тому
+вони не можуть вважатися ліцензіями вільних програм. Наприклад, &ldquo;Open
+Watcom&rdquo; є невільною, бо її ліцензія не дозволяє зробити модифіковані
+версії і використовувати їх у приватному порядку. На щастя, мало програм
+застосовують ці ліцензії.</p>
+
+<p>По-друге, критерії відкритого коду визначаються винятково ліцензуванням
+вихідного коду. Термін &ldquo;відкритий код&rdquo; часто застосовують до
+виконуваного файлу, вихідний код якого загальнодоступний. Це створює
+плутанину в парадоксальних випадках, коли вихідний код відкритий (і
+вільний), але власне виконуваний файл невільний.</p>
+
+<p>Найпростіший випадок цього парадоксу: вихідний код програми доступний під
+слабкою вільною ліцензією без копілефту, але на виконувані файли цієї
+програми накладено додаткові невільні умови. Якщо виконувані файли в
+точності збіжні з оприлюдненим вихідним кодом (вони можуть бути збіжні, а
+можуть і відрізнятись), то ви можете зібрати цей вихідний код, щоб створити
+й розповсюдити вільні виконувані файли. Тому цей випадок простий; він не
+становить критичної проблеми.</p>
+
+<p>Буває й складніший, суттєво шкідливіший випадок. Чимало виробів, що містять
комп'ютери, перевіряють підписи на файлах виконуваних ними програм і не
дають користувачам встановлювати інші виконувані файли; тільки одна
привілейована компанія може робити виконувані файли, які можуть працювати в
@@ -127,15 +156,16 @@ href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hot
пристрої &ldquo;тиранами&rdquo;, а практика називається
&ldquo;тівоїзацією&rdquo;&nbsp;&nbsp; з назви продукту (TiVo), в якому ми
вперше це побачили. Навіть якщо виконуваний файл зроблений з вільного
-вихідного тексту, користувачі не можуть працювати з його зміненими версіями,
-бо виконуваний файл невільний.</p>
+вихідного тексту й формально доступний під вільною ліцензією, користувачі не
+можуть працювати з його зміненими версіями, тож виконуваний файл на ділі
+невільний.</p>
-<p>Критерії відкритого коду не визнають цієї проблеми; вони розглядають тільки
-ліцензування вихідного коду. Таким чином, коли ці двійкові файли, які не
-можна змінювати, робляться з вихідного коду таких програм як Linux, вони
-представляють програми з відкритим вихідним кодом, але не вільні. Багато
-продукти на базі Android містять невільні тівоїзовані виконувані файли
-Linux.</p>
+<p>Чимало Android-виробів містять невільні тівоїзовані виконувані файли Linux,
+попри те що його вихідний код ліцензовано під GNU GPL версії 2. (Ми
+розробили GNU GPL версії 3, щоб заборонити таку практику; на жаль, Linux так
+і не було на неї переведено.) Про ці виконувані файли, зібрані з відкритого
+й вільного вихідного коду, переважно говорять як про &ldquo;відкритий
+код,&rdquo; але вони <em>не є</em> вільним програмним забезпеченням.</p>
<h3>Поширені помилки щодо &ldquo;вільних програм&rdquo; та &ldquo;відкритого
вихідного коду&rdquo;</h3>
@@ -155,7 +185,7 @@ Linux.</p>
&ldquo;правильно&rdquo;, щоб перехід на це слово було б гарною
ідеєю. (Наприклад, у деяких контекстах французьке та іспанське слово &ldquo;
libre&rdquo; добре підходить, але в Індії люди з ним зовсім не знайомі). У
-кожній запропонованій заміні терміну &ldquo;вільна програма&rdquo; єта чи
+кожній запропонованій заміні терміну &ldquo;вільна програма&rdquo; є та чи
інша семантична проблема&nbsp;&nbsp; у тому числі і у &ldquo; відкритого
вихідного коду&rdquo;.</p>
@@ -171,9 +201,14 @@ libre&rdquo; добре підходить, але в Індії люди з н
код&rdquo;,&mdash; і більшість людей, вірогідно, думають, що воно й справді
це означає. Цей критерій набагато слабший за визначення вільної програми, а
також набагато слабший за офіційне визначення відкритого вихідного
-коду. Йому відповідає багато програм, які не є вільними програмами, а ні
+коду. Йому відповідає багато програм, які не є ні вільними програмами, ані
програмами з відкритим вихідним кодом.</p>
+<p>Чому в людей виникає таке нерозуміння? Бо це природне значення слів
+«відкритий код». Але концепт, для якого шанувальниці й шанувальники
+відкритого коду вигадали іншу назву, був варіантом концепту вільного
+програмного забезпечення.</p>
+
<p>Оскільки наївне тлумачення &ldquo;відкритого вихідного коду&rdquo; не
означає того, що передбачають його захисники, це призводить до того, що
більшість людей неправильно розуміють термін. За письменником Нілом
@@ -421,8 +456,9 @@ href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>). Ці дії
вона дає вам свободу!&rdquo; Щоразу, коли ви говорите &ldquo;вільна
програма&rdquo;, а не &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo;, ви допомагаєте
нашій кампанії.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h4>Примітки</h4>
+<h3 class="footnote">Примітки</h3>
<!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
<p>
@@ -439,6 +475,7 @@ href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-inno
бути вільними. І це незважаючи на те, що вони опитували розробників на
SourceForge&nbsp;&nbsp; сайті, який не поділяє думки про те, що
це&nbsp;&nbsp; питання етики. </p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -448,7 +485,7 @@ SourceForge&nbsp;&nbsp; сайті, який не поділяє думки пр
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
@@ -469,7 +506,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -482,7 +519,24 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Річард Столмен</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2022 Richard Stallman (Річард
+Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -499,11 +553,12 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2019/04/28 11:59:29 $
+$Date: 2022/04/10 12:30:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ph-breadcrumb.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ph-breadcrumb.html
new file mode 100644
index 0000000..6ac4a04
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/ph-breadcrumb.html
@@ -0,0 +1,131 @@
+<div class="breadcrumb" role="navigation">
+<!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' --><img src="/graphics/icons/home.png" height="26" width="26"
+ alt="GNU Home" title="GNU Home" /><span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/philosophy.html#content">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Philosophy<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /speeches/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/speeches-and-interview#content">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Speeches&nbsp;&amp;&nbsp;interviews<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /thirdparty/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/third-party-ideas.html#content">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Third&nbsp;party&nbsp;ideas<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#else --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#content">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Essays&nbsp;&amp;&nbsp;articles<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /aboutfs/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#aboutfs">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->About&nbsp;free&nbsp;software<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /principles/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#principles">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Principles<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /practice/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#practice">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Practice<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /extension/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#extension">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Other&nbsp;areas<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /free-open/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#free-open">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Free&nbsp;software&nbsp;&amp;&nbsp;open&nbsp;source<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /free-nonfree/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#free-nonfree">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Mixing&nbsp;free&nbsp;&amp;&nbsp;nonfree<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif -->
+<!--#elif expr="$TAGS = /upholding/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#upholding">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Upholding&nbsp;free&nbsp;software<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /fsmovement/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#fsmovement">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Free&nbsp;software&nbsp;movement<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /need/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#need">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Need&nbsp;for&nbsp;free&nbsp;software<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /action/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#action">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Guide&nbsp;for&nbsp;action<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif -->
+<!--#elif expr="$TAGS = /licensing/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Licensing&nbsp;free&nbsp;software<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /copyleft/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#copyleft">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Copyleft<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /non-cpleft/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#non-copyleft">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Non-copyleft<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /traps/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#traps">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Traps<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif -->
+<!--#elif expr="$TAGS = /laws/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Legal&nbsp;issues<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /patents/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#patents">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Patents<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /copyright/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#copyright">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Copyright<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /noip/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#noip">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif -->
+<!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#cultural">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Cultural&nbsp;&amp;&nbsp;social&nbsp;issues<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#if expr="$TAGS = /society/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#society">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Digital&nbsp;society<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /drm/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#drm">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->DRM<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /ns/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#ns">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Network&nbsp;services<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /access/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#access">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Accessing&nbsp;culture<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /funding/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#funding">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Funding&nbsp;culture<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
+<!--#elif expr="$TAGS = /evils/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#evils">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Surveillance&nbsp;etc.<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif -->
+<!--#elif expr="$TAGS = /term/" --><!--#set var='LINK'
+ value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#terminology">' --><!--#echo
+ encoding='none' var='LINK' -->Terminology<span
+ class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span><!--#endif --><!--#endif -->
+</div>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html
index 306a4f3..a633b0e 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Копілефт: прагматична принциповість</h2>
<p>
@@ -162,7 +168,7 @@ Group&nbsp;&mdash; але це наступне скасування не спр
<blockquote id="fsfs"><p>Цей нарис був опублікований у книзі <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Вільні
програми&nbsp;&nbsp; вільне суспільство: Вибрані нариси
-Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a></p></blockquote>
+Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -221,13 +227,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Фонд вільного програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -239,7 +245,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2021/04/20 13:01:52 $
+$Date: 2021/09/19 18:33:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html
index 55782c5..5e86e86 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pronunciation.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/pronunciation.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/pronunciation.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/pronunciation.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/pronunciation.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Як вимовляти &ldquo;GNU&rdquo;</h2>
<p>Назва &ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;&mdash; це рекурсивне скорочення фрази
@@ -106,8 +112,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Фонд вільного програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
@@ -124,7 +130,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/07/09 07:31:22 $
+$Date: 2022/01/01 14:30:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html
index 080cc4d..904452b 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/rms-lisp.html
@@ -1,18 +1,32 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/rms-lisp.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Мій досвід роботи з Лsспом і розвиток GNU Emacs - Проект GNU - Фонд вільного
+<title>Мій досвід роботи з Ліспом і розвиток GNU Emacs — Проект GNU — Фонд вільного
програмного забезпечення</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+a[href*='#foot-'] { font-size: .94em; }
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/gnu/po/rms-lisp.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Мій досвід роботи з Ліспом і розвиток GNU Emacs</h2>
-<blockquote><p>(Запис промови Річарда Столмена, виголошеної 28&nbsp;жовтня 2002&nbsp;року
-на Міжнародній конференції по Ліспу).</p></blockquote>
+<div class="infobox">
+<p>Запис промови Річарда Столмена, виголошеної 28&nbsp;жовтня 2002&nbsp;року на
+Міжнародній конференції по Ліспу.</p>
+</div>
+<hr class="thin" />
<p>Оскільки жодна з моїх звичайних промов не має ніякого відношення до Ліспа,
то ні одна з них не підходить для сьогоднішнього виступу. Тому мені
@@ -20,33 +34,34 @@
доводилося виконувати досить багато роботи, пов'язаної з Ліспом, у мене,
мабуть, є що розказати.</p>
-<p>Моя перша зустріч з Ліспом сталася, коли я прочитав посібник Лісп&nbsp;1.5 у
-старших класах. Саме тоді мене вразила ідея, що може бути така мова
+<p>Моя перша зустріч з Ліспом сталася, коли я прочитав посібник Ліспа&nbsp;1.5
+у старших класах. Саме тоді мене вразила ідея, що може бути така мова
програмування. Можливість зробити що-небудь на Ліспі вперше з'явилася у
мене, коли я був на молодших курсах в Гарварді і писав інтерпретатор Ліспа
-для PDP-11. Це була дуже маленька машина&nbsp;&mdash; у ній було щось на
-зразок 8k пам'яті,&mdash; і мені вдалося написати інтерпретатор довжиною в
-тисячу команд. Це залишало мені трохи місця для даних. Це було до того, як я
+для <abbr title="Programmed Data Processor — програмованого обробника
+даних">PDP</abbr>-11. Це була дуже маленька машина: у ній було десь біля 8
+кБ пам'яті &mdash; й мені вдалося написати інтерпретатор довжиною в тисячу
+команд. Це залишало мені трохи місця для даних. Це було до того, як я
дізнався, як виглядають справжні програми, які виконують справжні системні
завдання.</p>
<p>Я почав виконувати роботи над справжньою реалізацією Ліспа з Джоном-Л Уайтом
відразу, коли мене прийняли у <abbr title="Massachusetts Institute of
-Technology">MIT</abbr>. Туди мене прийняв не Джон-Л, а Расселл Нофтскер, що
-було вельми іронічно з огляду на те, що трапилося згодом&nbsp;&mdash; він,
-вірогідно, сильно про це шкодував.</p>
-
-<p>У сімдесяті роки XX&nbsp;століття, до того, як моє життя в політизувалося
-внаслідок жахливих подій, я просто робив одне розширення одних програм за
-іншими, і більшість з них не мали жодного стосунку до Ліспа. Але водночас я
-писав текстовий редактор Emacs. Цікава думка, закладена в Emacs, полягала в
-тому, що в ньому була мова програмування, і користувацькі команди
-редагування писалися на цій інтерпретованій мові програмування, тому під час
-редагування у редактор можна було завантажувати нові команди. Можна було
-підредагувати програми, якими користуєшся, а потім продовжувати редагувати
-ними. Отже, у нас була система, корисна не для програмування, і все-таки під
-час користування нею можна було програмувати. Я не знаю, чи це була перша
-така система, але це точно був перший такий редактор.</p>
+Technology — Массачусетський інститут технологій">MIT</abbr>. Туди мене
+прийняв не Джон-Л, а Расселл Нофтскер, що було вельми іронічно з огляду на
+те, що трапилося згодом&nbsp;&mdash; він, імовірно, сильно про це шкодував.</p>
+
+<p>У сімдесятих роках XX&nbsp;століття, до того, як огидні події політизували
+моє життя, я просто писав розширення до різноманітних програм, більшість із
+яких не мали жодного стосунку до Ліспа. Але водночас я писав текстовий
+редактор Emacs. Цікава думка, закладена в Emacs, полягала в тому, що в ньому
+була мова програмування, і користувацькі команди редагування писалися на цій
+інтерпретованій мові програмування, тому під час редагування у редактор
+можна було завантажувати нові команди. Можна було підредагувати програми,
+якими користуєшся, а потім продовжувати редагувати ними. Отже, у нас була
+система, корисна не для програмування, і все-таки під час користування нею
+можна було програмувати. Я не знаю, чи це була перша така система, але це
+точно був перший такий редактор.</p>
<p>Ця атмосфера побудови гігантських, складних програм для застосування в
своєму власному редагуванні, а потім обміну ними з іншими людьми, живила дух
@@ -55,37 +70,37 @@ Technology">MIT</abbr>. Туди мене прийняв не Джон-Л, а Р
потрібна. Ми обмінювалися програмами з усіма, хто тільки хотів ними
користуватися, програми були людським знанням. Отож, хоча і не було
організованої політичної думки, яка б поєднувала те, як ми обмінювалися
-програмами зі облаштуванням Emacs, я переконаний, що між ними був
-зв'язок&nbsp;&nbsp; можливо, неусвідомлений. Я думаю, що саме природа нашого
-способу життя в Лабораторії штучного інтелекту привела до створення Emacs і
-зробила його таким, яким він був.</p>
+програмами, з облаштуванням Emacs, я переконаний, що між ними був
+зв'язок&nbsp;&mdash; можливо, неусвідомлений. Я думаю, що саме природа
+нашого способу життя в Лабораторії штучного інтелекту привела до створення
+Emacs і зробила його таким, яким він був.</p>
<p>У первісному Emacs Ліспа не було. Мовою низького рівня&nbsp;&mdash;
-неітерпретованою мовою&nbsp;&nbsp; був асемблер PDP-10. Інтерпретатор, який
-ми писали, насправді писався не для Emacs, він писався для TECO&nbsp;<a
-href="#tf1">[1]</a>. Це був наш текстовий редактор і вкрай потворна мова
-програмування, настільки потворна, наскільки це взагалі можливо. Причина
+неінтерпретованою мовою&nbsp;&mdash; був асемблер PDP-10. Інтерпретатор,
+який ми писали, насправді писався не для Emacs, він писався для <abbr
+title="Text Editor and COrrector — редактора й коректора
+тексту">TECO</abbr>. Це були наші текстовий редактор і вкрай потворна мова
+програмування — настільки потворна, наскільки це взагалі можливо. Причина
була в тому, що вона не була спроектована як мова програмування, а натомість
-як мова редактора і команд. Були такі команди, як &ldquo;5l&rdquo;, що
-означало &ldquo;пересунутися на п'ять рядків&rdquo;, або &ldquo;i&rdquo; з
-наступним рядком та <em>ESC</em> для того, щоб вставити цей рядок. Можна
-було набрати рядок, який був послідовністю команд, який називався командним
-рядком. Він завершувався символами <em>ESC</em> <em>ESC</em>, і тоді
-послідовність виконувалася.</p>
+як мова редактора і команд. Були такі команди, як <code>5l</code>, що
+означало <code>пересунутися на п'ять рядків</code>, або <code>i</code> з
+наступним рядком та ESC для того, щоб вставити цей рядок. Можна було набрати
+рядок, який був послідовністю команд, який називався командним рядком. Тоді
+ви двічі натискали ESC — і послідовність виконувалася.</p>
<p>Втім люди хотіли доповнити цю мову засобами програмування, тому вони додали
-деякі засоби. Наприклад, однією з перших була додана конструкція циклу, це
-були <em>&lt;</em> <em>&gt;</em>. Нею оточували команди, і це був цикл. Були
-інші незрозумілі команди, якими можна було користуватися для умовного виходу
-з циклу. При створенні Emacs ми&nbsp;<a href="#foot-1">(1)</a> додали
-можливість створення підпрограм з іменами. До того це був ніби Бейсик, у
+деякі засоби. Наприклад, однією з перших була додана конструкція циклу:
+<code>&lt;&nbsp;&gt;</code>. Нею оточували команди, і це був цикл. Були інші
+незрозумілі команди, якими можна було користуватися для умовного виходу з
+циклу. При створенні Emacs ми&nbsp;<a href="#foot-1">[1]</a> додали
+можливість створення підпрограм з іменами. До того це був ніби Бейсик, а в
назвах підпрограм могло бути тільки по одній букві. Писати на цьому великі
-програми було важко, тому ми дописали програму, щоб у них могли мати довгі
+програми було важко, тому ми дописали програму, щоб у них могли бути довгі
назви. Насправді там були доволі хитромудрі засоби; здається, засіб
&ldquo;unwind-protect&rdquo; Лісп запозичив з TECO.</p>
<p>Ми почали закладати досить хитромудрі засоби, і у всіх у них був потворний
-синтаксис, який тільки-но можна придумати, і це працювало&nbsp;&nbsp; люди
+синтаксис, який тільки-но можна придумати, і це працювало&nbsp;&mdash; люди
все одно були у змозі писати на цьому великі програми. Очевидним уроком було
те, що така мова, як TECO, неспроектована як мова програмування,&mdash; є
хибним шляхом. Мова, на якій ви будуєте свої розширення, повинна
@@ -93,115 +108,114 @@ href="#tf1">[1]</a>. Це був наш текстовий редактор і
проектувати як мову програмування. Фактично, ми виявили, що найкращою мовою
програмування для цих цілей був Лісп.</p>
-<p>Це відкрив Берні Грінберг&nbsp;<a href="#foot-2">(2)</a>. Він написав версію
-Emacs на MacLisp в Multics, і він писав свої програми на MacLisp
-прямолінійним методом. Сам редактор був повністю написаний на Ліспі. Emacs
-для Multics мав великий успіх&nbsp;&nbsp; програмування нових команд
-редагування було таким зручним, що навіть секретарки в його конторі почали
-навчання користуванню ним. Вони користувалися посібником, яке хтось написав
-і в якому було показано, як доповнювати Emacs, але там не говорилося, що це
+<p>Це відкрив Берні Грінберг&nbsp;<a href="#foot-2">[2]</a>. Він написав версію
+Emacs на MacLisp в Multics, і написані ним MacLisp-команди були прості й
+зрозумілі. Сам редактор був повністю написаний на Ліспі. Emacs для Multics
+мав великий успіх&nbsp;&mdash; програмування нових команд редагування було
+таким зручним, що навіть секретарки в його конторі почали навчання
+користуванню ним. Вони користувалися написаним кимось посібником, у якому
+було показано, як доповнювати Emacs, але там не говорилося, що це
програмування. Тому секретарок, які думали, що не можуть програмувати, це не
відлякувало. Вони читали посібник, виявляли, що можуть робити щось корисне,
і вчилися програмувати.</p>
<p>Отож, Берні зрозумів, що застосунок &mdash; програма, яка робить щось
-корисне для вас&nbsp;&nbsp; всередині якої був Лісп і яку ви можете
-доповнювати, переписуючи програми на Ліспі,&mdash; насправді дуже хороший
+корисне для вас&nbsp;&mdash; всередині якої був Лісп і яку ви можете
+доповнювати, переписуючи програми на Ліспі, &mdash; насправді дуже хороший
спосіб навчитися програмувати. Це дає людям можливість писати невеликі
-програми, які для них корисні, чого в більшості областей ви напевно не
-можете. Вони можуть отримувати заохочення від практичної користі для них
+програми, які для них корисні; інші середовища не дають вам такої
+змоги. Вони можуть отримувати заохочення від практичної користі для них
самих на стадії, де це найважче&nbsp;&mdash; коли вони не думають, що можуть
-програмувати,&mdash; поки вони не дійдуть до точки, в якої вони вже стали
+програмувати, &mdash; поки вони не дійдуть до точки, в якої вони вже стали
програмістами.</p>
<p>У цей момент люди почали міркувати, як отримати щось подібне на платформі,
де у них не було повної реалізації Ліспа. У MacLisp для Multics був
компілятор та інтерпретатор&nbsp;&mdash; це була повністю оснащена система
Лісп&nbsp;&mdash; але людям кортілося впровадити подібне на інших системах,
-де у них не було вже написаного компілятора Ласпа. Ну, якщо у вас немає
-компілятора Ласпа, ви не можете написати весь редактор на Ліспі&nbsp;&mdash;
-він був би занадто повільним, особливо перемальовування, якщо б довелося
-виконувати Лисп на інтерпретаторі. Таким чином, ми розробили гібридну
-техніку. Ідея полягала в тому, щоб писати інтерпретатор Ліспа і
-низькорівневі частині редактора разом, тоді частини редактора ставали
+де у них не було вже написаного компілятора Ліспа. Ну, якщо у вас немає
+компілятора Ліспа, ви не можете написати весь редактор на Ліспі&nbsp;&mdash;
+він був би занадто повільним, особливо перемальовування, якби довелося
+виконувати Лісп на інтерпретаторі. Через це ми розробили гібридну
+техніку. Ідея полягала в тому, щоб писати інтерпретатор Ліспа й
+низькорівневі частини редактора разом: тоді частини редактора ставали
вбудованими засобами Ліспа. Це були б будь-які частини, в оптимізації яких
ми відчували необхідність. Цю методику ми вже свідомо практикували у
первісному Emacs, тому що були певні вельми високорівневі функції, які ми
-перереалізували на машинній мові, переробивши їх на примітиви
-TECO. Наприклад, був примітив TECO для заповнення абзацу (насправді для
-основної роботи із заповнення абзацу, тому що деякі з найменш ресурсомістких
-частин роботи виконувалися на вищому рівні програмою TECO). Можна було
-виконувати всю роботу, написавши програму на TECO, але вона була занадто
-повільною, так що ми оптимізували її, переносячи частину її на машинну
-мову. Тут (в гібридної техніки) ми скористалися тією ж ідеєю: велика частина
-редактора буде написана на Ліспі, але певні його частини, які потрібно було
-виконувати особливо швидко, будуть написані на низькому рівні.</p>
+втілили ще раз на машинній мові, переробивши їх на примітиви
+TECO. Наприклад, був примітив TECO для заповнення абзацу (насправді лише для
+основної роботи з заповнення абзацу, тому що деякі з менш ресурсомістких
+робіт виконувалися на вищому рівні програмою TECO). Можна було б виконувати
+всю роботу програмою, написаною на TECO, але це було занадто повільно, тож
+ми оптимізували це, перенісши частину програми на машинну мову. Тут (у
+гібридній техніці) ми скористалися тією ж ідеєю: велика частина редактора
+буде написана на Ліспі, але певні його частини, які потрібно було виконувати
+особливо швидко, будуть написані на низькому рівні.</p>
<p>Таким чином, коли я писав свою другу реалізацію Emacs, я дотримувався цієї
схеми. Мова низького рівня більше не була машинною мовою, це був Сі. Сі
виявилася доброю, ефективною мовою для переносних програм, призначених для
виконання у операційних системах на кшталт Unix. Там був інтерпретатор
Ліспа, але я реалізував засоби для вирішення спеціальних завдань редагування
-безпоередньо на Сі&nbsp;&nbsp; сюди входили маніпуляція буферами редактора,
-вставка тексту на початок, читання і запис файлів, оновлення буфера на
-екрані, управління вікнами редактора.</p>
+безпосередньо на Сі&nbsp;&mdash; сюди входили маніпуляція буферами
+редактора, вставка тексту на початок, читання і запис файлів, оновлення
+буфера на екрані, управління вікнами редактора.</p>
-<p>Доречі це був не перший Emacs, написаний на Сі і працював в Unix. Перший був
-написаний Джеймсом Гослінгом, його називали GosMacs. З них вийшла дивна
-історія. Спочатку він, здавалося, перебував під впливом тієї ж самої
+<p>До речі, це був не перший Emacs, написаний на Сі й виконуваний на
+Unix. Перший — GosMacs — був написаний Джеймсом Гослінгом. З ним трапилася
+дивна історія. Спочатку він, здавалося, перебував під впливом тієї ж самої
атмосфери обміну і співробітництва початкового Emacs. Я спочатку випускав
початковий Emacs для людей в Массачусетському технологічному
-інституті. Дехто захотів перенести його на Twenex&nbsp;&nbsp; спочатку
+інституті. Дехто захотів перенести його на Twenex&nbsp;&mdash; спочатку
редактор працював тільки у Несумісній системі поділу часу, якою ми
-користувалися в інституті. Вони перенесли його на Twenex, це означало, що в
-світі було кілька сотень обчислювальних систем, в яких потенційно можна було
-його застосовувати. Ми почали поширення серед них із правилом &ldquo; ви
+користувалися в інституті. Вони перенесли його на Twenex, і це означало, що
+в світі було кілька сотень обчислювальних систем, в яких потенційно можна
+було його застосовувати. Ми почали поширення серед них із правилом &ldquo;ви
повинні надсилати назад свої поліпшення&rdquo;, щоб ми всі могли отримувати
з цього користь. Ніхто ніколи не намагався стежити за дотриманням цього, але
наскільки я знаю, люди дійсно співпрацювали.</p>
<p>І Гослінг, на перших порах, здавалося, брав у цьому участь. Він написав
підручник, в якому він називав цю програму Emacs, сподіваючися, що інші
-члени співтовариства будуть покращувати її, поки вона не заслугожить цієї
-назви. Це був правильний підхід до спільноти&nbsp;&nbsp; просити їх
+члени співтовариства будуть покращувати її, поки вона не заслужить цієї
+назви. Це був правильний підхід до спільноти&nbsp;&mdash; просити їх
приєднатися і поліпшувати програму. Але після цього його ставлення,
здається, змінилося, і він продав програму одній компанії.</p>
<p>В цей час я працював над системою GNU (вільною операційною системою типу
Unix, яку багато хто помилково називає &ldquo;Linux&rdquo;). Вільного
редактора Emacs, який працював би в Unix, не існувало. Проте був у мене
-знайомий, який брав участь у розробці Emacs Гослінга. Гослінг передав йому,
-по електронній пошті, дозвіл поширювати його власну версію. Він запропонував
-мені скористатися цією версією. Тоді я виявив, що в Emacs Гослінга не було
+знайомий, який брав участь у розробці Emacs Гослінга, котрий надав йому
+е-поштою дозвіл поширювати власну версію. Знайомий запропонував мені
+скористатися цією версією. Тоді я виявив, що в Emacs Гослінга не було
справжнього Ліспа. В ньому була мова програмування, відома як
-&ldquo;mocklisp&rdquo;, він синтаксично виглядає як Лисп, але у ньому немає
-структур даних Лиспа. Тому програми не були даними і не вистачало життєво
+&ldquo;mocklisp&rdquo;, вона синтаксично виглядає як Лісп, але в ній немає
+структур даних Ліспа. Тому програми не були даними і не вистачало життєво
важливих елементів Ліспа. Його структурами даних були рядки, числа і деякі
інші спеціалізовані об'єкти.</p>
-<p>Я прийшов до висновку, що не можу скористатися цим, і був змушений замінити
+<p>Я дійшов висновку, що користуватись цим неможливо, тож був змушений замінити
це все. Першим кроком було написання справжнього інтерпретатора Ліспа. Я
поступово перебазував кожну частину редактора на справжні структури даних
-Ліспа замість написаних так-собі структур даних, створивши можливість
+Ліспа замість вузькоспеціалізованих структур даних, створивши можливість
виведення внутрішніх структур даних редактора і маніпуляцій ними у
користувацьких програмах на Ліспі.</p>
-<p>Єдиним винятком було відображення на дисплеї. Довгий час оновлення на
-дисплеї було іншим світом. Редактор вступав у світ перемальовування, і все
-починало проводитися над абсолютно особливими структурами даних, для яких не
-було безпечного збору сміття, не було безпечних переривань, і в цей час не
-можна було виконувати ніяких програм на Ліспі. З тих пір ми це
-змінили&nbsp;&nbsp; зараз можна виконувати програми на Ліспі під час
-перемальовування. Це дуже зручно.</p>
+<p>Єдиним винятком був показ на дисплеї. Довгий час оновлення дисплея було ніби
+іншим світом. Редактор вступав у світ перемальовування, і все починало
+проводитися над абсолютно особливими структурами даних, для яких не було
+безпечного збору сміття, не було безпечних переривань, і в цей час не можна
+було виконувати ніяких програм на Ліспі. З тих пір ми це змінили: зараз
+можна виконувати програми на Ліспі під час перемальовування. Це дуже зручно.</p>
-<p>Ця друга програма Emacs була &ldquo;вільною програмою&rdquo; сучасному
+<p>Ця друга програма Emacs була &ldquo;вільною програмою&rdquo; в сучасному
розумінні цього слова&nbsp;&mdash; вона була частиною відкритої політичної
кампанії за звільнення програм. Сутність цієї кампанії полягала в тому, що
кожен має право вільно робити те, що ми у старі часи робили в
Массачусетському технологічному інституті, працюючи разом над програмами і
працюючи з усіма, хто тільки бажав працювати з нами. Це стало основою руху
-за вільне програмне забезпечення&nbsp;&nbsp; на основі досвіду мого життя в
-Лабораторії штучного інтелекту&nbsp;&nbsp; працюйте над людським знанням і
+за вільне програмне забезпечення&nbsp;&mdash; на основі досвіду мого життя в
+Лабораторії штучного інтелекту&nbsp;&mdash; працюйте над людським знанням і
не стовбичте ні в кого на шляху до подальшого застосування та подальшого
поширення людського знання.</p>
@@ -215,38 +229,38 @@ Unix, яку багато хто помилково називає &ldquo;Linux&
врешті-решт коли-небудь призводило до збою.</p>
<p>Машина Ліспа була в змозі виконувати команди майже так само швидко, як ті
-інші машини, але кожна команда... команда <code>car</code> виконувала
-перевірку типів&nbsp;&mdash; тому коли ви намагалися взяти <code>car</code>
-від числа у скомпілованій програмі, це негайно давало помилку. Ми побудували
-машину і у нас була для неї операційна система Ліспа. Вона майже повністю
-була написана на Ліспі, за винятком частин, записаних в мікрокоді. Виник
-інтерес до виробництва машин, а це означало, що потрібно створити компанію.</p>
+інші машини, але кожна команда, як-от <code>car</code>, перевіряла типи
+даних&nbsp;&mdash; тому коли ви намагалися взяти <code>car</code> від числа
+у скомпільованій програмі, це негайно давало помилку. Ми побудували машину і
+у нас була для неї операційна система на Ліспі. Вона майже повністю була
+написана на Ліспі, за винятком частин, записаних мікрокодом. Виник інтерес
+до виробництва машин, а це означало, що потрібно створити компанію.</p>
<p>Було два різних уявлення про те, якою повинна бути ця компанія. Грінблет
хотів створити те, що він називав &ldquo;хакерською&rdquo; компанією. Це
-означало, що це була б компанія під управлінням хакерів і працює сприятливо
-для хакерів. Іншою метою була підтримка культури Лабораторії штучного
-інтелекту&nbsp;<a href="#foot-3">(3)</a>. На жаль, у Грінблета не було
-ніякого ділового досвіду, тому інші люди з групи машини Ліспа говорили, що
-вони сумніваються в його спроможності це зробити. Вони думали, що уникнути
-зовнішніх капіталовкладень, як він планував, не вдасться.</p>
+означало, що компанією керували б хакери сприятливим саме для хакерів
+чином. Іншою метою була підтримка культури Лабораторії штучного
+інтелекту&nbsp;<a class="ftn" href="#foot-3">[3]</a>. На жаль, у Грінблета
+не було ніякого ділового досвіду, тому інші люди з групи машини Ліспа
+говорили, що вони сумніваються в його спроможності це зробити. Вони думали,
+що уникнути зовнішніх капіталовкладень, як він планував, не вдасться.</p>
<p>Але чому він хотів уникнути зовнішніх капіталовкладень? Тому що коли у
компанії є зовнішні вкладники, вони беруть контроль в свої руки і не
дозволяють вам бути педантичним; а якщо ви скільки-небудь педантичні, то
вони врешті-решт поставлять на керівну посаду кого-небудь іншого.</p>
-<p>Отож, у Грінблета була думка, що він знайде клієнта, який заплатить за
-комплектуючі вперед. Вони зібрали б машини і поставили їх йому; отримуючи
-таким чином дохід з цих комплектуючих, вони змогли б купити комплектуючі ще
-для декількох машин, продати їх, а потім купити комплектуючі для більшого
-числа машин і так далі. Інші люди з групи думали, що так працювати не вийде.</p>
+<p>Отож, у Грінблета була думка, що він знайде клієнта, який платитиме за
+складники наперед. Вони збирали б машини й поставляли їх йому; отримуючи
+таким чином дохід із цих складників, вони змогли б купувати складники ще для
+декількох машин, продавати їх і купувати складники для більшого числа машин
+тощо. Інші люди з групи думали, що так працювати не вийде.</p>
-<p>Гринблэтт залучив Расела Нофтскера, людину, яка найняла мене, а в згодом
+<p>Грінблет залучив Расселла Нофтскера, людину, яка найняла мене, а згодом
пішла з Лабораторії штучного інтелекту і створила прибуткову
-компанію. Вважалося, що у Расела є ділова хватка. Він продемонстрував цю
-ділову хватку, сказавши людям в групі: &ldquo;Давайте кинемо Грінблета і
-забудемо про його ідеї; а ми створимо іншу компанію&rdquo;. Вдарив у спину,
+компанію. Вважалося, що у Расселла є ділова хватка. Він продемонстрував цю
+ділову хватку, сказавши людям в групі: &ldquo;Давайте кинемо Грінблета,
+забудемо про його ідеї й створимо іншу компанію&rdquo;. Вдарив у спину,
зовсім як справжній підприємець. Ці люди вирішили сформувати компанію під
назвою &ldquo;Symbolics&rdquo;, залучати зовнішній капітал, не бути
педантичними і робити все можливе, щоб перемогти.</p>
@@ -256,10 +270,9 @@ Unix, яку багато хто помилково називає &ldquo;Linux&
що б ви думали? Їм це вдалося! У них з'явився перший клієнт, і їм заплатили
наперед. Вони збирали машини, продавали їх і збирали ще і ще. Врешті-решт
вони стали на ноги, незважаючи на те, що більшість людей в групі їм не
-допомагали. Компанія Symbolics також почала успішну діяльність, тому було
-дві конкуруючі компанії, що виробляють машини-Ліспи. Коли в Symbolics
-зрозуміли, що LMI не думає вилітати в трубу, вони стали шукати способи
-зруйнувати її.</p>
+допомагали. Компанія Symbolics також почала успішну діяльність, тобто дві
+компанії конкурували у виробництві Лісп-машин. Коли в Symbolics зрозуміли,
+що LMI не думає вилітати в трубу, вони стали шукати способи зруйнувати її.</p>
<p>Таким чином, за відходом з нашої лабораторії настала &ldquo;війна&rdquo; в
нашій лабораторії. Відхід стався, коли компанія Symbolics переманила всіх
@@ -270,44 +283,44 @@ Unix, яку багато хто помилково називає &ldquo;Linux&
двома компаніями одну дуже дурну угоду. Це був тристоронній договір, у якому
обидві компанії ліцензували вихідні тексти системи машини Ліспа. Ці компанії
повинні були надавати свої зміни в користування інституту. Але в договорі не
-говорилося, що інститут має право розміщувати їх в системах своїх машин
-Ліспів, які ліцензували обидві компанії. Ніхто не передбачав, що групу
+говорилося, що інститут має право розміщувати їх в системах своїх
+Лісп-машин, які ліцензували обидві компанії. Ніхто не передбачав, що групу
хакерів Лабораторії штучного інтелекту розженуть, але так і сталося.</p>
-<p> Отже, в Symbolics дозрів план&nbsp;<a href="#foot-4">(4)</a>. Вони сказали
-лабораторії: &ldquo;Ми продовжимо надавати у ваше користування свої зміни в
-системі, але вам не можна розміщувати їх в системі машини Ліспа
-інституту. Замість цього ми надамо вам доступ до системи машини Ліспа
-Symbolics, і ви зможете працювати на ній, але це все, що ви можете робити.</p>
+<p> Отже, в Symbolics дозрів план&nbsp;<a href="#foot-4">[4]</a>. Вони сказали
+лабораторії: «Ми продовжимо надавати у ваше користування свої зміни в
+системі, але вам не можна розміщувати їх в системі Лісп-машини
+інституту. Замість цього ми надамо вам доступ до системи Лісп-машини
+Symbolics, і ви зможете працювати на ній, але це все, що ви можете робити.»</p>
-<p>Це фактично означало, що вони зажадали від нас стати на ту чи іншу бік і
+<p>Це фактично означало, що вони зажадали від нас стати на той чи інший бік і
користуватися або версією інституту, або версією Symbolics. Що б ми не
-вибрали, це визначало б, в яку систему підуть наші удосконалення. Якщо б ми
+вибрали, це визначало б, в яку систему підуть наші удосконалення. Якби ми
працювали над версією Symbolics і вдосконалювали її, ми підтримували б
-тільки Symbolics. Якщо б ми користувалися версією інституту і вдосконалювали
+тільки Symbolics. Якби ми користувалися версією інституту і вдосконалювали
її, ми надавали б роботу в розпорядження обох компаній, але в Symbolics
-розуміли, що з нашого боку це було б підтримкою LMI, тому що ми допомагали б
-їм продовжувати існування. Отож, нам не дозволили залишатися нейтральними.</p>
+вважали це підтримкою саме LMI з нашого боку, тому що ми допомагали б їм
+продовжувати існування. Отож, нам не дозволили залишатися нейтральними.</p>
<p>Аж до цього моменту я не приймав сторону жодної з компаній, хоча мені було
боляче бачити, що сталося з нашим співтовариством і програмами. Але тепер
компанія Symbolics примушувала мене до цього. Отже, намагаючись допомогти
компанії Lisp Machines Inc. втриматися на плаву&nbsp;<a
-href="#foot-5">(5)</a>, я почав дублювати всі поліпшення в системі машини
+href="#foot-5">[5]</a>, я почав дублювати всі поліпшення в системі машини
Ліспа, які робили в Symbolics. Я писав еквівалентні поліпшення сам (тобто
тексти програм були моїми власними).</p>
-<p>Через деякий час&nbsp;<a href="#foot-6">(6)</a> я прийшов до висновку, що
-було б найкраще, якби я навіть не заглядав у їхні тексти. Коли вони робили
-оголошення про випуск попередньої версії, в якому був опис випуску, я бачив,
-які там були функції, а потім впроваджував їх. До того часу, як вони
-випускали остаточну версію, я теж випускав таку версію.</p>
+<p>Через деякий час&nbsp;<a href="#foot-6">[6]</a> я дійшов висновку, що краще
+за все навіть не заглядати в їхні тексти. Коли вони оголошували про випуск
+випробувальної версії й описували її нововведення, я дивився, які там були
+функції, а потім впроваджував їх. До того часу, як вони випускали остаточну
+версію, я теж випускав таку версію.</p>
-<p>Таким чином, протягом двох років я не давав їм покінчити з LMI, і ці дві
+<p>Таким чином, протягом двох років я не давав їм покінчити з LMI, і обидві
компанії продовжували роботу. Але я не хотів витрачати довгі роки на те, щоб
покарати когось, просто заважаючи злій справі. Я побачив, що вони покарані
досить ґрунтовно, тому що вони натрапили на конкуренцію, яка не йшла і не
-збиралася зникати&nbsp;<a href="#foot-7">(7)</a>. Тим часом прийшла пора
+збиралася зникати&nbsp;<a href="#foot-7">[7]</a>. Тим часом настала пора
почати облаштування нового співтовариства замість того, яке було знищено
їхніми діями та діями інших.</p>
@@ -315,13 +328,13 @@ href="#foot-5">(5)</a>, я почав дублювати всі поліпшен
штучного інтелекту Массачусетського технологічного інституту, і не всі
хакери були в цьому інституті. Війна, яку розпочала компанія Symbolics,
спустошила Массачусетський технологічний інститут, але в той час відбувалися
-і інші події. Були люди, які припиняли співпрацю, і все це разом спустошило
-наше співтовариство, і від нього майже нічого не залишилося.</p>
+й інші події. Люди припиняли діяти спільно, і все це разом спустошило наше
+співтовариство, і від нього майже нічого не залишилося.</p>
-<p>Коли я припинив карати Symbolics, мені довелося вигадувати, що робити
-далі. Мені потрібно було зробити вільну операційну систему, це було
-ясно&nbsp;&nbsp; єдиним способом дати людям спільно працювати і обмінюватися
-була вільна операційна система.</p>
+<p>Припинивши карати Symbolics, мені довелося планувати наступні дії. Мені
+потрібно було зробити вільну операційну систему, це було ясно&nbsp;&mdash;
+єдиним способом дати людям спільно працювати і обмінюватися була вільна
+операційна система.</p>
<p>Спершу я думав про створення системи на базі Ліспа, але усвідомив, що з
технічної точки зору це не добре. Щоб отримати щось подібне до системи
@@ -331,98 +344,93 @@ href="#foot-5">(5)</a>, я почав дублювати всі поліпшен
звелося б до чогось на кшталт компіляторів Ліспа для інших машин. Програми
були б швидшими, але водночас нестабільними. Так от, це припустимо, якщо
виконувати одну програму на системі з поділом часу&nbsp;&mdash; якщо одна
-програма дає збій, це не катастрофа, це щось, що ваша програма час від часу
-робить. Але це робило її не досить гарною, щоб писати на ній операційну
+програма дає збій, це не катастрофа, це щось цілком очікуване від
+програми. Але це робило її не досить гарною, щоб писати на ній операційну
систему, тому я відмовився від думки про те, щоб зробити систему на взірець
-машини Ліспа.</p>
+Лісп-машини.</p>
<p>Замість цього я вирішив зробити операційну систему типу Unix, в якій були б
-реалізації Лиспа для виконання користувальницьких програм. Ядро було б
-написаним не на Ліспі, але Лісп у нас був би. Тому сама розробка цієї
-операційної системи, операційної системи GNU, привела мене до написання GNU
-Emacs. В процесі цього я прагнув зробити абсолютно мінімально можливу
-реалізацію Ліспа. Розмір програм мав надзвичайне значення.</p>
+реалізації Ліспа для виконання користувацьких програм. Ядро було б написаним
+не на Ліспі, але Лісп у нас був би. Тому сама розробка цієї операційної
+системи, операційної системи GNU, привела мене до написання GNU Emacs. В
+процесі цього я прагнув зробити абсолютно мінімально можливу реалізацію
+Ліспа. Розмір програм мав надзвичайне значення.</p>
-<p>В той час, в&nbsp;1985&nbsp;році, існували люди, які мали одномегабайтові
+<p>У той час, у&nbsp;1985&nbsp;році, в деяких людей ще були одномегабайтові
машини без віртуальної пам'яті. Вони хотіли бути в змозі використовувати GNU
-Emacs. Це означало, що мені потрібно обмежувати програму якнайменшим
-розміром.</p>
-
-<p>Наприклад, у той час єдиною циклічною конструкцією була &ldquo;while&rdquo;,
-яка є вкрай простою. Не було ніяких способів дострокового виходу з оператора
-&ldquo;while&rdquo;, доводилося просто користуватися механізмом виключень
-або перевіряти змінну в циклі. Це показує, як далеко я зайшов у обмеженнях
-на розмір. У нас не було &ldquo;caar&rdquo;, &ldquo;cadr&rdquo; і так далі;
-&ldquo;вичавити все можливе&rdquo;&nbsp;&nbsp; таким духом був просякнутий
+Emacs. Це означало, що мені потрібно було робити програму якнайменшою.</p>
+
+<p>Наприклад, у той час єдиною циклічною конструкцією була <code>while</code> у
+примітивній формі. Не було ніяких способів дострокового виходу з оператора
+<code>while</code>: доводилося просто користуватися механізмом винятків або
+перевіряти змінну в циклі. Це показує, як далеко я зайшов у обмеженнях на
+розмір. У нас не було <code>caar</code>, <code>cadr</code> тощо;
+&ldquo;вичавити все можливе&rdquo;&nbsp;&mdash; таким духом був просякнутий
GNU Emacs і його Лісп з самого початку.</p>
-<p>Зрозуміло, машин зараз більше і ми вже так не робимо. Ми заклали
-&ldquo;caar&rdquo;, &ldquo;cadr&rdquo; і так далі, і зараз при нагоді ми
-могли б закласти іншу циклічну конструкцію. Ми охоче розширимо його в деяких
-межах, але ми не хочемо розширювати його до рівня Загального Ліспа. Я одного
-разу реалізовував Загальний Лісп на машині-Ліспі, і мені він не так вже
-сподобався. Одна з речей, які мені страшенно не подобаються&nbsp;&nbsp;
-аргументи-ключові слова&nbsp;<a href="#foot-8">(8)</a>. На мій погляд, це
-виглядає не зовсім по-ліспівськи; іноді я пишу так, але зводжу до мінімуму
-кількість випадків, коли я це роблю.</p>
-
-<p>На цьому проекти GNU, пов'язані з Лиспом, не закінчилися. Згодом, приблизно
-в&nbsp;1995&nbsp;році, ми розмірковували над організацією проекту графічного
-робочого середовища. Було ясно, що для програм середовища нам потрібна мова
-програмування, на якій була б написана значна її частина, щоб зробити його
-легко розширюваною, як редактор. Постало питання про те, якою повинна бути
-мова.</p>
-
-<p>У той час для цих цілей посилено просувався TCL&nbsp;<a
-href="#tf2">[2]</a>. Я був дуже невисокої думки про TCL, в основному тому,
-що це був не Лісп. Він виглядав злегка подібним на Лісп, але семантично він
-ним не був, і він був не таким зрозумілим. Потім хтось показав мені
-оголошення, в якому компанія Sun намагалася найняти кого-небудь для роботи
-над TCL, щоб зробити його &ldquo;стандартом де-факто для мови
-розширень&rdquo; в усьому світі. А я подумав: &ldquo;Нам потрібно запобігти
-цьому&rdquo;. Тому ми почали робити Scheme стандартною мовою розширень
-GNU. Не Загальний Лісп, бо він був занадто великий. Ідея була в тому, що у
-нас буде інтерпретатор Scheme, спроектований для компонування у додатки так
-само, як це робили з TCL. Тоді ми стали б рекомендувати це як бажаний пакет
-розширень для всіх програм GNU.</p>
-
-<p>Є одна цікава вигода, яку можна отримати з застосування такого потужної
-мови, як варіант Ліспа, в якості первинної мови розширень. Ви можете
-реалізовувати інші мови переведенням їх на вашу первинну мову. Якщо ваша
-первинна мова&nbsp;&nbsp; TCL, ви не можете легко впровадити Лісп
-переведенням його на TCL. Але якщо ваш первинна мова&nbsp;&nbsp; Лісп, то
-неважко реалізовувати інші мови, переводячи їх. Наша ідея полягала в тому,
-що якщо б кожний відкритий додаток підтримував Scheme, то ви могли б
-написати реалізацію TCL, Python або Perl на Scheme, яка переводить цю
-програму на Scheme. Тоді ви могли б завантажувати її в будь-який додаток і
-надбудовувати його під свою улюблену мову і він працював би і з іншими
-надбудовами.</p>
-
-<p>До тих пір, поки мови розширення слабкі, користувачам доводиться
-застосовувати тільки ту мову, яку ви їм надаєте. Що означає, що людям,
-залюбленим, в яку б то не було дану мову, доводиться боротися за вибір
-розробників додатків&nbsp;&nbsp; кажучи розробнику програми:
-&ldquo;Закладіть, будь ласка, в свій додаток мою мову, а не
-його&rdquo;. Тоді у користувачів взагалі не буде вибору&nbsp;&nbsp; яким би
-додатком вони не користувалися, він приходить з однією мовою, і у них немає
-іншого виходу. Але коли у вас потужна мова, яка може реалізовувати інші
-мови, переводячи з них, то ви надаєте користувачеві вибір мови, і нам більше
-не доводиться вести війну мов. Саме це, як ми сподіваємося, зробить Guile,
-наш інтерпретатор Scheme. У нас є людина, яка цього літа працює над
-завершенням транслятора з Python на Scheme. Я не знаю, чи повністю він
-завершений, але якщо хтось зацікавлений у цьому проекті, нехай
-зв'яжеться. Ось такі у нас плани на майбутнє.</p>
-
-<p>Я не говорив про вільне програмне забезпечення, але дозвольте мені коротко
+<p>Зрозуміло, машини зараз більші, тож ми вже так не робимо. Ми заклали
+<code>caar</code>, <code>cadr</code> і так далі, і зараз при нагоді ми могли
+б закласти іншу циклічну конструкцію. Ми охоче розширимо його в деяких
+межах, але ми не хочемо розширювати його до рівня Common Lisp. Я одного разу
+реалізовував Common Lisp на Лісп-машині, й мені він не так вже й
+сподобався. Одна з речей, які мені страшенно не подобаються,&nbsp;&mdash; це
+аргументи — ключові слова&nbsp;<a href="#foot-8">[8]</a>. На мій погляд,
+вони виглядають зовсім не по-ліспівськи; іноді я пишу так, але зводжу до
+мінімуму кількість випадків, коли я це роблю.</p>
+
+<p>На цьому проекти GNU, пов'язані з Ліспом, не закінчилися. Згодом, приблизно
+в&nbsp;1995&nbsp;році, ми розмірковували над організацією проекту графічної
+стільниці. Було ясно, що стільничні програми нам потрібно писати переважно
+такою мовою програмування, яка робила б стільницю легко розширюваною, ніби
+наш редактор. Постало питання того, яку мову обрати.</p>
+
+<p>У той час для таких цілей посилено просували <abbr title="Tool Command
+Language — мову контролю знарядь">TCL</abbr>. Я був дуже невисокої думки про
+TCL, оскільки це був зовсім не Лісп: TCL злегка нагадує Лісп, але семантично
+відрізняється й не така елегантна. Потім мені показали оголошення: компанія
+Sun намагалася найняти кого-небудь для роботи над TCL, щоб зробити його
+&ldquo;стандартом де-факто для мови розширень&rdquo; в усьому світі. А я
+подумав: &ldquo;Нам потрібно запобігти цьому&rdquo;. Тому ми почали робити
+Scheme стандартною мовою розширень GNU. Не Common Lisp, бо він був занадто
+великий. Ідея була в тому, щоб розробити інтерпретатор Scheme, спроектований
+для компонування у застосунки по аналогії з TCL, і радити всім програмам GNU
+використовувати саме його для втілення розширень.</p>
+
+<p>Є одна цікава вигода, яку можна отримати з застосування такої потужної мови,
+як варіант Ліспа, в якості первинної мови розширень. Ви можете втілювати
+інші мови перекладом їх вашою первинною мовою. Якщо ваша первинна
+мова&nbsp;&mdash; TCL, ви не можете легко втілити Лісп перекладом його на
+TCL. Але якщо ваш первинна мова&nbsp;&mdash; Лісп, то неважко реалізовувати
+інші мови, перекладаючи їх. Наша ідея полягала в тому, що якби кожний
+відкритий застосунок підтримував Scheme, то ви могли б написати на Scheme
+реалізацію TCL, Python або Perl, яка перекладає ту чи іншу програму на
+Scheme. Тоді ви могли б завантажити її в будь-який застосунок, надбудувати
+його своєю улюбленою мовою — й надбудова вашою мовою працювала б разом з
+іншими.</p>
+
+<p>Використання слабких мов розширення примушує користувачів застосовувати лише
+ту мову, яку ви їм надаєте. Тобто прихильникам різних мов доводиться
+змагатися за вибір розробників застосунків, кажучи розробнику програми:
+«Закладіть, будь ласка, в свій застосунок мою мову, а не його». Тоді у
+користувачів взагалі не буде вибору: яким би застосунком вони не
+користувалися, його мову вже обрано й у них нема альтернатив. Але коли у вас
+потужна мова, здатна реалізовувати інші мови, перекладаючи їх, то ви надаєте
+користувачеві вибір мови, і нам більше не доводиться вести війну мов. Саме
+цього, як ми сподіваємося, досягне Guile — наш інтерпретатор Scheme. У нас є
+людина, яка цього літа працює над завершенням транслятора з Python на
+Scheme. Я не знаю, чи повністю він завершений, але якщо ви зацікавлені в
+цьому проекті — зв'яжіться, будь ласка. Ось такі у нас плани на майбутнє.</p>
+
+<p>Я ще не згадував вільне програмне забезпечення, але дозвольте мені коротко
розповісти вам трохи про те, що це означає. Вираз &ldquo;вільна
програма&rdquo; передбачає не вартість; воно не означає, що ви отримаєте її
безкоштовно. (Можливо, ви заплатили за копію або отримали копію
безкоштовно.) Воно означає, що у вас як у користувача є свобода. Життєво
важливо те, що ви вільні виконувати програму, вільні вивчати, що вона
-робить, можете змінювати її під свої потреби, вільні перерозповсюджувати
-копії серед інших і вільні публікувати поліпшені, розширені версії. Ось що
-означає вільна програма. Якщо ви користуєтеся невільною програмою, то ви
-втратили життєво важливу свободу, тому ніколи цього не робіть.</p>
+робить, вільні змінювати її під свої потреби, вільні розповсюджувати копії
+інших і вільні публікувати поліпшені, розширені версії. Ось що означає
+вільна програма. Якщо ви користуєтеся невільною програмою, то ви втратили
+життєво важливу свободу, тому ніколи цього не робіть.</p>
<p>Призначення проекту GNU полягає в тому, щоб полегшити людям відмову від
зневажаючих свободу, пануючих над користувачем невільних програм наданням
@@ -434,42 +442,43 @@ GNU. Не Загальний Лісп, бо він був занадто вел
співпрацю і вільне життя.</p>
<p>Співпраця&nbsp;&mdash; це питання свободи. Ми звикли думати про свободу і
-співпрацю з товариством як про протилежності. Але в даному випадку вони на
-одній стороні. При вільних програмах ви вільні співпрацювати з іншими і
+співпрацю з суспільством як про протилежності. Але в даному випадку вони на
+одному боці. При вільних програмах ви вільні співпрацювати з іншими й
допомагати самим собі. При невільних програмах хтось домінує над вами і
роз'єднує людей. Вам не дозволяють обмінюватися з ними, ви не вільні
співпрацювати або допомагати суспільству, точно так само, як ви не вільні
-допомогти самим собі. Роз'єднаність і безпорадність&nbsp;&nbsp; стан
+допомогти самим собі. Роз'єднаність і безпорадність&nbsp;&mdash; стан
користувачів, які застосовують невільні програми.</p>
<p>Ми виробили запаморочливе число вільних програм. Ми зробили те, що, як
стверджувалося, ми ніколи не зможемо зробити; у нас є дві операційні системи
-з вільних програм. У нас є безліч додатків, і нам, очевидно, ще багато
+з вільних програм. У нас є безліч застосунків, і нам, очевидно, ще багато
належить пройти. Отож, нам потрібна ваша допомога. Я хотів би попросити вас
стати добровольцями проекту GNU; допоможіть нам розробити вільні програми
-для нових завдань. Загляньте на <a href="/help/">
-http://www.gnu.org/help</a> за пропозиціями того, як допомогти. Якщо ви
-хочете замовити щось, на це є посилання з домашньої сторінки. Якщо ви хочете
-почитати про філософських питаннях, загляньте в /philosophy. Якщо ви шукаєте
-вільні програми для користування, загляньте в /directory, де зараз
-перераховано близько 1900&nbsp;пакетів (це тільки частина всіх вільних
-програм, які є). Будь ласка, пишіть нові програми і передавайте нам. Мій
-збірник нарисів, &ldquo;Вільні програми і вільне суспільство&rdquo;,
-знаходиться у продажу, і його можна придбати на <a
-href="http://www.gnu.org/">www.gnu.org</a>. Всього найкращого!</p>
-
+для нових завдань. Загляньте на <a href="/help/help.html">gnu.org/help</a>
+за пропозиціями того, як допомогти. Якщо ви хочете замовити щось, на це є
+посилання з домашньої сторінки. Якщо ви хочете почитати про філософські
+питання, загляньте в /philosophy. Якщо ви шукаєте вільні програми для
+користування, загляньте в /directory, де зараз перераховано близько
+1900&nbsp;пакетів (це тільки частинка всіх вільних програм світу). Будь
+ласка, пишіть нові програми і передавайте нам. Мій збірник нарисів,
+&ldquo;Вільні програми і вільне суспільство&rdquo;, знаходиться у продажу, і
+його можна придбати на www.gnu.org&#8239;<a
+href="#foot-9">[9]</a>. Успішного хакерства!</p>
+<div class="column-limit"></div>
+
+<h3 class="footnote">Виноски</h3>
<ol>
-<li id="foot-1">Гай Стіл склав початковий симетричний набір команд Emacs; потім ми з ним
+<li id="foot-1">Гай Стіл розробив початковий симетричний набір команд Emacs; потім ми з ним
почали реалізовувати Emacs (на базі TECO), але після однієї тривалої
-спільної сесії розробки Стіл почав відходити, тому Emacs закінчував я. Інші,
-зокрема, Юджин Чиччареллі і Майк Мак-Магон внесли свій внесок значно
-пізніше.</li>
+спільної сесії розробки Стіл втомився, тож Emacs дописав я. Інші, зокрема
+Юджин Чиччареллі й Майк Макмегон, згодом додали й свої великі внески.</li>
-<li id="foot-2">Берні Грінберг стверджує, що реалізація Emacs Дана Уайнреба для машини-Ліспа
+<li id="foot-2">Берні Грінберг стверджує, що реалізація Emacs Дена Вайнреба для Лісп-машини
вийшла раніше реалізації Грінберга для Multics. Я прошу вибачення за цю
помилку.</li>
-<li id="foot-3">План Ґрінблета наскільки я розумію, полягав у тому, щоб наймати людей з
+<li id="foot-3">План Грінблета, наскільки я розумію, полягав у тому, щоб наймати людей з
лабораторії за сумісництвом, щоби вони могли продовжувати працювати в
Лабораторії штучного інтелекту. Symbolics замість цього наймала їх на повний
робочий день, тому вони припиняли працювати в інституті.</li>
@@ -477,7 +486,7 @@ href="http://www.gnu.org/">www.gnu.org</a>. Всього найкращого!</
<li id="foot-4">Цей план базувався на тому (у тій промові я цього не сказав явно), що в
початковий період колишні хакери Лабораторії штучного інтелекту, як у
Symbolics, так і в LMI, продовжували вносити свої зміни в систему
-машини-Ліспа інституту&nbsp;&nbsp; хоча за контрактом цього не
+Лісп-машини інституту&nbsp;&mdash; хоча за контрактом цього не
вимагалося. План Symbolics полягав у тому, щоб перервати цю співпрацю у
односторонньому порядку.</li>
@@ -488,22 +497,26 @@ Symbolics нажитися на своїй агресії по відношен
<li id="foot-6">З цього твердження було зроблено неправильний висновок, що я ніколи-ніколи
не заглядав у програми Symbolics. Насправді тут йдеться, що я це робив
спочатку. Вихідний текст Symbolics був доступний в інституті, де я мав право
-його читати і спочатку саме так я дізнавався про їхні зміни.
+його читати, й спочатку саме так я дізнавався про їхні зміни.
-<p>Але це означало, що я був змушений вживати особливі зусилля, щоб вирішувати
-кожну задачу по-іншому, аби уникнути копіювання програм Symbolics. Через
-деякий час я зробив висновок, що краще навіть не дивитися. Так я міг писати
+<p>Але тому я був змушений докладати особливих зусиль, щоб розв'язувати кожне
+завдання по-іншому, аби уникнути копіювання програм Symbolics. Через деякий
+час я зробив висновок, що краще навіть не дивитися. Так я міг писати
програми яким завгодно найкращим чином, не озираючись на те, що могло бути в
текстах Symbolics.</p></li>
-<li id="foot-7">Symbolics якось висловила в інституті протест, в якому говорилося, що моя
-робота, перешкодивши їхнім планом, коштувала компанії Symbolics мільйон
-доларів.</li>
+<li id="foot-7">Symbolics якось висловила інституту претензію, ніби моя робота, перешкодивши
+їхнім планам, коштувала компанії Symbolics мільйон доларів.</li>
<li id="foot-8">Я не заперечую, якщо дуже складна і громіздка функція приймає
аргументи-кодові слова. Турбує мене випадок, коли ними користуються такі
прості функції, як &ldquo;member&rdquo;.</li>
+
+<li id="foot-9">У 2021 цю книгу можна придбати в <a
+href="https://shop.fsf.org/books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-edition">
+GNU Press</a>.</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -513,13 +526,13 @@ Symbolics нажитися на своїй агресії по відношен
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
-href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
-посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про хибні
+посилання й інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
@@ -533,7 +546,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -562,13 +575,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Фонд вільного програмного
-забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -580,11 +593,12 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/04 09:00:35 $
+$Date: 2022/05/06 12:06:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html
index 7f42354..0ff7254 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/selling.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/selling.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Продаж вільних програм</h2>
<p><em>У нас є <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">деякі міркування і
@@ -238,12 +244,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018
-Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення,
+Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -255,7 +262,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html
index 8729821..c56afd9 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/stallmans-law.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/stallmans-law.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/stallmans-law.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/stallmans-law.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/stallmans-law.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-09" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Закон Столмена</h2>
<p>Поки корпорації панують над суспільством і пишуть закони, кожний винахід у
@@ -71,12 +77,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -88,7 +95,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2017/02/01 12:01:15 $
+$Date: 2021/09/07 10:33:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html
index 04f6b50..566089c 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/surveillance-vs-democracy.html
@@ -3,13 +3,16 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-05" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-06-14" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Скільки стежень може витримати демократія? - Проект GNU - Фонд вільного
+<title>Скільки стеження може витримати демократія? — Проект GNU — Фонд вільного
програмного забезпечення</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
#intro { margin: 2em auto 1.5em; }
@@ -25,34 +28,29 @@
<!-- GNUN: localize URL /graphics/dog.small.jpg -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
-<h2 class="center">Скільки стежень може витримати демократія?</h2>
-
-<address class="byline center"><a href="http://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></address>
-
-<!-- rms: I deleted the link because of Wired's announced
- anti-ad-block system -->
-<blockquote class="center"><p><em>Перша версія цієї статті була опублікована в жовтні 2013&nbsp;року на
-<cite>Wired</cite>.<br />
-Також прочитайте <a
-href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance">Радикальна
-пропозиція по надійному збереженню ваших особистих даних</a>,опублікована в
-&ldquo;Ґардіан&rdquo; у квітні 2018&nbsp;року.</em></p></blockquote>
-
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
<div class="article">
+<h2 class="center">Скільки стеження може витримати демократія?</h2>
+
+<address class="byline center"><a href="https://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></address>
<div id="intro">
<div class="pict wide">
<a href="/graphics/dog.html">
<img src="/graphics/dog.small.jpg" alt="Карикатура: пес із подивом дивиться на рекламу, що вискочила на екрані його
комп'ютера" /></a>
-<p>&ldquo;Як вони дізналися, що я&nbsp;&nbsp; пес?&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Як вони дізналися, що я&nbsp;&mdash; пес?&rdquo;</p>
</div>
-<p>Завдяки фактам, які стали відомі завдяки Едуарду Сноудену, ми знаємо, що
+<p>Завдяки фактам, які стали відомі завдяки Едварду Сноудену, ми знаємо, що
сучасний рівень тотального стеження в суспільстві несумісний з правами
-людини. Неодноразове залякування і переслідування дисидентів, інформаторів і
-журналістів в США та інших країнах підтверджує це. Нам потрібно знизити
+людини. Розуміючи, що всі дії буде записано, <a
+href="https://www.socialcooling.com/">люди цензурують і обмежують самі
+себе</a>. Неодноразове залякування і переслідування дисидентів, інформаторів
+і журналістів в США та інших країнах підтверджує це. Нам потрібно знизити
рівень тотального стеження, але до яких меж? Яким є дійсно <em>максимальний
допустимий рівень стеження</em>, за межі якого ми гарантовано не повинні
виходити? Це рівень, при перевищенні якого стеження починає втручатися у
@@ -61,63 +59,67 @@ href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-dat
</div>
<div class="columns" style="clear:both">
-<p>В умовах державної таємниці ми, народ, залежний від можливості інформаторів
+<p>В умовах державної таємниці ми як народ залежимо від можливості інформаторів
<a href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama">розповідати
-нам про те, що робить держава</a>. Однак нинішнє стеження відлякує
-потенційних інформаторів, а це значить, що воно надто сильне. Щоб відновити
-демократичний контроль народу над державою, ми повинні скоротити стеження до
-величини, при якій люди будуть знати, що вони в безпеці.</p>
+нам про те, що робить держава</a>. (Ми вкотре спостерігали це в 2019, коли
+декілька інформаторів оприлюднили частину <a
+href="https://www.commondreams.org/views/2019/09/27/trumps-ukraine-scandal-shows-why-whistleblowers-are-so-vital-democracy">даних
+про спробу Трампа шантажувати українського президента</a>.) Однак нинішнє
+стеження відлякує потенційних інформаторів, а це значить, що воно надто
+сильне. Щоб відновити демократичний контроль народу над державою, ми повинні
+скоротити стеження до величини, при якій люди будуть знати, що вони в
+безпеці.</p>
<p>Застосування вільних програм, <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> за що я виступаю
-вже тридцять років</a>&nbsp;&mdash; перший крок до контролю над цифровою
-стороною нашого життя, що передбачає протидію стеженню. Довіряти невільним
-програмам не можна; Агентство національної безпеки<a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> яке я просуваю з
+1983</a>&nbsp;&mdash; перший крок до контролю над цифровою стороною нашого
+життя, що передбачає протидію стеженню. Довіряти невільним програмам не
+можна; Агентство національної безпеки<a
href="https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm">
використовує</a> і <a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security">
-навіть створює слабкі місця</a> в невільних програмах для вторгнення на наші
-комп'ютери та маршрутизатори. Вільні програми дають нам контроль над нашими
-власними комп'ютерами, але <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/"> це не захистить наше
+href="https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security">
+навіть створює слабкі місця</a> в невільних програмах для вторгнення до
+наших комп'ютерів та маршрутизаторів. Вільні програми дають нам контроль над
+нашими власними комп'ютерами, але <a
+href="https://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/"> це не захистить наше
приватне життя, коли ми виходимо в Інтернет</a>.</p>
<p>У США просувають <a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-act-author-bill">
-двосторонній законопроект з метою &ldquo;урізати сили стеження всередині
-країни&rdquo;</a>, але для цього потрібно обмежити використання державними
-органами наших електронних досьє. Цього не достатньо для того, щоб захистити
-інформаторів, якщо &ldquo;піймання інформатора&rdquo; стає підставою для
-доступу до даних, дозволяє ідентифікувати його. Нам треба йти далі.</p>
+href="https://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-act-author-bill">
+двопартійний законопроект з метою &ldquo;урізати сили стеження всередині
+країни&rdquo;</a>, але він зводиться дообмеження державою кола людей, які
+мають доступ до наших електронних досьє. Цього не достатньо для того, щоб
+захистити інформаторів, якщо спроба &ldquo;впіймати інформатора&rdquo; —
+достатня підстава для доступу до чиїхось особових даних. Нам треба йти далі.</p>
</div>
-<h3 class="subheader" style="clear: both">Верхня межа стеження при демократії</h3>
+<h3 style="clear: both">Верхня межа стеження при демократії</h3>
<div class="columns">
<p>Якщо інформатори не сміють пролити світло на злочини і брехню, ми втрачаємо
останній шматок фактичного контролю над своїм урядом і державними
установами. Ось чому стеження, яке дозволяє державі дізнаватися, хто говорив
-з журналістом, занадто велике&nbsp;&mdash; занадто велика, аби демократія
-могла його витримати.</p>
+з журналістом,&nbsp;&mdash; занадто велике, аби демократія могла його
+витримати.</p>
<p>Якась посадова особа адміністрації США зловісно заявила журналістам у
2011&nbsp;році, що <a
-href="http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river">
+href="https://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river">
США не будуть допитувати журналістів, тому що &ldquo;ми знаємо, хто з вами
говорив&rdquo;</a>. Іноді для цього <a
-href="http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press">
+href="https://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press">
на вимогу суду передаються записи телефонних переговорів журналістів</a>,
але Сноуден показав нам, що фактично вони весь час отримують записи всіх
телефонних переговорів усіх людей в США від <a
-href="https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">Verizon</a>,
-<a
-href="http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07">
-а також від інших компаній</a>.</p>
+href="https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">Verizon</a>
+та <a
+href="https://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07">
+інших компаній</a>.</p>
<p>Діяльність дисидентів і опозиції вимагає зберігати щось у секреті від
держави, яка не проти проробити з ними той чи інший брудний вчинок. ACLU
продемонструвала <a
-href="http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf">систематичну
+href="https://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf">систематичну
практику впровадження агентів у мирні групи дисидентів</a> з боку державних
органів США під тим приводом, що серед них можуть виявитися
терористи. Точка, в якій стеження стає занадто великим&nbsp;&mdash; це є
@@ -125,7 +127,7 @@ href="http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf">систематичн
відомим дисидентом.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Одного разу зібраними відомостями будуть зловживати</h3>
+<h3>Якщо дані збираються, ними зловживатимуть</h3>
<div class="columns">
<p id="willbemisused">Коли люди визнають, що рівень загального стеження занадто високий, сама
@@ -134,37 +136,37 @@ href="http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf">систематичн
держава підкориться цим правилам. (Національне агентство безпеки ввело в
оману суд, який розбирав порушення Закону про стеження в цілях зовнішньої
розвідки, після чого суд заявив, що він <a
-href="http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/">фактично не
+href="https://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/">фактично не
в змозі отримати звіт про діяльність агентства</a>.) Підозра у вчиненні
злочину стане підставою для доступу, бо як тільки інформатора звинуватять у
&ldquo;шпигунстві&rdquo;, пошук &ldquo;шпигуна&rdquo; дасть привід для
доступу до накопиченого матеріалу.</p>
<p>На практиці ми навіть не можемо очікувати, що державні агентства стануть
-вигадувати виправдання, щоб задовольнити правили користування даними,
-отриманими за допомогою стеження&nbsp;&nbsp; бо агентства США вже <a
+вигадувати виправдання, щоб задовольнити правила користування даними,
+отриманими за допомогою стеження&nbsp;&mdash; бо агентства США вже <a
href="https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/">
брешуть, щоб прикрити порушення правил</a>. Ніхто в дійсності не збирається
-дотримуватися цих правил; це просто казка, яку ми можемо вірити, якщо нам до
-вподоби.</p>
+дотримуватися цих правил; це просто казка, в яку ми можемо вірити, якщо нам
+до вподоби.</p>
<p>Крім того, державний персонал стеження буде зловживати даними в особистих
цілях. Деякі агенти АНБ <a
-href="http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems">
+href="https://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems">
користувалися системами стеження США для відстеження своїх
-коханих</a>&nbsp;&mdash; минулих, теперішніх і бажаних&nbsp;&nbsp; ця
+коханих</a>&nbsp;&mdash; минулих, теперішніх і бажаних&nbsp;&mdash; ця
практика називається &ldquo;любовна розвідка&rdquo;. Згідно даних АНБ кілька
разів їх викривали в цьому і карали; ми не знаємо, скільки було інших
-випадків, коли їх через таке не викрили. Але це не повинно нас дивувати,
-тому що поліція давно <a
+випадків, коли таких їх дій не викрили. Але це не повинно нас дивувати, тому
+що поліція давно <a
href="https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I">користується
своїм доступом до записів про номери автомобілів, щоб відстежувати
-привабливих осіб</a>&nbsp;&nbsp; практика, відома як &ldquo;пробити номер,
+привабливих осіб</a>&nbsp;&mdash; практика, відома як &ldquo;пробити номер,
щоб призначити побачення&rdquo;. Ця практика <a
href="https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared">поширюється
-із появою нових цифрових систем</a>. У 2016 году слідчу звинуватили у
-підробці підписів суддів, щоби отримати дозвіл на <a
-href="http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crushes-1789490933">
+із появою нових цифрових систем</a>. У 2016 році слідчу звинуватили у
+підробці підписів суддів, щоб отримати дозвіл на <a
+href="https://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crushes-1789490933">
підслуховування особи, до якої вона була небайдужа</a>. &ldquo;Асошіейтед
прес&rdquo; знає <a
href="https://apnews.com/699236946e3140659fff8a2362e16f43">багато інших
@@ -178,28 +180,41 @@ href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-use
з Європи</a> і <a
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment">США</a>, а
зовсім недавно й <a
-href="http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021">Туреччини</a>
+href="https://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021">Туреччини</a>.
(Омана Туреччини про те, хто насправді користувався програмою Bullock,
тільки посилила основну навмисну несправедливість довільного покарання людей
за користування нею.)
</p>
+<p>Вам може здаватись, ніби ваша влада не використовуватиме ваших особових
+даних, аби вас репресувати, проте не довіряйте цьому відчуттю, бо поведінка
+влади змінна. Вже в 2021 на чолі багатьох поверхнево демократичних держав —
+<a
+href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/aug/21/beware-state-surveillance-of-your-lives-governments-can-change-afghanistan">люди
+з авторитарними нахилами</a>, й Талібан успішно освоїв афганські системи
+біометричної ідентифікації, встановлені «з добрими намірами» США. Британія
+розробляє законопроєкт <a
+href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/aug/09/police-bill-not-law-order-state-control-erosion-freedom">про
+придушення мирних протестів, які на погляд влади «серйозно перешкоджають»
+звичній діяльності.</a> Хтозна, чи не стане репресивною до 2025 саме ваша
+країна.
+</p>
+
<p>Особисті дані, зібрані державою, нерідко стають здобиччю зловмисників
ззовні, які зламують захист серверів, включаючи і <a
-href="https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-worse-than-first.shtml">зломлювачів,
+href="https://www.techdirt.com/2015/06/12/second-opm-hack-revealed-even-worse-than-first/">зломлювачів,
які працюють на ворожі держави</a>.</p>
<p>Уряди можуть легко скористатися можливістю масового стеження, щоб <a
-href="http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-blamed-for-wiretapping-scandal.html">
+href="https://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-blamed-for-wiretapping-scandal.html">
безпосередньо підпорядкувати собі демократію</a>.</p>
<p>Тотальне стеження, доступне державі, дозволяє їй організувати масовану
експедицію для цькування будь-якої людини. Щоб убезпечити журналістику та
-демократію, ми повинні обмежити збір даних, які будуть легко доступні
-державі.</p>
+демократію, ми повинні обмежити збір даних, легко доступних державі.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Стійкий захист особистого життя повинен бути технічним</h3>
+<h3>Стійкий захист особистого життя повинен бути технічним</h3>
<div class="columns">
<p>Фонд електронних рубежів та інші організації пропонують ряд юридичних
@@ -213,7 +228,7 @@ href="https://necessaryandproportionate.org">запобігання зловжи
<p>Однак такого юридичного захисту не достатньо: як показують недавні події,
вони можуть бути відкликані (як Закон про поправки в FISA), дія їх може бути
припинена, або їх можуть <a
-href="http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html"> ігнорувати</a>.</p>
+href="https://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html"> ігнорувати</a>.</p>
<p>У той же час демагоги будуть приводити звичайні відмовки як підстави для
тотального стеження; будь-який терористичний акт, навіть якщо в ньому загине
@@ -230,57 +245,57 @@ href="http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html"> ігнорувати</a>
ідея навряд чи має сенс.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">По-перше, не бути дурнями</h3>
+<h3>По-перше, не бути дурнями</h3>
<div class="columns">
-<p>Щоб у нас була конфіденційність, ми не повинні відкидати її: перший, хто
-повинен захищати вашу конфіденційність&nbsp;&mdash; це самі ви. Уникайте
-ідентифікувати себе на сайтах Інтернету, зв'язуйтесь з ними через Tor,
-користуйтеся браузерами, які блокують схеми, застосовні на сайтах для
-відстеження відвідувачів. Застосовуйте GNU Privacy Guard для шифрування
-вмісту своєї електронної пошти. Оплачуйте покупки готівкою.</p>
+<p>Щоб у нас була приватність, ми не повинні відкидати її: перші, хто повинен
+захищати вашу приватність&nbsp;&mdash; це самі ви. Уникайте ідентифікувати
+себе на сайтах Інтернету, зв'язуйтесь з ними через Tor, користуйтеся
+браузерами, які блокують схеми, застосовні на сайтах для відстеження
+відвідувачів. Застосовуйте GNU Privacy Guard для шифрування вмісту своєї
+електронної пошти. Оплачуйте покупки готівкою.</p>
<p>Тримайте свої дані у себе; не зберігайте свої дані на &ldquo;зручному&rdquo;
-сервері компанії. Однак цілком безпечно довіряти резервні копії даних у
+сервері компанії. Однак цілком безпечно довіряти резервні копії даних
комерційній службі за умови, що ви зашифрували ці дані, в тому числі імена
файлів на своєму комп'ютері за допомогою вільних програм перед тим, як
відправляти їх на сервер.</p>
-<p>Заради конфіденційності ви повинні уникати невільних програм, оскільки
-внаслідок передачі компаніям контролю над вашими обчисленнями, вони, <a
+<p>Заради приватності ви повинні уникати невільних програм, оскільки компанії,
+яким ви даєте контроль над своїми обчисленнями, <a
href="/malware/proprietary-surveillance.html">ймовірно, шпигуватимуть за
вами</a>. Уникайте <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> послуг підміни
-програм</a>, а також передачі іншим контролю над вашими обчисленнями, це
-вимагає від вас надання всіх оброблюваних даних на сервер.</p>
+програм</a>: це не лише передає іншим контроль над вашими обчисленнями, а й
+вимагає від вас передавати всі оброблювані дані серверу компанії.</p>
-<p>Захищайте також конфіденційність своїх друзів і знайомих. <a
-href="http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/">Не
+<p>Захищайте також приватність своїх друзів і знайомих. <a
+href="https://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/">Не
видавайте їхніх особистих даних</a>, крім необхідних для зв'язку з ними, і
ніколи не передавайте жодному сайту список телефонних і електронних
контактів. Не кажіть таким компаніям, як Facebook, нічого такого про своїх
друзів, що вони могли б не хотіти опублікувати в газеті. А ще краще не
користуйтеся Facebook взагалі. Відмовляйтеся від систем зв'язку, в яких від
користувачів потрібно називати свої справжні імена, навіть якщо ви раді
-назвати свої, позаяк це заохочує інших людей відмовитися від своєї
-конфіденційності.</p>
+назвати своє, позаяк це заохочує інших людей відмовитися від своєї
+приватності.</p>
<p>Самозахист важливий, але найпильнішого самозахисту недостатньо, щоб
-захистити вашу конфіденційність на системах, які вам не належать. Коли ми
-спілкуємося з іншими або пересуваємося по місту, наша конфіденційність
-залежить від сформованої в суспільстві практики. Ми можемо уникати деяких
-систем, які відстежують наші повідомлення і переміщення, але не всі
-їх. Ясно, що краще було б примусити всі ці системи припинити стеження за
-людьми, за винятком законно підозрюваних.</p>
+захистити вашу приватність на системах, які вам не належать, — зокрема від
+них самих. Коли ми спілкуємося з іншими або пересуваємося по місту, наша
+приватність залежить від сформованої в суспільстві практики. Ми можемо
+уникати деяких систем, які відстежують наші повідомлення і переміщення, —
+але не всіх. Ясно, що краще було б примусити всі ці системи припинити
+стеження за людьми, за винятком законно підозрюваних.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Кожну систему потрібно проектувати з урахуванням конфіденційності</h3>
+<h3>Кожну систему потрібно проектувати з урахуванням приватності</h3>
<div class="columns">
<p>Якщо ми не хочемо жити у суспільстві тотального стеження, ми повинні
розглядати стеження як свого роду соціальне забруднення і обмежувати внесок
у стеження кожної нової цифрової системи точно так само, як ми обмежуємо
-вплив фізичних споруд на навколишнє середовище.</p>
+вплив фізичних споруд на довкілля.</p>
<p>Наприклад: &ldquo;інтелектуальні&rdquo; електролічильники розхвалюють за те,
що вони відсилають в енергетичну компанію моментальні дані про витрату
@@ -290,77 +305,88 @@ href="http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-we
потрібно. Енергетичній компанії було б неважко вираховувати середні витрати
у житловому районі, поділивши загальну витрату на число абонентів, і
висилати отримане значення на лічильники. Електролічильник кожного клієнта
-міг би порівнювати це з своїми вимірами за потрібний період з середнім
-графіком витрат за цей період. Те ж саме, тільки без стеження!</p>
+міг би порівнювати свої виміри за потрібний період із середнім графіком
+витрат за цей період. Те ж саме, тільки без стеження!</p>
-<p>Нам треба вбудовувати таку ж конфіденційність у всі наші цифрові системи.</p>
+<p>Нам треба вбудовувати таку ж приватність у всі наші цифрові системи&nbsp;[<a
+href="#ambientprivacy">1</a>].</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Захід проти збору даних: залишайте їх розосередженими</h3>
+<h3>Захід проти збору даних: залишайте їх розосередженими</h3>
<div class="columns">
-<p id="dispersal">Один зі способів зробити безпечною для спостереження конфіденційність
-залишати дані розосередженими, без зручного доступу. Старомодні камери
-відеоспостереження не представляли загрози конфіденційності(<a
-href="#privatespace">*</a>). Записи велися на місці і зберігалися не довше
-кількох тижнів. Через незручності доступу до цих записів до них ніколи не
-зверталися багато; записи піднімали тільки в місцях, де хтось повідомляв про
-злочин. Було фізично неможливо збирати кожен день мільйони стрічок, а потім
-переглядати або копіювати їх.</p>
+<p id="dispersal">Один зі способів ослабити вплив стеження на приватність — залишати дані
+розосередженими, без зручного доступу. Старомодні камери відеоспостереження
+не представляли загрози приватності(<a href="#privatespace">*</a>). Записи
+велися на місці і зберігалися не довше кількох тижнів. Через незручності
+доступу до цих записів до них ніколи не зверталися багато; записи піднімали
+тільки в місцях, де хтось повідомляв про злочин. Було фізично неможливо
+збирати кожен день мільйони стрічок, а потім переглядати або копіювати їх.</p>
<p>Камери відеоспостереження стали камерами стеження: вони підключені до
Інтернету, тому записи можна збирати в інформаційному центрі і зберігати
-вічно. В Детройті поліцаї тиснуть на підприємців, щоби отримати <a
+вічно. В Детройті поліцаї тиснуть на підприємців, щоб отримати <a
href="https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/">
необмежений доступ до їхніх камер спостереження</a> для можливості дивитися
-через них у будь-яку мить. вже небезпечно, але становище
-погіршуватиметься. Прогрес в розпізнаванні осіб може призвести до того, що в
+через них у будь-яку мить. Вже небезпечно, але стане ще
+небезпечніше. Прогрес у розпізнаванні облич може призвести до того, що в
один прекрасний день підозрюваних журналістів зможуть постійно
-відслідковувати на вулиці, щоб побачити, з ким вони спілкуються.</p>
+відслідковувати на вулиці й бачити, з ким вони спілкуються.</p>
-<p>Камери, під'єднані до Інтернету, часто захищені в цифровому відношенні
-досить погано, тому що <a
+<p>Камери, під'єднані до Інтернету, часто вразливі в цифровому відношенні,
+тобто <a
href="https://www.csoonline.com/article/2221934/cia-wants-to-spy-on-you-through-your-appliances.html">хто
завгодно може переглядати те, на що спрямована камера</a>. Щоб відновити
-конфіденційність, нам треба заборонити користування камерами, під'єднаними
-до Інтернету, коли вони направлені на громадські місця, якщо тільки ці
-камери не встановлені на людину. Кожен повинен мати право вільно публікувати
-іноді фото - і відеозаписи, але систематичне накопичення таких даних у
-Інтернеті повинне обмежуватися.</p>
+приватність, нам треба заборонити користування камерами, під'єднаними до
+Інтернету, коли вони направлені на громадські місця, якщо тільки ці камери
+не встановлені на людину. Кожен повинен мати право вільно публікувати іноді
+фото й відеозаписи, але систематичне накопичення таких даних у Інтернеті
+повинне обмежуватися.</p>
+<div class="infobox" style="margin-top: 1.5em">
<p id="privatespace">(*) Тут я припускаю, що камера безпеки спрямована в зал магазину або на
вулицю. Будь-яка камера, спрямована в чийсь особистий простір кимось іншим,
втручається в особисте життя, але це інше питання.</p>
</div>
+</div>
-<h3 id="digitalcash" class="subheader">Заходи проти комерційного стеження в Інтернеті</h3>
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>Також прочитайте «<a
+href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance">Радикальну
+пропозицію надійного збереження ваших особистих даних</a>», оприлюднену в
+&ldquo;Ґардіані&rdquo; у квітні 2018.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<h3 id="digitalcash">Заходи проти комерційного стеження в Інтернеті</h3>
<div class="columns">
<p>Більшість зібраних даних виникає в результаті власної цифрової діяльності
людей. Зазвичай дані спочатку збираються компаніями. Але коли мова йде про
-загрозу конфіденційності і демократії, абсолютно байдуже, проводиться
-стеження державою безпосередньо або її доручають підприємству, тому що дані,
-які збирають компанії, систематично доступні державі.</p>
+загрозу приватності й демократії, абсолютно байдуже, проводиться стеження
+державою безпосередньо чи його доручають підприємству, тому що дані, які
+збирають компанії, систематично доступні державі.</p>
<p>АНБ за допомогою PRISM <a
-href="https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2"> проникнуло в бази
-даних багатьох великих інтернет-корпорацій </a>. AT&amp;T зберігає всі свої
-записи про телефонні переговори з&nbsp;1987&nbsp;року і <a
-href="http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0">
+href="https://www.commondreams.org/news/2013/08/23/latest-docs-show-financial-ties-between-nsa-and-internet-companies">
+проникло в бази даних багатьох великих інтернет-корпорацій </a>. AT&amp;T
+зберігає всі записи телефонних викликів з&nbsp;1987&nbsp;року і <a
+href="https://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0">
надає їх DEA</a> для пошуку за запитом. Строго кажучи, уряд США не володіє
цими даними, але практично різниці немає жодної. Деякі компанії отримують
схвалення за те, що <a
href="https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015">пручаються
-запитам даних з боку держави в тій обмеженою мірою, якою вони можуть це
+запитам даних з боку держави в тій обмеженій мірі, в якій вони можуть це
робити</a>, але це може компенсувати тільки частину шкоди, яку вони
наносять, збираючи ці дані. Крім того, багато з цих компаній безпосередньо
зловживають даними, продаючи їх на біржі даних.</p>
-<p>Отже, в цілях забезпечення безпеки журналістики та демократії потрібно
-скоротити обсяг даних, зібраних про людей будь-якими організаціями, а не
-тільки державою. Ми повинні перепроектувати цифрові системи так, щоб вони не
-збирали дані про своїх користувачів. Якщо їм потрібні цифрові дані про наших
-операціях, їм не повинно бути дозволено зберігати їх довше, ніж короткий час
+<p>Отже, в цілях убезпечення журналістики та демократії потрібно скоротити
+обсяг даних, збираних про людей будь-якими організаціями, а не тільки
+державою. Ми повинні перепроектувати цифрові системи так, щоб вони не
+збирали дані про своїх користувачів. Якщо їм потрібні цифрові дані про наші
+операції, їм не повинно бути дозволено зберігати їх довше, ніж короткий час
після того, що принципово необхідно їм для роботи з нами.</p>
<p>Одна із спонукальних причин сучасного рівня стеження в Інтернеті полягає в
@@ -369,40 +395,39 @@ href="https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015">пр
на що ми могли б навчитися не звертати уваги,&mdash; це перетворює її в
систему стеження, яка шкодить нам незалежно від того, знаємо ми про це чи
ні. Системи покупок по Інтернету також відстежують своїх користувачів. І
-всім нам відомо, що &ldquo;правила конфіденційності&rdquo; являють собою
-скоріше виправдання для порушення конфіденційності, ніж наміри дотримуватися
-її.</p>
+всім нам відомо, що &ldquo;політики приватності&rdquo; являють собою скоріше
+виправдання для порушення приватності, ніж наміри її дотримувати. </p>
<p>Ми могли б вирішити обидві проблеми введенням системи анонімних
платежів&nbsp;&mdash; тобто анонімних для тих, хто платить (ми не хочемо
допомагати ухилятися від податків тому, кому платять). <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/">
-Система Bitcoin не анонімна</a>, хоча були зусилля зробити спосіб анонімної
+href="https://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/">
+Система Bitcoin не анонімна</a>, хоча були зусилля розробити шляхи анонімної
оплати через Bitcoin. Зате технологія <a
-href="http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html"> цифрової
-готівки вперше була розроблена у вісімдесяті роки XX&nbsp;століття</a>;
-пакет GNU для платежів називається <a href="http://taler.net/">GNU
+href="https://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html"> цифрової
+готівки вперше була розроблена ще у вісімдесятих роках XX&nbsp;століття</a>;
+пакет GNU для платежів називається <a href="https://taler.net/">GNU
Taler</a>. Зараз нам бракує тільки підприємств, які займалися б цим, і
держави, яка б не перешкоджала цьому.</p>
-<p>Інший можливий спосіб анонімних платежів &nbsp;&mdash; <a
-href="https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html">
-попередньо оплачені телефонні карточки</a>. Це не так зручно, але дуже
-просто у здійсненні.</p>
+<p>Інший можливий спосіб анонімних платежів&nbsp;&mdash; <a
+href="/philosophy/phone-anonymous-payment.html">наперед оплачувані телефонні
+картки</a>. Це не так зручно, але дуже просто у втіленні.</p>
<p>Додаткову загрозу збір особистих даних сайтами являє тому, що зломлювачі
-можуть проникати на сервери, брати дані і зловживати ними. В в тому числі
-даними про кредитні картки клієнтів. Система анонімних платежів покінчила б
-із цією загрозою: пролом у захисті сайту не може зашкодити вам, коли сайт
-нічого про вас не знає.</p>
+можуть проникати на сервери, брати дані і зловживати ними. Зокрема даними
+про кредитні картки клієнтів. Система анонімних платежів покінчила б із цією
+загрозою: пролом у захисті сайту не може зашкодити вам, коли сайт нічого про
+вас не знає.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Заходи проти стеження за пересуваннями</h3>
+<h3>Заходи проти стеження за пересуваннями</h3>
<div class="columns">
<p>Ми повинні перетворити цифрові системи збору платежів у анонімні (наприклад,
-з допомогою цифрової готівки). Системи розпізнавання номерів машин
-розпізнають всі номери, і <a
+за допомогою цифрової готівки). Системи розпізнавання номерів машин <a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2018/11/eff-and-muckrock-release-records-and-data-200-law-enforcement-agencies-automated">розпізнають
+всі номери</a>, і <a
href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm">дані
можуть зберігатися невизначено довго</a>; закон повинен вимагати, щоб
відзначалися і записувалися номери тільки тих автомобілів, які перебувають у
@@ -421,74 +446,71 @@ href="https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-
взагалі не дозволено в'їзд в країну, доступ на рейси з посадками в цій
країні. Цього повинно бути достатньо для всіх законних цілей.</p>
-<p>У багатьох системах продажу квитків для платежів застосовуються різного роду
-електронні карти. Ці системи накопичують особисті дані: якщо ви одного разу
-за помилку оплатили поїздку чимось крім готівки, вони назавжди пов'язують
-електронну картку з вашим ім'ям. Більш того, вони записують всі поїздки,
-пов'язані з кожною карткою. Все це разом становить систему масового
-стеження. Збір цих даних потрібно скоротити.</p>
+<p>У багатьох системах оплати проїзду застосовуються різного роду електронні
+картки. Ці системи накопичують особисті дані: якщо ви одного разу ненароком
+оплатили поїздку чимось, крім готівки, вони назавжди пов'язують електронну
+картку з вашим ім'ям. Більш того, вони записують всі поїздки, пов'язані з
+кожною карткою. Все це разом становить систему масового стеження. Збір цих
+даних потрібно скоротити.</p>
<p>Служби навігації ведуть стеження: комп'ютер користувача передає в
картографічну службу координати користувача і місце, куди він направляється;
після цього сервер визначає маршрут та повертає його на комп'ютер
-користувача, де цей маршрут відображається. В даний час сервер, ймовірно,
-записує координати користувача, оскільки ніщо не перешкоджає. У цій стеження
-немає принципової необхідності, і її можна уникнути, перепроектувавши
-систему: вільні програми на комп'ютері користувача могли б отримувати
-картографічні дані прилеглих областей (якщо вони ще не отримано), прокладати
-маршрут і відображати його, не передаючи нікуди розташування та пункт
-призначення.</p>
-
-<p>Системи прокату велосипедів і т. п. можна спроектувати так, щоб особистість
-орендаря була відома тільки всередині станції, на якій взята одиниця
-техніки. Система інформувала б усі станції, що одиниця
-&ldquo;зайнята&rdquo;, тому коли користувач повертає її на будь-якій станції
-(взагалі кажучи, відмінною від тієї, де її взяли), ця станція буде знати, де
-і коли взята ця одиниця. Система проінформує іншу станцію, що одиниця більше
-не &ldquo;зайнята&rdquo;. Вона складе також рахунок користувача і вишле його
-(через деяке випадкове число хвилин) в центр по кільцю станцій, тому в
-центрі не буде відомо, звідки прийшов рахунок. Як тільки це станеться,
-станція повернення повністю забуде про цю операцію. Якщо одиниця залишається
-&ldquo;зайнятою&rdquo; занадто довго, станція, на якій її взяли, може
-проінформувати центр; у цьому випадку вона могла б негайно повідомити про
-особистості того, хто взяв цю одиницю.</p>
+користувача для показу. В даний час сервер, ймовірно, записує координати
+користувача, оскільки ніщо не перешкоджає. У цій стеження немає принципової
+необхідності, і її можна уникнути, перепроектувавши систему: вільні програми
+на комп'ютері користувача могли б отримувати картографічні дані прилеглих
+областей (якщо їх іще не отримано), прокладати маршрут і показувати його, не
+передаючи нікуди розташування та пункт призначення.</p>
+
+<p>Системи прокату велосипедів тощо можна спроектувати так, щоб особа орендаря
+була відома тільки всередині станції, на якій взята одиниця техніки. Система
+інформувала б усі станції, що одиниця &ldquo;зайнята&rdquo;, тому коли
+користувач повертає її на будь-якій станції (зазвичай на відмінній від тієї,
+де її взяли), ця станція буде знати, де і коли взята ця одиниця. Система
+проінформує іншу станцію, що одиниця більше не &ldquo;зайнята&rdquo;. Вона
+складе також рахунок користувача і вишле його (через деяке випадкове число
+хвилин) в центр по кільцю станцій, тому в центрі не буде відомо, звідки
+прийшов рахунок. Як тільки це станеться, станція повернення повністю забуде
+про цю операцію. Якщо одиниця залишається &ldquo;зайнятою&rdquo; занадто
+довго, станція, на якій її взяли, може проінформувати центр; у цьому випадку
+вона могла б негайно повідомити про особистості того, хто взяв цю одиницю.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Заходи проти комунікаційних досьє</h3>
+<h3>Заходи проти комунікаційних досьє</h3>
<div class="columns">
-<p>Постачальники послуг інтернету і телефонні компанії зберігають великі
-відомості про контакти своїх користувачів (перегляд сторінок Інтернету,
-телефонні дзвінки тощо). Для стільникових телефонів вони <a
-href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz">
-записують також фізичні координати користувача</a>. Вони зберігають ці досьє
-тривалий час: у разі AT&amp;T&nbsp;&nbsp; понад тридцять років. А скоро вони
-будуть <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/">записувати
+<p>Постачальники послуг інтернету і телефонні компанії зберігають багато
+відомостей про контакти своїх користувачів (перегляд сторінок Інтернету,
+телефонні виклики тощо). Мобільні телефони дають їм змогу <a
+href="https://web.archive.org/web/20210312235125/http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz">
+записувати також фізичні координати користувача</a>. Вони зберігають ці
+досьє тривалий час: у разі AT&amp;T&nbsp;&mdash; понад тридцять років. А
+скоро вони будуть <a
+href="https://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/">записувати
навіть фізіологічні процеси користувача</a>. Виявляється, <a
href="https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location">Агентство
-національної безпеки масово збирає дані про місце знаходження стільникових
+національної безпеки масово збирає дані про місце знаходження мобільних
телефонів</a>.</p>
<p>Конфіденційний зв'язок неможливий, коли системи створюють такі досьє. Так що
-зберігання їх повинно бути незаконно. Постачальникам послуг Інтернету
+зберігати їх повинно бути незаконно. Постачальникам послуг Інтернету й
телефонним компаніям не повинно бути дозволено зберігати ці відомості надто
довго, якщо тільки спостереження за певною особою не встановлено в судовому
порядку.</p>
<p>Цієї міри не цілком достатньо, оскільки її застосування фізично не заважає
-державі збирати відомості безпосередньо в момент їх виникнення&nbsp;&nbsp; а
-саме це <a
-href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order">у
-США роблять з деякими або навіть всіма телефонними компаніями</a>. Нам
-довелося б розраховувати на дотримання закону. Однак це було б краще
-нинішньої ситуації, в якій відповідний закон (PAT RIOT) явним чином не
-забороняє таку практику. Крім того, якщо б держава знову ввела таке
-стеження, воно не набуло б дані про телефонні переговори кожного, проведені
-до цього часу.</p>
+державі збирати відомості безпосередньо в момент їх виникнення&nbsp;&mdash;
+й саме це <a
+href="https://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order">у
+США роблять деякі чи навіть усі телефонні компанії</a>. Нам довелося б
+розраховувати на дотримання закону. Однак це було б краще нинішньої
+ситуації, в якій відповідний закон (PAT RIOT) явним чином не забороняє таку
+практику. Крім того, якщо б держава знову ввела таке стеження, воно не
+набуло б дані про телефонні переговори кожного, проведені до цього часу.</p>
<p>Що стосується таємниці електронного листування, простим частковим рішенням
-для вас і інших буде користуватися службами електронної пошти у країні, яка
+для вас та інших буде користуватися службами електронної пошти у країні, яка
ніколи не стала б співпрацювати з вашим урядом, і зв'язуватися один з одним
з використанням криптографії. Однак у Лейдера Левісона (власника поштової
служби Lavabit, яку розвідка США намагалася повністю розібрати) є думка про
@@ -498,11 +520,11 @@ href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-cour
повідомлення мені.</p>
</div>
-<h3 class="subheader">Але іноді стеження необхідне</h3>
+<h3>Але іноді стеження необхідне</h3>
<div class="columns">
<p>Для розшуку злочинців державі необхідна можливість розслідувати конкретні
-злочини або конкретні замахи за ордером з суду. З приходом Інтернету
+злочини або конкретні замахи за ордером суду. З приходом Інтернету
повноваження прослуховувати телефонні переговори природно розширюється на
повноваження підключатися до інтернет-з'єднань. Цими повноваженнями легко
зловживати в політичних цілях, але вони необхідні. На щастя, це не дає
@@ -510,16 +532,15 @@ href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-cour
запобіжимо попередньому масовому накопиченню досьє цифровими системами.</p>
<p>Особи з особливими повноваженнями, виданими державою, такі як працівники
-поліції, втрачають своє право на конфіденційність, і за ними має вестися
-спостереження. (Справді, в поліцейському жаргоні є особливий вислів,
-&ldquo;<a
+поліції, втрачають своє право на приватність, і за ними має вестися
+спостереження. (До речі, в поліцейському жаргоні є цілий вислів, &ldquo;<a
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302">давати
-лжесвідчення</a>&rdquo;, бо вони справді цим займаються, особливо стосовно
+лжесвідчення</a>&rdquo;, бо вони часто цим займаються, особливо стосовно
протестувальників і <a
href="https://web.archive.org/web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/">фотографів</a>.)
У одному містечку Каліфорнії було введено обов'язкове постійне носіння
відеокамер поліцейськими, і виявилося, що <a
-href="http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition">застосування
+href="https://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition">застосування
сили поліцейськими скоротилося на 60%</a>. ACLU підтримує це.</p>
<p><a
@@ -527,40 +548,56 @@ href="https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.org/p/dia
Корпорації&nbsp;&mdash; не люди, у них не повинно бути прав
людини</a>. Цілком законно вимагати від підприємств публікації деталей
процесів, які могли б спричинити за собою небезпеки в хімічному,
-біологічному, ядерному, фінансовому, обчислювальному (напр., <a
-href="http://DefectiveByDesign.org"> цифрове керування обмеженнями</a>або
-політичному (напр., замовлення політичних проектів) розумінні&nbsp;&mdash;
+біологічному, ядерному, фінансовому, обчислювальному (як-от <a
+href="https://DefectiveByDesign.org"> цифрове керування обмеженнями</a> або
+політичному (як-от замовлення політичних проектів) розумінні&nbsp;&mdash;
публікації настільки докладної, наскільки це вимагає громадський
добробут. Порівняно з небезпекою таких дій (згадаймо витік нафти BP, аварію
на АЕС у Фукусімі і фінансову кризу 2008&nbsp;року) загроза тероризму
нищівно мала.</p>
-<p>Проте журналістику потрібно захищати від спостереження, навіть якщо вона
-ведеться в ході підприємницької діяльності.</p>
+<p>Проте журналістику потрібно захищати від стеження — навіть від стеження з
+підприємницькою метою.</p>
</div>
<div class="column-limit"></div>
<div class="reduced-width">
<p>Цифрова техніка принесла з собою запаморочливе зростання рівня стеження за
-нашими пересуваннями, діями і переговорами. Вона набагато вище рівня того
-стеження, яку ми відчували на собі в дев'яності роки XX&nbsp;століття, <a
+нашими пересуваннями, діями й розмовами. Він набагато вище рівня того
+стеження, яке ми відчували на собі в дев'яностих роках XX&nbsp;століття; <a
href="https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police">набагато
-вища рівня того стеження, яке випробовували на собі люди за залізною
-завісою</a> у вісімдесяті роки XX&nbsp;століття, і пропоновані законодавчі
-обмеження щодо використання державою накопичених даних не змінюють цього.</p>
+вище рівня того стеження, яке відчували на собі люди за залізною завісою</a>
+у вісімдесятих роках XX&nbsp;століття; й пропоновані законодавчі обмеження
+щодо використання державою накопичених даних цього не змінюють.</p>
<p>Компанії проектують ще глибше стеження. Деякі вважають, що широке стеження,
пов'язане з такими компаніями, як Facebook, могло б серйозно впливати на <a
href="https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people">образ
-думок людей</a>. Такі можливості важо оцінити; але загроза
+думок людей</a>. Такі можливості важко оцінити; але загроза
демократії&nbsp;&mdash; не вигадка. Сьогодні вона існує і цілком відчутна.</p>
<p>Якщо ми не вважаємо, що наші вільні країни в минулому страждали від гострого
браку стеження і повинні бути під суворішим наглядом, ніж Радянський Союз і
Східна Німеччина, нам потрібно повернути цей рівень на колишні позиції. Для
цього потрібно зупинити масовий збір даних про людей.</p>
-</div>
+<div class="column-limit"></div>
+
+<h3 class="footnote">До речі</h3>
+<ol>
+<li id="ambientprivacy">Стан <em>відсутності стеження</em> також називається <a
+href="https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm">фоновою
+приватністю</a>.</li>
+</ol>
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+
+<!-- rms: I deleted the link because of Wired's announced
+ anti-ad-block system -->
+<p>Перша версія цієї статті була опублікована в жовтні 2013&nbsp;року на
+<cite>Wired</cite>.</p>
+</div>
+</div>
</div>
<div class="translators-notes">
@@ -571,13 +608,13 @@ href="https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-pred
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
-href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
-посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про хибні
+посилання й інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
@@ -591,7 +628,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -611,17 +648,19 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
document was modified, or published.
+
If you wish to list earlier years, that is ok too.
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
year, i.e., a year in which the document was published (including
being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2013-2019, 2021, 2022 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
@@ -635,7 +674,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/12/08 13:51:19 $
+$Date: 2022/09/06 20:31:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html
index 6cd707f..7766edb 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/thegnuproject.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/thegnuproject.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/thegnuproject.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/thegnuproject.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/thegnuproject.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-24" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -10,6 +15,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Проект GNU</h2>
<p>
@@ -1061,12 +1067,12 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015,
-2017, 2018, 2020 Річард Столмен</p>
+2017, 2018, 2020 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -1078,7 +1084,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/25 20:00:29 $
+$Date: 2021/12/25 21:34:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html
index d6dd281..8174307 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/uruguay.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/uruguay.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/uruguay.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/uruguay.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/uruguay.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/uruguay.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-16" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/uruguay.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Урок з Уругваю</h2>
<blockquote><p>
@@ -80,7 +86,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2013 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
@@ -97,7 +104,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2014/10/31 14:29:21 $
+$Date: 2021/10/01 17:39:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
index d76c1dd..4fc62c6 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/vaccination.html
@@ -1,5 +1,13 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/vaccination.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/vaccination.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/vaccination.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/vaccination.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Вірусний код і вакцинація - Проект GNU - Фонд вільного програмного
@@ -7,10 +15,13 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<h2>Вірусний код і вакцинація</h2>
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<div class="reduced-width">
+<h2 class="c">Вірусний код і вакцинація</h2>
-<p><strong>Роберт Дж. Часел</strong></p>
+<address class="byline c">Роберт Дж. Часел</address>
+<div class="article">
<p>Коли мені боляче, я намагаюся захищатися. Але деякі кажуть мені, що це
робить їх хворими. Вони кажуть мені, що я повинен дозволити людям вкрасти у
мене роботи. Вони кажуть мені, що я ніколи не повинен намагатися захистити
@@ -57,6 +68,8 @@
зробити в ній виправлення і поліпшення, а потім вам забороняти
використовувати цей код. Особисто я терпіти не можу цю постановку, але вона
існує.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -64,31 +77,43 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
-<p>
-Будь ласка, надсилайте запити фонду та GNU за адресою <a
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
-href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом.
-<br />
-Звіти про непрацюючі посилання і інші виправлення чи пропозиції можна
-надсилати за адресою <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>.
-</p>
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
пропозиції щодо перекладу за адресою <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
-перекладу&rdquo;</a>.
-</p>
+перекладу&rdquo;</a>.</p>
+</div>
<p>
-Copyright &copy; 2008, 2014 Роберт Дж. Часел
+Copyright &copy; 2008, 2014 Robert J. Chassell (Роберт Дж. Часел)
</p>
<p>Буквальне копіювання та розповсюдження усієї цієї статті дозволено по всьому
світу безоплатно на будь-якому носії за умови, що це повідомлення, і
@@ -102,15 +127,15 @@ Copyright &copy; 2008, 2014 Роберт Дж. Часел
Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
(andriykopanytsia@gmail.com)</div>
-<p><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2021/01/29 11:32:21 $
+$Date: 2021/11/15 17:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/whats-wrong-with-youtube.html
new file mode 100644
index 0000000..472168f
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/whats-wrong-with-youtube.html
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-04-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Що не так із YouTube — Проєкт GNU — Фонд вільного програмного забезпечення</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Що не так із YouTube</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<p>
+YouTube — специфічний випадок. Станом на вересень 2020 відео з YouTube можна
+дивитися без запуску жодних невільних програм і навіть через Tor, за
+допомогою кількох посередницьких сайтів «Invidious».</p>
+
+<p>
+Радимо застосовувати до них LibreJS. Бувають різні сайти Invidious: деякі
+примушують використати невільний JavaScript-код для входу. А попри те, що
+JavaScript-код Invidious переважно має вільні ліцензії, один файл —
+handlers.js — невільний. LibreJS не дасть йому виконатись, і перегляд відео
+все ще працюватиме.</p>
+
+<p>
+Крім цього, для Firefox є вільний додаток ViewTube, який надає прямий доступ
+до відео на YouTube. Його вбудовано до вебпереглядача GNU — IceCat — і ви
+можете завантажити його в Firefox. Вільна програма youtube-dl також
+доступна; вона видобуває дані з JavaScript-коду сайту, уникаючи запуску
+цього коду. Але youtube.com імовірно блокуватиме ці засоби доступу, якщо ви
+користуєтесь Tor.</p>
+
+<p>
+Завдяки цим способам доступу, розміщення відео на YouTube поки що не робить
+їх недоступними вільному світу. Це добре, й ми сподіваємось, що їх роботу не
+блокуватимуть, але розраховувати н це не можемо. Додаток уже ламався в 2019
+через деякі зміни в YouTube. Випуск скоригованого додатка було оприлюднено
+через кілька тижнів. Що буде наступного разу — хтозна. Тож розміщення на
+YouTube — вразливе рішення, поки Google не почнуть відкрито підтримувати
+вільний доступ (якщо вони взагалі це зроблять).</p>
+
+<p>
+Будь ласка, не використовуйте домену youtube.com (чи його псевдонімів),
+поширюючи YouTube-відео. Натомість посилайтесь на один із посередницьких
+сайтів Invidious, толерантних до Tor-відвідин (спробуйте!). Це має ще й ту
+перевагу, що в разі будь-якого збою посилання просто не відкриється, а не
+примусить людей запустити невільне програмне забезпечення.</p>
+
+<h2>Що ще <em>було</em> не так із YouTube</h2>
+
+<p>Наводимо те, що ми казали колись, до 2019, про розміщення відео на YouTube і
+посилання на них.</p>
+
+<ul>
+<li>Звичайне використання YouTube вимагає невільного програмного забезпечення.
+
+ <ul>
+ <li>У режимі HTML5, вас примушують запустити <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">невільну
+JavaScript-програму</a>. Деякі відео недоступні без невільної програми Adobe
+DRM — «цифрових наручників», які було вбудовано до власницьких переглядачів
+і Firefox, але не до переглядачів GNU, таких як <a
+href="/software/icecat">IceCat</a>.</li>
+
+ <li>А режим без HTML5 (застарілий) спирається на використання Flash Player —
+невільної програми. Цей режим навіть закликає вас встановити Flash Player.</li>
+ </ul>
+</li>
+
+<li>Без невільних програм ви не можете навіть переглянути сторінки YouTube. До
+виконання невільного JavaScript-коду, вікно переглядача просто порожнє.</li>
+
+<li>YouTube перешкоджають вашому завантаженню копій. Невільний JavaScript-код
+забороняє переглядачу зберігати копії деяких відео. Це форма DRM — цифрових
+наручників.
+</li>
+
+<li>Існує вільна програма <a href="https://www.npmjs.com/package/ytdl">ytdl</a>,
+здатна завантажити відео з деяких сторінок YouTube, але досі нема повного
+вільного програмного розв'язку для доступу через вебпереглядач.
+</li>
+
+<li>
+«ContentID — це саме те, втілення чого YouTube заперечують: <a
+href="https://boingboing.net/2018/12/26/youtube-let-a-contentid-scamme.html">
+система ухвалення остаточних рішень того, в чиїй власності [праця], в обхід
+законодавства</a>».
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>Наголосимо, що наші моральні претензії до YouTube <em>не стосуються</em>
+невільних програм на серверах YouTube — якщо такі взагалі там є. З точки
+зору авдиторії YouTube неможливо визначити, чи працює на серверах яке-небудь
+невільне програмне забезпечення; це не має на нас впливу, тож не завдає нам
+шкоди.</p>
+
+<p>Якщо на серверах YouTube виконуються які-небудь невільні програми, то вони
+завдають шкоди Google, позбавляючи Google контролю над власними
+обчисленнями. Сподіваємось, Google відстоїть свою свободу, припинивши
+використання цих невільних програм, якщо такі в них є. Але ці програми не
+завдають шкоди <em>користувачкам і користувачам</em> YouTube, тож вони не є
+підставою не <em>користуватись</em> цією службою.</p>
+
+<p>Цілком можливо, що всі виконувані серверами YouTube програми вільні: це може
+бути як оприлюднене вільне програмне забезпечення, так і приватне невипущене
+вільне програмне забезпечення.</p>
+
+<hr class="column-limit" />
+
+<p>Щоб розмістити відео, не примушуючи нікого запускати невільні програми для
+його перегляду, вивантажте це відео як файл Ogg Theora чи WebM на звичайний
+вебсайт. Якщо переймаєтесь, що завантаження споживатимуть забагато трафіку,
+роздайте торент і запропонуйте людям саме такий канал завантаження.</p>
+
+<p>А ще можливо оприлюднювати відео в інтернеті за допомогою вільної програми
+<a href="https://mediagoblin.org/">GNU MediaGoblin</a>. В ідеалі, вам слід
+налаштувати <a href="https://mediagoblin.readthedocs.io/en/master/">власний
+сервер</a>, можливо, спільно з близькими чи товариством; але розмістити щось
+можна й на <a
+href="https://web.archive.org/web/20210123015349/https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances">
+загальнодоступних серверах</a>.</p>
+
+<p>Будь ласка, <a
+href="https://web.archive.org/web/20210121025759/https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto">
+зробіть внесок до GNU MediaGoblin</a>, якщо маєте змогу.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Існують <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й
+інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді
+припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо
+перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Як
+ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a
+href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд
+вільного програмного забезпечення)</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Переклад: Денис Никула &lt;nykula@ukr.net&gt;, 2022</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2022/06/15 16:00:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html
index 95ee7ad..4f25af7 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-copyleft.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-copyleft.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-copyleft.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-21" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Навіщо копілефт?</h2>
<p>
@@ -129,13 +135,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Фонд вільного
-програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc. (Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -147,7 +153,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/07/05 14:01:37 $
+$Date: 2021/09/19 18:33:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html
index af485b5..35e1f4c 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-free.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/why-free.uk.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/why-free.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-free.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-free.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -12,6 +17,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Чому у програм не повинно бути власників</h2>
<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Річард Столмен</strong></a></p>
@@ -310,7 +316,7 @@ href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">невільною</a>
<blockquote id="fsfs"><p>Цей нарис був опублікований у книзі <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Вільні
програми&nbsp;&nbsp; вільне суспільство: Вибрані нариси
-Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a></p></blockquote>
+Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>.</p></blockquote>
<div class="translators-notes">
@@ -323,10 +329,10 @@ href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Вільн
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>Будь-ласка надсилайте до FSF &amp; запити стосовно GNU на адресу <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Також існують <a
-href="/contact/"> інші шляхи для зв’язку із</a> FSF. Будь-ласка,
-надсилайте неробочі посилання та інші виправлення чи побажання на адресу <a
+<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
+посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
@@ -369,7 +375,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Авторські права &copy; 1994, 2009, 2020 Річард Столмен</p>
+<p>Авторські права &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman (Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
@@ -386,7 +392,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2020/10/26 13:34:16 $
+$Date: 2021/09/09 10:04:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html
index 438b6f2..d0bde78 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-gnu-linux.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-gnu-linux.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
<!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2 class="c">Що у назві?</h2>
<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></address>
@@ -254,12 +260,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman
+(Річард Столмен)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -271,7 +278,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2021/04/20 13:01:47 $
+$Date: 2021/11/02 14:41:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html
index 2b0de37..87f67d4 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/why-programs-should-be-shared.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-06" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Чому програмами слід обмінюватися</h2>
<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></strong></p>
@@ -121,12 +127,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -138,7 +145,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/11/18 07:32:32 $
+$Date: 2022/01/05 20:31:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/x.html
new file mode 100644
index 0000000..7f5dc10
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/x.html
@@ -0,0 +1,243 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Пастка X Window System — Проєкт GNU — Фонд вільного програмного забезпечення</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Фонд вільного програмного забезпечення, свобода, Річард Столмен,
+rms, вільне програмне забезпечення" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Річард Столмен розповідає історію руху, що створює вільну операційну
+систему." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Пастка X Window System</h2>
+
+<address class="byline">Річард Столмен</address>
+
+<p>
+Копілефт чи не копілефт? Одне з вічних питань для спільноти вільного
+програмного забезпечення. Ідея копілефту полягає в тому, що на вогонь слід
+відповідати вогнем, тобто що нам слід підкріплювати свободу нашого коду
+авторським правом. Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL) — один із
+прикладів ліцензій із копілефтом.</p>
+
+<p>
+Деякі розробниці й розробники вільних програм надають перевагу
+розповсюдженню без копілефту. XFree86, <a href="/licenses/bsd.html">BSD</a>
+та інші ліцензії без копілефту ґрунтуються в ідеї не відмовляти нікому —
+навіть тим, хто прагне покласти вашу роботу в основу обмеження
+інших. Ліцензуючи без копілефту, ви нікому не шкодите, але втрачаєте нагоду
+активно захистити нашу з вами свободу змінювати й поширювати програмне
+забезпечення. Таку нагоду нам забезпечує копілефт.</p>
+
+<p>
+Багато років Консорціум X був головним опонентом копілефту. Він як наводив
+моральні аргументи, так і чинив тиск, аби розробниці й розробники вільних
+програм відмовлялись захищати свої програми копілефтом. Моральні аргументи
+зводились до того, що відмовляти негарно. Тиск мав той вигляд, що
+дистрибутив X відмовляв у доданні програм із копілефтом.</p>
+
+<p>
+Чому Консорціум X запровадив таку політику? Бо успіхом можливо вважати різні
+речі. Консорціум X тлумачив успіх як популярність, а саме як корпоративне
+поширення X Window System (базових функцій для графічних інтерфейсів). Це
+означення надавало владу IT-компаніям: чого вони прагнули, в тому їм і
+допомагав Консорціум X.</p>
+
+<p>
+Зазвичай IT-компанії продають власницькі програми. Вони прагнули, щоб
+розробниці й розробники вільних програм жертвували їм свої роботи. Пряме
+прохання так вчинити люди зустрічали б сміхом. Але Консорціум X зумів
+презентувати таке прохання як альтруїстичне. «Жертвуймо разом свої роботи
+виробництвам власницьких програм» — ніби це шляхетна самопожертва. «Ставаймо
+популярними разом» — ніби на пожертвуванні взагалі не слід наголошувати.</p>
+
+<p>
+Але суть не в самопожертві: відкидаючи захист копілефту — зброї захисту
+свободи цілої спільноти — ви жертвуєте не лише власною свободою. Ті, хто
+виконали прохання Консорціуму X, довірили цим майбутнє своїх спільнот добрій
+волі Консорціуму X.</p>
+
+<p>
+Ця довіра не виправдалась. В останній рік існування Консорціум X вирішив
+обмежити планований випуск X11R6.4 — зробити його невільним програмним
+забезпеченням. (Прим. пер.: учасники Консорціуму — великий бізнес — почали
+стягувати плату за будь-яке комерційне використання відкритого коду з менших
+підприємств.) Цим вони пішли наперекір тій своїй позиції, що відмовляти
+негарно, й почали відмовляти — не так виробництвам власницьких програм, як
+власне нашій спільноті.</p>
+
+<p>
+Іронія тут ось у чому. Якщо ви погодились, коли Консорціум X попрохав вас не
+застосовувати копілефт, то ви надали Консорціуму X владу ліцензувати та
+обмежувати їхні версії вашої програми, як і весь код ядра X.</p>
+
+<p>
+Консорціум X не здійснив цього задуму сам, а закрився й передав розробку X
+організації Open Group, працівниці й працівники якої власне цим шляхом і
+пішли. Маю відзначити, що коли я попрохав їх випустити X11R6.4 під GNU GPL
+паралельно з планованою обмежувальною ліцензією, то вони справді подумали
+над такою ідеєю. (Їх не влаштовували старі умови розповсюдження X11.)
+Щоправда, ні втілити, ні відхилити її вони не змогли, бо конкурентна їм
+група XFree86 не припиняла дотримувати старої політики Консорціуму X і
+відхиляла програми з копілефтом.
+</p>
+
+<p>
+У вересні 1998, за кілька місяців після випуску X11R6.4 на невільних умовах
+розповсюдження, Open Group обернула своє рішення й заново випустила цю
+версію під тою ж вільною ліцензію програм без копілефту, яку було
+використано для X11R6.3. Отож, Open Group зрештою пішли правильним шляхом,
+але загальної проблеми це не розв'язує.</p>
+
+<p>
+Навіть якби Консорціум X і Open Group ніколи не вирішували обмежувати X,
+зробити це могли б інші. Програми без копілефту вразливі до будь-чийого
+впливу: вони дають змогу невільним версіям домінувати, щойно хтось вкладає
+достатньо ресурсів у додання суттєво важливих функцій власницьким
+кодом. Користувачок й користувачів, які обирають програми за технічні
+властивості, а не за свободи, невільна версія легко заманює короткостроковою
+зручністю.</p>
+
+<p>
+Консорціум X і Open Group втратили моральне право казати, що відмовляти
+негарно. Тепер вам легше ухвалити рішення захистити копілефтом свою
+пов'язану з X програму.</p>
+
+<p>
+Коли ви працюєте над ядром X: над такими програмами, як сервер X, Xlib і Xt
+— є практична підстава не застосовувати копілефт. Група X.org виконує
+важливу для спільноти роботу з супроводу цих програм, і користі від
+застосування копілефту до наших нових змін було б менше, ніж шкоди від ще
+одного відгалуження розробки. Тож із їхніми програмами варто продовжувати
+працювати без застосування до них копілефту. Це стосується й таких утиліт,
+як <code>xset</code> і <code>xrdb</code> — близьких до X і вже допрацьованих
+без потреби у великих удосконаленнях. Принаймні ми бачимо, що група X.org
+дотримує обіцянки продовжувати розробку цих програм як вільного програмного
+забезпечення.</p>
+
+<p>
+Натомість із програмами за межами ядра X ситуація протилежна. Нема підстав
+відмовлятися захищати копілефтом застосунки, менеджери вікон, додаткові
+бібліотеки й віджети. Тож нам слід застосовувати до них копілефт.</p>
+
+<p>
+Тиск критеріїв додання в дистрибутиви X досить відчутний, тож проєкт GNU
+береться інформувати загал про сумісні з X пакунки з копілефтом. Якщо
+бажаєте застосувати до чогось копілефт і непокоїтесь, що відсутність вашої
+розробки в дистрибутиві X завадить її популярності, будь ласка, зверніться
+до нас по допомогу.</p>
+
+<p>
+У той же час краще не перейматись популярністю аж настільки. Коли хтось
+заманює вас «додатковою популярністю», то вас імовірно пробують переконати,
+ніби ваша програма лише тоді буде успішна, якщо вони нею
+користуватимуться. Не вірте! Якщо ваша програма хороша, її все одно багато
+хто знайде; вам не слід відчайдушно гнатись за тою чи іншою авдиторією, і
+відмова посилить вашу позицію. Неймовірне відчуття радості й свободи
+приносить змога відповісти: «Або такі умови, або проходь повз; мені від того
+ні холодно ні жарко». Часто підприємства все ж погоджуються на програму з
+копілефтом, коли ви не ведетесь на блеф.</p>
+
+<p>
+Подруги й друзі, розробниці й розробники вільних програм, не повторюйте
+старих помилок! Якщо не застосовувати до наших програм копілефт, вирішальну
+роль у їхньому майбутньому зіграє будь-хто, в кого виявиться більше коштів,
+ніж етики. Копілефт дає нам змогу захищати свободу — не лише нашу власну,
+але й усієї спільноти.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Загальні запити до фонду та GNU можете надсилати за адресою <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Є й <a
+href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Про хибні посилання й
+інші виправлення чи пропозиції можете писати за адресою <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Докладаємо всіх зусиль, щоб переклад був точним і якісним. Іноді
+припускаємося помилок. Просимо надсилати коментарі й пропозиції щодо
+перекладу за адресою <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Як
+ми перекладаємо вебсторінки й як нам у цьому допомогти, розповідає наш <a
+href="/server/standards/README.translations.html">посібник із перекладу</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman (Річард Столмен)</p>
+
+<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0
+Міжнародна</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Переклад: Денис Никула <a
+href="mailto:vegan@libre.net.ua">&lt;vegan@libre.net.ua&gt;</a>, 2022.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Оновлено:
+
+$Date: 2022/05/06 12:06:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html
index 514220e..8feebbf 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/uk/yes-give-it-away.html
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/yes-give-it-away.uk.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/yes-give-it-away.uk.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/yes-give-it-away.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/yes-give-it-away.uk-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-06" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Так, роздавати</h2>
<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Річард Столмен</a></strong></p>
@@ -116,12 +122,13 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного
+програмного забезпечення, Inc.)</p>
<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
-Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
-авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>.</p>
+Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
+зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -133,7 +140,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivatives (<em>Із зазначенням
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:
-$Date: 2016/11/18 07:32:32 $
+$Date: 2022/01/05 20:31:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>