summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/bill-gates-and-other-communists.html201
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html17
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html38
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html80
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html60
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-rocket.html221
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html126
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html29
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html27
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html12
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html9
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html6
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html33
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html16
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html12
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/pronunciation.html139
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html13
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html35
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html6
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html10
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html33
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html57
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html6
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html4
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html40
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html43
34 files changed, 999 insertions, 315 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/bill-gates-and-other-communists.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/bill-gates-and-other-communists.html
new file mode 100644
index 0000000..de69f0b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/bill-gates-and-other-communists.html
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bill-gates-and-other-communists.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.78 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Bill Gates ve Diğer Komünistler - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Bill Gates ve Diğer Komünistler</h2>
+
+<p>Yazan Richard Stallman</p>
+
+<blockquote>
+<p>İlk olarak 2005'te, <a
+href="https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-communists/">CNET
+News.com</a>'da yayımlandı.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Bill Gates, CNET ile pek çok apayrı yasayı kapsayan bir terim olan &ldquo;<a
+href="/philosophy/not-ipr.html">fikrî mülkiyet</a>&rdquo; başlığı altında
+patentleri tartıştı. Tüm bu yasalara sınırsız destek vermeyen herkesin
+Komünist olduğunu söyledi. Komünist olmadığım ancak yazılım patentlerini
+yerdiğim için bu karalamanın bana yönelik olabileceğini düşündüm.</p>
+
+<p>&ldquo;Fikrî mülkiyet&rdquo; terimi, hakkında tek görüş olamayacak kadar
+geniştir. Gereksinimleri ve etkileri tamamen farklı olan telif hakkı yasası,
+patent yasası ve diğer çeşitli yasaları bir araya getirir. Dolayısıyla
+&ldquo;fikrî mülkiyet&rdquo; terimini kullanan birisinin genellikle ya
+kafasını karışıktır ya da kafanızı karıştırmaya çalışmaktadır. Bay Gates
+neden bu konuları aynı kefeye koyuyor? Görmezden geldiği farklılıkları
+inceleyelim.</p>
+
+<p>Yazılım geliştiricileri, telif hakkı yasasına karşı öfkeli değildir çünkü
+bir programın geliştiricisi, programın telif hakkına sahiptir: Programcılar,
+kodu kendileri yazdıkları sürece hiç kimsenin onların kodunda telif hakkı
+yoktur. Yabancıların, onlara karşı geçerli bir telif hakkı argümanı olma
+tehlikesi yoktur.</p>
+
+<p>Patentler, farklı bir hikayedir. Yazılım patentleri; programları veya kodu
+kapsamaz: Onlar, fikirleri (yöntemler, teknikler, özellikler, algoritmalar
+vb.) kapsar. Büyük bir program geliştirmek, binlerce fikrin
+birleştirilmesini gerekli kılar ve bunlardan birkaçı, yeni olsa bile geri
+kalanı her durumda geliştiricinin gördüğü programlar gibi başka kaynaklardan
+gelmiş olmalıdır. Bu fikirlerin her biri başkası tarafından
+patentlenebilseydi, her büyük program büyük olasılıkla yüzlerce patenti
+ihlal ederdi. Büyük bir program geliştirmek, yüzlerce potansiyel hukuk
+davasına maruz kalmak demektir. Yazılım patentleri; yazılım geliştiricileri
+ve kullanıcılar için bir tehlikedir. Patent yasası programın yürütülmesini
+kapsadığından ötürü kullanıcılar da dava edilebilir.</p>
+
+<p>Birkaç şanslı yazılım geliştiricisi, tehlikenin çoğundan kaçınır. Bunlar
+genellikle her biri binlerce patente sahip olan ve birbiriyle çapraz
+lisanslama gerçekleştiren büyük şirketlerdir. Bu, onlarla aynı şekilde
+davranamayacak durumda olan daha küçük rakiplerine göre bir avantaj
+sağlar. Bu nedenle yazılım patentleri için kulis yapanlar genellikle büyük
+şirketlerdir.</p>
+
+<p>Bugünün Microsoft'u, binlerce patentle büyük bir şirkettir. Microsoft
+mahkemede MS Windows için ana rekabetin &ldquo;Linux,&rdquo; (özgür yazılım
+GNU/Linux işletim sistemini kastediyorlar) olduğunu olduğunu söyledi. Sızan
+şirket içi belgeler, Microsoft'un GNU/Linux'un geliştirilmesini durdurmak
+için yazılım patentlerini kullanmayı amaçladığını söylüyor.</p>
+
+<p>Bay Gates, spam sorununa yönelik çözümü için yanıltıcı reklam yapmaya
+başladığında bunun, genel ağın denetimini ele geçirmek için patentleri
+kullanma planı olduğundan kuşkulanmıştım. Beklediğim gibi 2004'te Microsoft,
+IETF'ten Microsoft'un patentini almaya çalıştığı bir e-posta protokolünü
+onaylamasını istedi. Bu protokole ilişkin patent lisans politikası, özgür
+yazılımı tamamen yasaklamak için yazılmıştır. Bu posta protokolünü
+destekleyen hiçbir program özgür yazılım olarak, yani GNU GPL, MPL, Apache
+Lisansı veya herhangi bir başka özgür yazılım lisansı altında yayımlanamaz.</p>
+
+<p>IETF, Microsoft'un protokolünü reddetti ancak Microsoft, büyük İSS'leri yine
+de bu protokolün kullanılması için ikna etmeye çalışacağını söyledi. Bay
+Gates sayesinde artık herkesin uygulayabileceği protokollerle açık genel
+ağın, Komünizm olduğunu biliyoruz: bu ağ, ünlü Komünist ajan, ABD Savunma
+Bakanlığı tarafından kuruldu.</p>
+
+<p>Microsoft pazar nüfuzunu kullanarak, programlama sistemi seçimini fiilî bir
+standart olarak dayatabilir. Microsoft, kimi .NET uygulama yöntemlerinin
+patentini çoktan almış ve bu da milyonlarca kullanıcının devlet tarafından
+düzenlenmiş bir Microsoft tekeline yönlendirildiği kaygısını arttırmıştır.</p>
+
+<p>Ancak kapitalizm, tekel demektir: En azından Gates tarzı kapitalizm
+öyle. Bay Gates; programın özgürleştirilmesi, karmaşık yazılım yazabilmek
+için özgürleştirilmesi gerektiğini düşünen insanların Komünist olduğunu
+söylüyor. Ancak bu Komünistler, Microsoft'un yönetim kurulu toplantı odasına
+bile sızdılar. Bill Gates, 1991'de Microsoft çalışanlarına şunları
+söylemişti:</p>
+
+<blockquote>
+<p>&ldquo;İnsanlar bugünün fikirlerinin çoğu icat edildiğinde, patentlere nasıl
+sahip olunulacağını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri
+bugün tam bir durgunluk içinde olurdu. Kendisinin patenti olmayan müstakbel
+bir girişim, devlerin dayatmayı seçtiği ederi ödemek zorunda
+kalacaktır.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+
+<p>Bay Gates'in sırrı açığa çıktı: O da bir &ldquo;Komünist&rdquo;ti, o da
+Microsoft bu devlerden biri olana dek yazılım patentlerinin zararlı olduğunu
+kabul ediyordu. Artık Microsoft; size ve bana seçtiği ederi dayatmak için
+yazılım patentlerini kullanmayı amaçlıyor. Ve karşı çıkarsak Bay Gates bize
+&ldquo;Komünist&rdquo; diyecek.</p>
+
+<p>Aşağılamadan korkmuyorsanız <a href="https://ffii.org">Özgür Bilgi Altyapısı
+Vakfı</a>'nı ziyaret edin ve Avrupa'da yazılım patentlerine karşı mücadeleye
+katılın. Avrupa Parlamentosunu bir kez ikna ettik (sağcı Avrupa Parlamentosu
+üyelerinden bile destek aldık) ve sizin yardımınızla bunu yine yapacağız.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>The FLOSS Information <a
+href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
+2020.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/01 19:29:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html
index d41042f..5a31c59 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/can-you-trust.html
@@ -179,10 +179,9 @@ kullanıcılar tarafından erişilebilir olmasını sağlar; <em>insanlar</em>,
kısıtlamalar dayatmak için tasarlanmıştır; <em>güvenilmez işletim</em>
<em>insanları</em> kullanır.</p></li>
-<li><p>
-Güvensiz hesaplamanın destekçileri söylemlerinin odak noktasını <a
-name="beneficial">yararlı kullanımlar</a> oluşturur. Söyledikleri genellikle
-doğrudur, sadece önemsizdir.</p>
+<li><p id="beneficial">
+Güvensiz hesaplamanın destekçilerinin söylemlerinin odak noktasını yararlı
+kullanımlar oluşturur. Söyledikleri genellikle doğrudur, ama önemsizdir.</p>
<p>
Çoğu donanım gibi, güvensiz-hesaplama donanımı da zararlı olmayan amaçlarla
kullanılabilir. Ancak bu özellikler başka şekillerde de
@@ -235,7 +234,7 @@ sistemlerin belirli problemleri kazayla ortaya çıkmamamıştır; temel hedefte
kaynaklanmaktadır. Bu hedef reddetmemiz gereken bir hedeftir.</p></li>
</ol>
-<hr />
+<hr class="thin" />
<p>2015 itibariyle, güvenilmez işletim bilgisayarlarda &ldquo;Güvenli Platform
Modülü&rdquo; biçiminde gerçekleştirildi; ancak, pratik nedenlerden dolayı,
@@ -265,9 +264,9 @@ Modülü&rdquo; zararsız, çünkü uzaktan doğrulamayı uygulanabilir yapmakta
başarısız oldu. Gelecekteki bütün çabaların da başarısız olacağı
varsayımında bulunmamalıyız.</p>
-<hr />
+<hr class="thin" />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite>
kitabında yayınlanmıştır</a>.</p></blockquote>
@@ -317,7 +316,7 @@ href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -343,7 +342,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2020/12/09 16:30:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
index f1730a5..44aade6 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/categories.html
@@ -21,9 +21,9 @@ Vakfı</title>
<p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Uzak Durmak
İsteyebileceğiniz Kafa Karıştıran Kelimeler</a>'e dikkat edin.</p>
-<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.tr.png -->
<p id="diagram" class="c">
-<img src="/philosophy/category.png" alt="[Yazılım Kategorileri]" />
+<img src="/philosophy/category.tr.png" alt="[Yazılım Kategorileri]" />
</p>
<p>Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2
@@ -36,8 +36,8 @@ mevcuttur.</p>
<h3 id="FreeSoftware">Özgür yazılım</h3>
<p>Özgür yazılım, herkese kullanma, çoğaltma ve/veya dağıtma izinlerini,
-bire-bir aynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında
-gelen yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda
+birebiraynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında
+veren yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda
olduğu anlamına gelir. &ldquo;Eğer, kaynak değilse, o yazılım
değildir.&rdquo; Bu basitleştirilmiş bir tanımdır; ayrıca <a
href="/philosophy/free-sw.html">tam tanıma</a> bakın.</p>
@@ -52,7 +52,7 @@ yapabilir, Bazı olası seçenekler aşağıda açıklanmıştır. Belli özgür
lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans
listesi</a> sayfasına bakın.</p>
- <p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, mülk yazılım
+ <p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, özel mülk yazılım
şirketleri bazen, &ldquo;free software (özgür yazılım)&rdquo; tanımını fiyat
için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1"
href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıştırılabilir kopyasını ücretsiz
@@ -131,8 +131,8 @@ copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine
izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin
verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak
bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve değiştirilmiş
-sürümlerini mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından bir
-kalkan gibi korur.</p>
+sürümlerini özel mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından
+bir kalkan gibi korur.</p>
<p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların özel mülke dönüşmelerini
sağlayan, <a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a> gibi
@@ -263,7 +263,7 @@ ve değişiklik yapmak yasaklanmıştır veya izin almanız için sormanızı
gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıştır ki özgür bir şekilde etkin
olarak değişiklik yapamazsınız.</p>
-<h3 id="ProprietarySoftware">Mülk yazılım</h3>
+<h3 id="ProprietarySoftware">Özel mülk yazılım</h3>
<p>Özel mülk yazılım, özgür olmayan yazılımın bir başka adıdır. Geçmişte özgür
olmayan yazılımları &ldquo;yarı özgür yazılımlar&rdquo; (değiştirilip ticari
@@ -272,10 +272,10 @@ olmayacak şekilde dağıtılabilen) ve &ldquo;özel mülk yazılımlar&ldquo;
yapmıyoruz ve &ldquo;özel mülk yazılımı&rdquo; özgür olmayan yazılımla eş
anlamlı olarak kullanıyoruz.</p>
- <p>Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir değişiğini yazmak
-özel amacı dışında her hangi bir mülk yazılım yükleyemeyiz kuralını
-uygular. Bundan bir yana, bir mülk program yüklemenin olası bir özürü
-olmadığını hissediyoruz.</p>
+ <p>Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir uyarlamasını yazmak
+şeklindeki özel amaç dışında her hangi bir özel mülk yazılım yükleyemeyiz
+kuralını uygular. Bunun dışında özel mülk bir program yüklemenin herhangi
+bir bahanesi olduğunu düşünmüyoruz.</p>
<p>Örneğin, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin hakkımız olduğunu
hissettik, çünkü onu, Unix işletim sisteminin özgür bir alternatifini yazmak
@@ -433,24 +433,24 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
+<li>T. E. Kalaycı, 2019, 2021.</li>
+<li>
+<a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a>
+<a href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>,
+2008, 2009.
+</li>
<li>
Sönmez Kartal
<a href="mailto:sz@szk0.org">&lt;sz@szk0.org&gt;</a>,
2008.
</li>
-<li>
-<a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a>
-<a href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>,
-2008, 2009.
-</li>
-<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>
</ul></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html
index 10926a2..2581041 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/compromise.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Yıkıcı Tavizlerden Kaçınmak - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
@@ -61,10 +61,11 @@ işletim sistemi yaratma planını duyurdum. GNU sisteminin 25. yıl dönümün
bir parçası olarak, topluluğumuzun yıkıcı tavizlerden nasıl kaçınabileceğine
ilişkin olarak bu yazıyı yazdım. Bu tavizlerden kaçınmanın yanında, <a
href="/help/help.html">GNU'ya</a> ve özgür yazılıma yardımcı olabileceğiniz
-bir çok yol var. En temel yol <a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">Özgür
-Yazılım Vakfına</a> Üye olarak katılmanızdır.&rdquo;&mdash;<b>Richard
-Stallman</b></p></blockquote>
+bir çok yol var. Bir yol, özgür olmayan bir programı veya çevrim içi
+hizmetsizliği kullanmaya sık sık veya <a
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html">en azından bir kere</a> hayır
+demektir&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
+
<p>Özgür yazılım hareketi toplumsal bir değişimi amaçlar: <a
href="/philosophy/free-sw.html">bütün yazılımı özgür kılmak</a>, böylece
@@ -293,7 +294,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/06 08:42:12 $
+$Date: 2020/10/28 23:00:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html
index 31f0520..1b1dca4 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/copyright-and-globalization.html
@@ -516,35 +516,35 @@ değiştirir ve arkadaşlarınız için yemek pişirirseniz ve yemekten zevk
alırlarsa, size “Yemeğin tarifini verir misin?” diye sorarlar. O zaman
sürümünuzu yazıp arkadaşlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu, özgür yazılım
topluluğunda yaptığımız şeyin aynısıdır.</p>
-<p><a name="opinions"></a> Bu nedenle bu, işin bir kategorisidir. İkinci iş
-kategorisi amacı, belirli insanların ne düşündüğünü söylemek olan
-çalışmalardır. Onların amacı, bu insanlar hakkında konuşmaktır. Bu, örneğin,
-yaşam öykülerini, fikirsel yazıları, bilimsel makaleleri, alış ve satış
-tekliflerini, satış malı kataloglarını içermektedir. Bu çalışmaların temel
-noktası, birilerinin ne düşündüğünü, ne gördüğünü ya da neye inandığını
-söylemeleridir. Bunları değiştirmek, yazarları yanlış bir şekilde
-sunacaktır; bu nedenle bunların değiştirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir
-eylem değildir. Bu nedenle, insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek
-şey aynen kopyalamadır.</p>
-<p>
-Sonraki soru şudur: İnsanların aynen ticari kopyalama yapma hakkı olmalı
-mıdır? Ya da ticari olmayan aynen kopyalama yeterli midir? Gördüğünüz gibi,
-bunlar, ayırt edebileceğimiz iki farklı eylemdir, böylece soruları da ayrı
-olarak değerlendirebiliriz, ticari olmayan aynen kopyalama yapma hakkı ve
-ticari aynen kopyalama yapma hakkı. Telif hakkının ticari aynen kopyalamayı
-kapsaması ancak herkese ticari olmayan aynen kopyalama hakkının verilmesi
-iyi bir uzlaşı olabilir. Bu şekilde, değiştirilmiş tüm sürümlerde olduğu
-gibi, ticari aynen kopyalama üzerindeki telif hakkı, yalnızca yazarın
-değiştirilmiş bir sürümü onaylayabildiği, hangi dereceye kadar olursa olsun,
-bu çalışmaların yazılmasına destek olmak için şimdi sağladığıyla aynı geliri
-sağlayacaktır.</p>
-<p>
-Ticari olmayan aynen kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık bundan
-sonra herkesin evine girmesinin gerekli olmadığı anlamına gelmektedir. Telif
-hakkı yeniden endüstriyel bir düzenleme haline gelir, dayatılması kolaydır
-ve problemsizdir, ağır cezaları ve dayatılması için muhbirleri
-gerektirmez. Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoğunu alır ve kötü
-tarafının çoğunu bırakırız.</p>
+<p id="opinions">
+Bu nedenle bu, işin bir kategorisidir. İkinci iş kategorisi amacı, belirli
+insanların ne düşündüğünü söylemek olan çalışmalardır. Onların amacı, bu
+insanlar hakkında konuşmaktır. Bu, örneğin, yaşam öykülerini, fikirsel
+yazıları, bilimsel makaleleri, alış ve satış tekliflerini, satış malı
+kataloglarını içermektedir. Bu çalışmaların temel noktası, birilerinin ne
+düşündüğünü, ne gördüğünü ya da neye inandığını söylemeleridir. Bunları
+değiştirmek, yazarları yanlış bir şekilde sunacaktır; bu nedenle bunların
+değiştirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir eylem değildir. Bu nedenle,
+insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek şey birebir kopyalamadır.</p>
+<p>
+Sonraki soru şudur: İnsanların ticari birebir kopyalama yapma hakkı olmalı
+mıdır? Ya da ticari olmayan birebir kopyalama yeterli midir? Gördüğünüz
+gibi, bunlar, ayırt edebileceğimiz iki farklı eylemdir, böylece soruları da
+ayrı olarak değerlendirebiliriz, ticari olmayan birebir kopyalama yapma
+hakkı ve ticari birebir kopyalama yapma hakkı. Telif hakkının ticari birebir
+kopyalamayı kapsaması ancak herkese ticari olmayan birebir kopyalama
+hakkının verilmesi iyi bir uzlaşı olabilir. Bu şekilde, değiştirilmiş tüm
+sürümlerde olduğu gibi, ticari birebir kopyalama üzerindeki telif hakkı,
+yalnızca yazarın değiştirilmiş bir sürümü onaylayabildiği, hangi dereceye
+kadar olursa olsun, bu çalışmaların yazılmasına destek olmak için şimdi
+sağladığıyla aynı geliri sağlayacaktır.</p>
+<p>
+Ticari olmayan birebir kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık
+bundan sonra herkesin evine girmesinin gerekli olmadığı anlamına
+gelmektedir. Telif hakkı yeniden endüstriyel bir düzenleme haline gelir,
+dayatılması kolaydır ve problemsizdir, ağır cezaları ve dayatılması için
+muhbirleri gerektirmez. Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoğunu alır ve
+kötü tarafının çoğunu bırakırız.</p>
<p>
Üçüncü iş kategorisi, estetik ya da eğlence işleridir, burada en önemli
şey, çalışmanın incelenmesinin duyumsanmasıdır. Şimdi bu çalışmalar için,
@@ -580,7 +580,7 @@ bir para sisteminin olduğunu hayal edin.
İnternet üzerinden başka birine para göndermenizi sağlayan dijital bir para
sisteminin de olduğunu hayal edin; bu, örneğin, şifreleme gibi çeşitli
yöntemler kullanılarak gerçekleştirilebilir. Ve bu estetik çalışmaların
-aynen kopyalamasına izin verildiğini hayal edin. Ancak bu çalışmalar, öyle
+birebir kopyalamasına izin verildiğini hayal edin. Ancak bu çalışmalar, öyle
bir şekilde yazılmıştır ki, birini seyrederken, okurken ya da oynatırken,
ekranın bir köşesinde bir kutu ortaya çıkmakta ve “Yazara ya da müzisyene
bir dolar göndermek için buraya tıklayın” yazısı ekranda görünmektedir. Ve
@@ -828,7 +828,7 @@ yapmalarının istendiği sistem, aşırma yapan insanların kötüye kullanıml
açık değil mi?</p>
<p>
<b>STALLMAN</b>: Hayır. Önerdiğim şey bu değil. Hatırlayın, ticari dağıtımı
-kapsayan telif hakkını öneriyorum ve yalnızca ticari olmayan aynen yeniden
+kapsayan telif hakkını öneriyorum ve yalnızca ticari olmayan birebir yeniden
dağıtıma izin veriyorum. Eğer eseri gerçek yazarın İnternet sitesindeki bir
bağlantı yerine kendi İnternet sitesindeki bir bağlantıya yönlendirmek için
değiştirirse, telif hakkını ihlal etmiş olacaktır ve bugün yargılandığı gibi
@@ -920,8 +920,8 @@ veren monografilerde yazar bu işten para kazanmamaktadır.
özgür ansiklopedi projesidir ve devam etmektedir. GNU ansiklopedisine
ilişkin bir projemiz vardı ancak lisansımızı benimsediklerinde bunu ticari
proje ile birleştirdik. Ocak ayında, ansiklopedilerindeki tüm yazılar için
-GNU Özgür Belgeleme Lisansına döndüler. Ve biz de şunu ifade ettik: “Onlarla
-kuvvetlerimizi birleştirelim ve insanları onlara katılmaları için
+GNU Özgür Belgelendirme Lisansına döndüler. Ve biz de şunu ifade ettik:
+“Onlarla kuvvetlerimizi birleştirelim ve insanları onlara katılmaları için
yüreklendirelim.” Bu, NUPEDIA olarak adlandırılmaktadır ve
http://www.gnu.org/encyclopedia adresine bakarsanız, buna ilişkin bir
bağlantı bulabilirsiniz. Böylece burada özgür bir yararlı bilgi tabanının
@@ -1026,7 +1026,7 @@ olabilir.</p>
<b>SORU</b>“Adil kullanım” kavramını genişletmeyi düşündünüz mü ve bize
sunabileceğiniz herhangi bir fark var mı?</p>
<p>
-<b>STALLMAN</b>: İki iş kategorisi için herkese ticari olmayan aynen
+<b>STALLMAN</b>: İki iş kategorisi için herkese ticari olmayan birebir
kopyalama için izin verilmesi fikri adil kullanımın kapsamının
genişletilmesi olarak düşünülebilir. Halen bu, adil kullanımdan daha
büyüktür. Halkın daha fazla ilerleme için belirli özgürlükleri verdiğini
@@ -1036,7 +1036,7 @@ hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?</p>
<b>SORU</b>: Konuşmayı yalnızca birkaç dakika için uzatırsak, belirli
eğlence alanlarında kamusal yayın kavramına sahibiz. Bu nedenle, örneğin,
telif hakkı bizim zaman zaman mutlu Noel şarkıları söylememizi önlemez ancak
-kamusal gösteriyi engeller. Ve sınırsız olan ve ticari olmayan aynen
+kamusal gösteriyi engeller. Ve sınırsız olan ve ticari olmayan birebir
kopyalamaya ilişkin adil kullanımın genişletilmesi yerine bundan daha az
olan ancak adil kullanımın mevcut kavramından daha fazlası olan bir şeylere
genişletilmesi hakkında düşünmenin yararlı olup olmayacağını merak
@@ -1044,12 +1044,12 @@ etmekteyim.</p>
<p>
<b>STALLMAN</b>: Bunun yeterli olabildiğini düşünmekteydim ve daha sonra
Napster beni bunun aksi yönde olduğu konusunda ikna etti çünkü Napster,
-kullanıcıları tarafından ticari olmayan aynen yeniden dağıtım için
+kullanıcıları tarafından ticari olmayan birebir yeniden dağıtım için
kullanılmaktadır. Napster sunucusunun kendisi ticari bir eylemdir ancak
gerçekte içeriği sağlayan insanlar bunu ticari olmayan bir biçimde
yapmaktadır ve internet sitelerinde de oldukça kolay bir şekilde bunu
yapabilirler. Napster’in kullanımına ilişkin büyük heyecan ve ilgi bunun çok
-yararlı olduğunu göstermektedir. Bu nedenle, insanların, her şeyin aynı
+yararlı olduğunu göstermektedir. Bu nedenle, insanların, her şeyin birebir
kopyalarını ticari olmayan bir şekilde yeniden dağıtma hakkına sahip olması
gerektiği konusunda ikna oldum.</p>
<p>
@@ -1188,7 +1188,7 @@ yapacaktır.</p>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu konuşma <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu konuşma <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman SeçilmişYazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -1254,7 +1254,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018 Free Software
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014, 2018, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
index 9d339a2..14d6a34 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
@@ -17,7 +17,7 @@ hakkındaki posta listemize katılın</a>.
</p></blockquote>
<ul>
-<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Özgür Belgeleme Lisansı</a></li>
+<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Özgür Belgelendirme Lisansı</a></li>
</ul>
<p>
@@ -242,7 +242,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/15 17:30:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html
index 509093d..71134c1 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-even-more-important.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Özgür Yazılım Şimdi Çok Daha Önemli - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
@@ -36,16 +36,16 @@ program kullanıcıların özgürlüğüne ve topluluğuna saygı duyduğunda on
<p>Ayrıca bazen fiyattan değil, özgürlükten bahsettiğimizi vurgulamak için
&ldquo;libre software&rdquo; olarak da adlandırıyoruz. Photoshop gibi bazı
-özel mülk (özgür olmayan) programlar çok pahalıdır; Flash Player gibi
-bazıları ücretsiz olarak kullanılabilir, ama bu küçük bir detay. Her iki
-durumda da bu programlar, geliştiricilerine kullanıcılar üzerinde bir
-iktidar sağlar, kimsenin sahip olmaması gereken bir güç.</p>
+özel mülk (özgür olmayan) programlar çok pahalıdır; Uber uygulaması gibileri
+ücretsiz olarak kullanılabilir, ama bu küçük bir ayrıntı. Her iki durumda da
+bu programlar, geliştiricilerine kullanıcılar üzerinde bir iktidar sağlar,
+kimsenin sahip olmaması gereken bir iktidar.</p>
<p>Bu iki özgür olmayan programın ortak bir yanı var: İkisi de <em>kötücül
yazılım</em>. Yani her ikisi de kullanıcıya kötü davranmak üzere tasarlanmış
işlevlere sahipler. Günümüzde özel mülk yazılımlar genellikle kötücül
-yazılımdır çünkü <a href="/proprietary/proprietary.html">güç geliştiricileri
-yozlaştırır</a>. Bu rehber (Ocak 2020 itibarıyla) 450 farklı kötücül işlevi
+yazılımdır çünkü <a href="/malware">geliştiricilerin iktidarı onları
+yozlaştırır</a>. Bu rehber (Ocak 2021 itibarıyla) 500 farklı kötücül işlevi
listeliyor ancak bunlar kesinlikle buz dağının görünen kısmıdır.</p>
<p>Özgür yazılımla kullanıcılar programı hem bireysel hem de toplu olarak
@@ -137,9 +137,9 @@ bu sayede kullanıcıları üzerinde bir yetki kullanır. Özgür olmayan bir
program bir boyunduruk, adaletsiz iktidarın bir aracıdır.</p>
<p>Acımasız durumlarda (bu durum oldukça olağan hâle geldi) <a
-href="/proprietary/proprietary.html">özel mülk programlar kullanıcıları
-gözetlemek, onları kısıtlamak, sansürlemek ve suistimal etmek için
-tasarlanmıştır</a>. Örneğin; Apple'nin işletim sistemi <a
+href="/malware">özel mülk programlar kullanıcıları gözetlemek, onları
+kısıtlamak, sansürlemek ve suistimal etmek için tasarlanmıştır</a>. Örneğin;
+Apple'nin işletim sistemi <a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iThings</a> bunların hepsini
yapıyor, Windows da ARM yongaları bulunan mobil cihazlarda aynısını
yapıyor. Windows, mobil telefon aygıt sürücüsü ve Windows için Google
@@ -148,9 +148,9 @@ değiştirmelerine olanak tanıyan evrensel bir arka kapı içerir. Amazon
Kindle'nin kitapları silebilecek bir arka kapısı var.</p>
<p>Nesnelerin internetinde özgür olmayan yazılımların kullanılması; onu, <a
-href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">&ldquo;tele-pazarlamacıların
-interneti&rdquo;</a>ne ve de &ldquo;gizlice dinleyenlerin interneti&rdquo;ne
-dönüştürecektir.</p>
+href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">
+&ldquo;tele-pazarlamacıların interneti&rdquo;</a>ne ve de &ldquo;gizlice
+dinleyenlerin interneti&rdquo;ne dönüştürecektir.</p>
<p>Özgür olmayan yazılımın adaletsizliğini sona erdirmek amacıyla, özgür
yazılım hareketi, kullanıcıların kendilerini özgürleştirmeleri için özgür
@@ -261,10 +261,9 @@ sınıfa getirmek, tersine mühendislik yapmak dışında, yasaktır.&rdquo;</p>
<p>Özel mülk geliştiriciler; yazılımı paylaşmak ve değiştirmek isteyecek kadar
meraklı olanları engellemek için yeterince iyi olan öğrencileri
-cezalandırmamızı isterdi. Bu kötü bir eğitimdir. Özgür yazılımın okullarda
-kullanımı hakkında daha fazla bilgi için <a
-href="/education/">http://www.gnu.org/education/</a> adresini ziyaret
-edebilirsiniz.</p>
+cezalandırmamızı isterdi. Bu kötü bir eğitimdir. <a
+href="/education/education.html">Özgür yazılımın okullarda kullanımı</a>
+hakkında daha fazla tartışmaya bakabilirsiniz.</p>
<h3>Özgür Yazılım: &ldquo;Avantajlar&rdquo;dan Daha Fazlası</h3>
@@ -299,12 +298,23 @@ dağıtamazsınız veya onu&nbsp;değiştiremezsiniz.</p>
<h3>Sonuç</h3>
<p>Kendi bilgisayarımızın denetimini hak ediyoruz; bu denetimi nasıl
-kazanabiliriz? Sahip olduğumuz veya düzenli olarak kullandığımız
-bilgisayarlardaki özgür olmayan yazılımları reddederek ve SaaSS'yi
-reddederek. <a href="/licenses/license-recommendations.html"> Özgür yazılım
-geliştirerek</a> (programcı olanlar için). Özgür olmayan yazılım veya SaaSS
-geliştirmeyi veya tanıtmayı reddederek. <a href="/help/help.html">Bu
-fikirleri başkalarına yayarak</a>.</p>
+kazanabiliriz?</p>
+
+<ul>
+ <li>Sahip olduğumuz veya düzenli olarak kullandığımız bilgisayarlardaki özgür
+olmayan yazılımları reddederek ve SaaSS'yi reddederek.</li>
+
+ <li><a href="/licenses/license-recommendations.html"> Özgür yazılım
+geliştirerek</a> (programcı olanlar için).</li>
+
+ <li>Özgür olmayan yazılım veya SaaSS geliştirmeyi veya tanıtmayı reddederek.</li>
+
+ <li><a href="/help/help.html">Bu fikirleri başkalarına yayarak</a>.</li>
+
+ <li>Özgür olmayan bir program kullanmaya davet edildiğimizde <a
+href="/philosophy/saying-no-even-once.html">hayır diyerek ve gerekçelerimizi
+belirterek</a>.</li>
+</ul>
<p>1984'ten bu yana biz ve binlerce kullanıcı bunu yaptık, böylece, şimdi
herkesin (programcı olsun veya olmasın) kullanabileceği özgür bir GNU/Linux
@@ -372,7 +382,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -393,7 +403,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/07 21:28:55 $
+$Date: 2021/03/10 17:02:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-rocket.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-rocket.html
new file mode 100644
index 0000000..79e3962
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-software-rocket.html
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-rocket.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.94 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Roketler Yalnızca Özgür Yazılım mı Kullanmalı? Özgür Yazılım ve Aletler -
+GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-rocket.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>Roketler Yalnızca Özgür Yazılım mı Kullanmalı? Özgür Yazılım ve Aletler
+</h2>
+
+<address class="byline">Yazan Richard Stallman</address>
+
+<p>Tamamen özgür yazılım kullanan bir roket olabilir mi? SpaceX'in, yazılımı
+uydu fırlatma roketlerinde özgürleştirmesini talep etmeli miyiz? Bana bunu
+soran kişinin ciddi olduğunu sanmıyorum ancak bu soruyu yanıtlamak,
+insanların bugün gerçekten satın aldıkları ürünlerle ilgili benzer sorunları
+aydınlatabilir.</p>
+
+<p>Bildiğim kadarıyla bu tür bir yazılım, itme gücü üretme yeteneğine sahip
+değil. Bir roket esas olarak fiziksel bir aygıttır, dolayısıyla tam olarak
+özgür yazılım <em>olamaz</em>. Ancak bilgisayarlı denetimi ve telemetri
+sistemlerini ve dolayısıyla yazılım içerebilir.</p>
+
+<p>Birisi bana bir roket satmayı teklif etse ona başka herhangi bir alet gibi
+muamele ederdim. Örneğin bir termostatı düşünün. Değiştirilecek yazılım
+içeriyorsa ondaki tüm yazılımların özgür olması gerekir ve benim bazı
+değişiklikleri kurmaya tek başıma karar verebilme yetkim olmalı. Bununla
+birlikte ondaki yazılımın hiç değiştirilmesi gerekmiyorsa ve
+<em>yalnızca</em> denetim panelindeki düğmeler, bir TV kumandası veya sabit
+bir komut setine sahip bir USB arabirimi gibi birtakım sınırlı arabirimler
+aracılığıyla iletişim kuruyorsa termostatın içinde ne olduğunu bilmenin çok
+önemli olduğunu düşünmezdim; özel amaçlı bir yonga veya kod çalıştıran bir
+işlemci içerip içermediği kullanıcı olarak benim için doğrudan bir fark
+yaratmaz. Kod içeriyorsa, onun yerine özel bir yonga da olabilir, bu yüzden
+onun hangisi olduğu umurumda değil.</p>
+
+<p>Bu termostat,nasıl uygulandığına bakılmaksızın, faaliyetlerim hakkında
+birisine veri gönderirse karşı çıkardım. Bir kez daha özel yonga veya özel
+kod doğrudan bir fark yaratmaz. Ondaki özgür yazılım, gözetimi kapatmam için
+bana bir yol sağlayabilir ancak tek yol bu değil. Bir diğeri, dijital
+iletişim antenlerinin bağlantısını kesmek veya onları kapatmaktır.</p>
+
+<p>Roket yazılım içeriyorsa bunu özgür yazılım olarak yayımlamak topluluğa bir
+katkı olabilir ve bu katkıyı takdir etmeliyiz ancak bu farklı bir
+konudur. Bu tür bir yayım, roketleri satın alan kişilerin onlardaki yazımı
+iyileştirmesi için çalışmalarına da olanak sağlar ancak birçok roket
+başarısızlığının geri döndürülemez doğası, kurcalamaktan caydırabilir.</p>
+
+<p>Okuyucular SpaceX'in roketlerini geliştirmek için <a
+href="https://www.theverge.com/2019/6/18/18683455/nasa-space-angels-contracts-government-investment-spacex-air-force">ABD
+hükümetinden önemli finansal destek</a> aldığına işaret ettiler. Usulen, bu
+desteği kabul eden SpaceX'in, bu yazılımı sadece kendi roketlerinde
+kullanıyor olsa bile, roket yazılımını özgür bir yazılım olarak yayınlaması
+gerekir.</p>
+
+<p>Tesla şirketinin değiştirebileceği ancak araba sahibinin yapamayacağı
+gözetim ve izleme amaçlı kötücül yazılımlarla dolu Tesla arabalarının
+deneyimi göz önüne alındığında, SpaceX roketlerinde de bu durumun olduğunu
+varsayabilirim. Bir gün roketler bugünün arabaları ve traktörleri gibi
+satılırsa <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">onlardaki yazılım
+da adaletsiz olacaktır</a> ve <a href="/proprietary/proprietary.html">büyük
+olasılıkla kötücül yazılım olacaktır</a>. Üretici değiştirilmiş yazılımı ona
+kurabilir ancak sahibi kuramazsa bu adaletsizliktir. İnsanlar bunun farkına
+varmaya başlıyor; yalnızca bu özgürlüklerin verilmesini talep eden (arabanın
+yazılımı özgürleştirmekten çok daha azını talep eden) ve her şeye rağmen
+zorlu bir mücadele ile karşı karşıya olan onarım hakkı hareketine bakın.</p>
+
+<p>Ancak SpaceX'in roket sattığını düşünmüyorum: Kendi roketlerinde yük
+fırlatma hizmetini sağladığını düşünüyorum. Bu, sorunu tamamen
+farklılaştırır; bir müşteri olarak roketi kullanan siz değilsiniz: Bunu
+yapan SpaceX.</p>
+
+<p>SpaceX'in kullandığı roket, kendi arabanız veya kamyonetiniz hatta size
+kiralanan bir araba veya kamyonet gibi değildir. Aksine bu, şu an için,
+kitaplarınızı ve mobilyalarınızı belirttiğiniz yere taşıyan, bir taşıma
+şirketinin kamyonetiyle karşılaştırılabilir. O kamyonetteki yazılım üzerinde
+denetimi hak eden; o anki müşteri değil, taşıma şirkettir.</p>
+
+<p>Eşyalarınızı Dış Moğolistan'a veya uzay boşluğuna taşıma işini bir hizmet
+olarak ele almak mantıklıdır, çünkü iş çoğunlukla müstakil ve müşteriden
+bağımsızdır (&ldquo;çoğunlukla&rdquo;; &ldquo;kesinlikle&rdquo; veya
+&ldquo;%100&rdquo; anlamına gelmez), bu yüzden işle ilgili yönergeler
+yalındır (bu kutuları D tarihine kadar A adresine götürün).</p>
+
+<p>Eğer SpaceX roket yazılımını özgür bir lisans altında yayınlamış olsaydı, bu
+da bize değiştirilmiş sürümleri oluşturma ve yayma hakkı verirdi, fakat bu
+durum bize SpaceX'in roketinde çalışan kodu değiştirme hakkını vermezdi.</p>
+
+<p>Ancak, gelecekteki varsayımsal uzay gemisinin yapabileceği, asla bir hizmet
+olarak ele alınmaması gereken bir tür faaliyet vardır; özel bilişim
+faaliyeti. Bunun nedeni, özel bir bilişim faaliyetinin, uygun özgür yazılım
+verildiğinde, tam olarak kendi bilgisayarınızda özgürce yapabileceğiniz bir
+şey olmasıdır.</p>
+
+<p>Bir programın görevi sizin için bilişim görevlerini yerine getirmektir, salt
+komutlarınızı yorumladığı biçimiyle uymasını talebi değil, onun ne ve nasıl
+yapıldığı üzerinde denetim talebi hakkına da sahip olursunuz. Başka bir
+deyişle kontrol ettiğiniz bir bilgisayarda çalışan özgür bir programın kendi
+kopyasını kullanma hakkına sahipsiniz.</p>
+
+<p>Hiç kuşku yok ki bu faaliyetleri, kendi denetledikleri programlarla
+sunucularında yapılacak &ldquo;hizmetler&rdquo; olarak etiketleyerek bilişim
+faaliyetleriniz üzerindeki denetiminizi onlara bırakmanızı isteyen şirketler
+var. Kullanıcı tarafından özenle yönetilen metin düzenleme gibi şeyleri
+bile! Bu, onların iktidarını özgürlüğünüzün yerine koymanızı sağlayacak bir
+düzen. Buna kısaca &ldquo;Yazılım Yerine Hizmet&rdquo; (&ldquo;Service as a
+Software Substitute&rdquo;), kısaca SaaSS, adını veriyoruz (bkz. &ldquo;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Bu sunucu gerçekte
+kime hizmet ediyor?</a>&rdquo;) ve biz bunu reddediyoruz.</p>
+
+<p>Örneğin bir &ldquo;hizmet&rdquo; olarak işinizle ilgili her şeyi bilmek
+isteyen varsayımsal bir SpaceX Akıllı Uzay Gemisi'ni zihninizde canlandırın,
+böylece SpaceX sunucuları sizin için hangi kargoları hangi gezegenlerde alıp
+satacağınıza karar verebilir. Bu planlama hizmeti, SaaSS olabilir;
+dolayısıyla bu planlama hizmeti, bir hizmet<b><em>siz</em></b>lik
+olacaktır. Bu hizmet<b><em>siz</em></b>liği kullanmak yerine bu planlamayı
+kendi bilgisayarınızdaki özgür yazılım kopyanızla yapmalısınız.</p>
+
+<p>SpaceX ve diğerleri size yasal olarak bilişim olmayan kargo taşıma hizmeti
+sunabilir ve bunu bazı durumlarda kullanabilirsiniz; Veya başka bir yöntem
+seçebilirsiniz, belki de bir uzay gemisi satın alır ve onu kendi başına
+kullanırsınız.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>The FLOSS Information <a
+href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
+2020.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2020/11/14 20:59:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html
index fe35681..a335f68 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-sw.html
@@ -116,15 +116,29 @@ değiştirmeyi düşünüyorsak, bu durumda sadece A'nın özgür olması yetece
B'nin bu planla bir ilgisi yoktur.</p>
<p>
-“Özgür yazılım”, “ticari olmayan” demek değildir. Özgür bir program, ticari
-kullanım, ticari geliştirme ve ticari dağıtım için kullanılabilir. Özgür
-yazılımların ticari geliştirilmeleri artık alışılmadık bir durum değil;
-artık özgür ticari yazılımlar çok önemlidir. Özgür yazılımın kopylarına
-sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya kopyaları hiçbir ücret
-karşılığı olmadan da edinmiş olabilirsiniz. Kopyalara nasıl sahip
-olduğunuzdan bağımsız olarak, herzaman için yazılımın kopyalama, değiştirme
-ve hatta <a href="/philosophy/selling.html">kopyalarını satma</a> haklarına
-sahipsinizdir.
+&ldquo;Özgür yazılım&rdquo;, &ldquo;ticari olmayan&rdquo; demek
+değildir. Aksine, özgür bir program, ticari kullanım, ticari geliştirme ve
+ticari dağıtım için de mevcut olmalıdır. Bu politika, temel önemdedir, bu
+politika olmadan özgür yazılım amaçlarına ulaşamaz.
+</p>
+
+<p>
+İşletmeler ve işçileri de dahil olmak üzere herkesi GNU sistemini kullanmaya
+davet etmek istiyoruz. Bunun için ticari kullanım gereklidir. Umuyoruz ki
+programların özgür ikameleri, bencer özel mülk programların yerine
+geçebilir, ancak eğer işletmelerin özgür programları kullanmaları
+yasaklanırsa bu yapılamaz. Yazılım barındıran ticari ürünlerin GNU sistemini
+içermesini istiyoruz, bu da belirli bir bedel karşılığında ticari dağıtımı
+ortaya çıkarır. Özgür yazılımların ticari amaçla geliştirilmesi artık olağan
+dışı değil; bu gibi ticari özgür yazılımlar oldukça önemli. Özgür yazılımın
+ücretli, profesyonel desteği, önemli bir boşluğu dolduruyor.
+</p>
+
+<p>
+Bu yüzden, ticari kullanımı, ticari geliştirmeyi veya ticari dağıtımı
+dışlamak, özgür yazılım topluluğunu aksatacak ve başarıya ulaşmasına engel
+olacaktır. Sonuç olarak bu gibi kısıtlamalarla lisanslanmış bir program
+özgür yazılım niteliğine sahip değildir.
</p>
<p>
@@ -133,11 +147,20 @@ kullanıcılara, yazılımı kapsayan özgür lisansın bütün koşullarına o
kadar uymaları şartıyla, dört özgürlüğü sunmalıdır. Bazı kullanıcıları, bazı
özgürlüklerden mahrum etmek veya kullanıcıların özgürlükleri edinmek için
maddi veya ayni olarak ödeme yapmalarını gerektirmek, söz konusu
-özgürlükleri vermemekle aynı şeydir ve dolayısıyla programı özgür olmayan
-bir program kılar.
+özgürlükleri vermemekle aynı şeydir ve dolayısıyla program özgür olmayan bir
+program haline gelir.
</p>
-<h3>Konuyu farklı noktalar açıklığa kavuşturmak</h3>
+<p>
+Özgür yazılımın kopyalarına sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya
+kopyaları hiçbir ücret karşılığı olmadan da edinmiş olabilirsiniz. Kopyalara
+nasıl sahip olduğunuzdan bağımsız olarak, her zaman için yazılımın
+kopyalama, değiştirme ve hatta <a
+href="/philosophy/selling.html">kopyalarını satma</a> özgürlüğüne
+sahipsiniz.
+</p>
+
+<h3>Özgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklığa kavuşturmak</h3>
<p>Bu yazının kalan kısmında, farklı hususlar üzerine, bir programın özgür
olabilmesi için özgürlüklerin ne dereceye kadar genişletilmesi gerektiğini
@@ -163,19 +186,23 @@ herhangi bir ortamda teknik yönden işlevli olsun, isterse de herhangi bir
belirli hesaplama faaliyeti olsun, hangi işlevsellikleri barındırdığından
bağımsızdır.</p>
-<p>Örneğin, eğer kod nedensiz bir şekilde anlamlı girdileri redderse veya hatta
-koşulsuz bir şekilde çökerse, bu programın yararını azaltabilir, belki de
-tamamen yararsız kılabilir. Ancak bu durum yine de kullanıcının programı
-çalıştırma özgürlüğünü engellemez, dolayısıyla 0 nolu özgürlükle
+<p>Örneğin, eğer kod nedensiz bir şekilde anlamlı girdileri reddederse veya
+hatta koşulsuz bir şekilde çökerse, bu programın yararını azaltabilir, belki
+de tamamen yararsız kılabilir. Ancak bu durum yine de kullanıcının programı
+çalıştırma özgürlüğünü engellemez, dolayısıyla 0 numaralı özgürlükle
çelişmez. Eğer program özgürse, kullanıcılar bu yarar kaybını
-aşabilirler. Çünkü 1 ve 3 nolu özgürlükler kullanıcı ve topluluklara
+aşabilirler. Çünkü 1 ve 3 numaralı özgürlükler kullanıcı ve topluluklara
nedensiz sıkıntılı kodları kaldırarak değiştirilmiş sürümleri oluşturma ve
dağıtma olanağı sunar.</p>
+<p>&ldquo;Nasıl istersen&rdquo;, isteğe bağlı olarak, eğer arzunuz o yöndeyse
+&ldquo;asla&rdquo;yı da içerektir. Dolayısıyla ayrı bir &ldquo;programı
+çalıştırmama özgürlüğüne&rdquo; ihtiyaç yoktur.</p>
+
<h4>Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma özgürlüğü</h4>
<p>
-1 ve 3 nolu özgürlüklerin (değişiklik yapma özgürlüğü ve değiştirilmiş
+1 ve 3 numaralı özgürlüklerin (değişiklik yapma özgürlüğü ve değiştirilmiş
sürümleri yayınlama özgürlüğü) anlamlı olabilmesi için, programın kaynak
kodlarına erişiminiz gerekmektedir. Dolayısıyla, kaynak koda erişim özgür
yazılım için gerekli bir koşuldur. Gizlenmiş (obfuscated) &ldquo;kaynak
@@ -184,14 +211,15 @@ değerlendirilemez.
</p>
<p>
-1 nolu özgürlük özgün sürümün yerine kendi değişiklik yaptığınız sürümü
+1 numaralı özgürlük özgün sürümün yerine kendi değişiklik yaptığınız sürümü
kullanabilmenizi de içerir. Eğer program bir başkasının değişiklik yapılmış
sürümlerini çalıştıracak ancak sizinkileri reddedecek şekilde tasarlanmış
bir ürün ile birlikte geliyorsa (bu &ldquo;tivolaştırma&rdquo; veya
&ldquo;tecrit&rdquo; veya uygulayıcılarının kötücül terminolojisiyle
-&ldquo;güvenli açılış&rdquo; olarak bilinen bir uygulama), 1 nolu özgürlük,
-uygulanabilen bir özgürlük yerine bir yalan olacaktır. Bu ikili kodlar,
-derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım değillerdir.
+&ldquo;güvenli açılış&rdquo; olarak bilinen bir uygulama), 1 numaralı
+özgürlük, uygulanabilen bir özgürlük yerine bir yalan olacaktır. Bu ikili
+kodlar, derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım
+değillerdir.
</p>
<p>
@@ -208,15 +236,22 @@ değişiklik yapmanız, esasında, başka birinin iyileştirme olarak
tanımladığıyla sınırlıysa, bu program özgür değildir.
</p>
+<p>
+1 numaralı özgürlüğün özel bir durumu, hiç bir şey yapmadan tamamlanması
+için programın kodunu silmek veya başka bir programı çağırmasını
+sağlamaktır. Bu yüzden, 1 numaralı özgürlük &ldquo;programı silme
+özgürlüğünü&rdquo; de içerir.
+</p>
+
<h4>İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel gereksinimler</h4>
-<p>Dağıtım özgürlüğü (2 ve 3 nolu özgürlükler) kopyaları, ister değiştirerek
-ister değiştirmeden olsun, ister bedelsiz ister belirli bir bedel
-karşılığında olsun, <a href="#exportcontrol">herhangi bir yerdeki herhangi
-bir kişiye</a> yeniden dağıtma özgürlüğü ister anlamına gelir. Bunları
-yapmakta özgür olmak demek, (başka şeylerin yanında) bunları yapmak için
-başkasından izin almak veya birine bir ücret ödemek zorunda olmadığınız
-anlamına gelir.
+<p>Dağıtım özgürlüğü (2 ve 3 numaralı özgürlükler) kopyaları, ister
+değiştirerek ister değiştirmeden olsun, ister bedelsiz ister belirli bir
+bedel karşılığında olsun, <a href="#exportcontrol">herhangi bir yerdeki
+herhangi bir kişiye</a> yeniden dağıtma özgürlüğü ister anlamına
+gelir. Bunları yapmakta özgür olmak demek, (başka şeylerin yanında) bunları
+yapmak için başkasından izin almak veya birine bir ücret ödemek zorunda
+olmadığınız anlamına gelir.
</p>
<p>
@@ -226,7 +261,7 @@ yayımladığınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır.
</p>
<p>
-3 nolu özgürlük değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak dağıtma
+3 numaralı özgürlük değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak dağıtma
özgürlüğüdür. Özgür bir lisans diğer şekillerdeki dağıtım biçimlerine de
izin verir; başka bir deyişle, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> bir lisans olmak zorunda
@@ -463,7 +498,7 @@ etmez</a>.
</p>
</div>
-<h3 id="History">Tarih</h3>
+<h3 id="History">Tarihçe</h3>
<p>Arada sırada Özgür Yazılım Tanımını gözden geçirip düzeltiyoruz. Aşağıda
önemli değişikliklerin bir listesini, tam olarak neyin değiştiğini gösteren
@@ -472,10 +507,17 @@ bağlantılarla birlikte görebilirsiniz.</p>
<ul>
<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">Sürüm
+1.169</a>: Dört özgürlüğün ticari faaliyete de neden uygulanması gerektiği
+daha net bir şekilde açıklandı. Dört özgürlüğün neden programı çalıştırmama
+ve silme özgürlüğünü kastetmediği, bu yüzden bunları ayrı gereksinimler
+olarak ifade etmeye gerek olmadığı açıklandı.</li>
+
+<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Sürüm
-1.165</a>: Kodtaki nedensiz sıkıntıların 0 nolu özgürlüğü çürütemeyeceği ve
-1 ve 3 nolu özgürlüklerin kullanıcıların bu sıkıntıları kaldırmasına olanak
-sağladığı açıklandı.</li>
+1.165</a>: Kodtaki nedensiz sıkıntıların 0 numaralı özgürlüğü çürütemeyeceği
+ve 1 ve 3 numaralı özgürlüklerin kullanıcıların bu sıkıntıları kaldırmasına
+olanak sağladığı açıklandı.</li>
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Sürüm
@@ -525,7 +567,7 @@ kabul edilemez olduğu belirtildi. Telif hakkı sahipleri, her zaman,
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Sürüm
-1.105</a>: 1 nolu özgürlüğünün kısa bir cümlesinde, (halihazırda 1.80
+1.105</a>: 1 numaralı özgürlüğünün kısa bir cümlesinde, (halihazırda 1.80
sürümünde belirtilmiş olan) aslında kendi değiştirilmiş sürümünüzü kendi
bilgi işleminiz için kullanmayı içerdiği hakkındaki husus ifade edildi.</li>
@@ -536,13 +578,13 @@ açıklandı.</li>
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Sürüm
-1.90</a>: 3 nolu özgürlüğün kendi değiştirdiğiniz veya geliştirdiğiniz
+1.90</a>: 3 numaralı özgürlüğün kendi değiştirdiğiniz veya geliştirdiğiniz
sürümlerin kopyalarını dağıtma hakkı anlamına geldiği, başkasının geliştirme
projesinde yer alma hakkı olmadığı açıklandı.</li>
<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Sürüm
-1.89</a>: 3 nolu özgürlük, değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak
+1.89</a>: 3 numaralı özgürlük, değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak
yayınlama hakkını içerir.</li>
<li><a
@@ -631,7 +673,7 @@ arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz.</p>
özgürlük vardı ve 1, 2, ve 3 olarak numaralandırılmışlardı. Daha sonra
düşündük ki programı çalıştırma özgürlüğünden ayrıca söz
edilmeliydi. Şüphesiz diğer üç özgürlükten daha temeldi,böylece onlardan
-önce gelmeliydi. Diğerlerini yeniden numaralandırmak yerine, onu 0 nolu
+önce gelmeliydi. Diğerlerini yeniden numaralandırmak yerine, onu 0 numaralı
özgürlük olarak belirledik.</li>
</ol>
@@ -712,8 +754,8 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -726,7 +768,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
-<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>
+<li>T. E. Kalaycı, 2019, 2021.</li>
<li>Pınar Yanardağ <a
href="mailto:moonquelle@gmail.com">&lt;moonquelle@gmail.com&gt;</a>,
2006.</li>
@@ -742,7 +784,7 @@ href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>, 2008, 2009.</li>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/05 18:02:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html
index c0f772f..27e0ba5 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-linux-faq.html
@@ -1,23 +1,29 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-linux-faq.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.91 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU/Linux SSS - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-linux-faq.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
-<h2>GNU/Linux SSS, yazan Richard Stallman</h2>
+<h2 class="c">GNU/Linux SSS</h2>
+<address class="byline c">yazan Richard Stallman</address>
+
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, <a
+<p>Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Projesi</a>, <a
href="/gnu/why-gnu-linux.html">Neden GNU/Linux?</a> ve <a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU'yu Hiç Duymamış GNU
-Kullanıcıları</a> başlıklı yazılarımızı da okuyabilirsiniz.</p></blockquote>
+Kullanıcıları</a> başlıklı yazılarımızı da okuyabilirsiniz.</p>
</div>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
<p>
İnsanlar, pek çok kimsenin &ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırdığı sistem
için, GNU/Linux adını kullandığımızı ve bu adın kullanılmasını önerdiğimizi
@@ -263,6 +269,7 @@ kullanışlı olduğuyla veya kimin kazandığıyla ilgileniyor. Onların deste
almak için farklı bir yol izleseniz olmaz mıydı?</a></li>
</ul>
+<hr class="thin" />
<dl>
@@ -1674,6 +1681,8 @@ Umarız siz, doğru ve yanlışı önemseyenlerdensinizdir.</p>
</dd>
</dl>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -1683,7 +1692,7 @@ Umarız siz, doğru ve yanlışı önemseyenlerdensinizdir.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -1704,7 +1713,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -1736,8 +1745,8 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016,
-2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021
+Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -1770,7 +1779,7 @@ href="mailto:sanemucan@gmail.com">&lt;sanemucan@gmail.com&gt;</a>,
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 07:29:47 $
+$Date: 2021/04/10 06:59:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html
index f0fdf95..888243e 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-structure.html
@@ -12,7 +12,7 @@
<address class="byline">yazanlar Brandon Invergo ve Richard Stallman</address>
-<p class="big"><strong>Sürüm 1.0.1</strong></p>
+<p><strong>Sürüm 1.0.1</strong></p>
<div class="announcement">
<p>Bu belgenin bir <a href="/gnu/gnu-structure.org">Org sürümü</a> de
@@ -401,7 +401,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/06 08:42:03 $
+$Date: 2020/10/26 13:34:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
index fcbc4f6..808b697 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları - GNU Projesi - Özgür Yazılım
@@ -9,19 +9,22 @@ Vakfı</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
-<h2>GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları</h2>
+<h2 class="c">GNU'yu hiç duymamış olan GNU kullanıcıları</h2>
-<p><strong>yazan, <a href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline c">yazan <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Bu konuda daha fazla bilgi için, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
+<p>Bu konuda daha fazla bilgi için, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
SSS</a> ve <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Neden GNU/Linux</a> sayfamıza
ve ayrıca <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Projesi</a>
sayfamıza göz atabilirsiniz.
-</p></blockquote>
+</p>
</div>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
<p>Çoğu insan, GNU'yu hiç duymamıştır. GNU sistemini kullanan çoğu insan bile
GNU'yu duymamıştır, çünkü çoğu kişi ve şirket onlara sistemi
&ldquo;Linux&rdquo; adlandırmayı öğretiyor. Kuşkusuz, GNU kullanıcılarının
@@ -61,6 +64,8 @@ amaçların farkında olanlara, amaçları hatırlatıcı bir görevi de yerine
getirir. Sizden, sistemi &ldquo;GNU/Linux&rdquo; olarak adlandırmanızı
istediğimizde, toplumun özgür yazılım amaçlarının farkına varmasına yardım
etmenizi istemiş oluyoruz.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -70,7 +75,7 @@ etmenizi istemiş oluyoruz.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -91,7 +96,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -123,7 +128,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
@@ -153,7 +158,7 @@ href="mailto:umutodabasi85@gmail.com">&lt;umutodabasi85@gmail.com&gt;</a>,
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:21 $
+$Date: 2021/04/10 06:59:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html
index 673d8ec..c1c5e49 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/gnu.html
@@ -49,7 +49,7 @@
<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Dağıtımları indirin</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
-<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU ve Linux" /></a></p>
+<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="&nbsp;[GNU ve Linux]&nbsp;" /></a></p>
<p><em>Eğer kurmak için bütün bir sistem arıyorsanız, <a
href="/distros/free-distros.html">tamamen özgür yazılım olan GNU/Linux
dağıtımları listemize</a> bakabilirsiniz.</em></p>
@@ -94,7 +94,7 @@ Paylaşılmalıdır</a> (1983)</li>
</ul>
-<h3><a id="gnulinux"></a>GNU ve Linux</h3>
+<h3 id="gnulinux">GNU ve Linux</h3>
<ul>
<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU ve Linux arasındaki ilişki</a></li>
@@ -106,16 +106,16 @@ GNU kullanıcıları</a></li>
</ul>
-<h3><a id="misc"></a>Diğer GNU ile ilişkili kaynaklar</h3>
+<h3 id="misc">GNU ilişkili diğer kaynaklar</h3>
<ul>
<li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">GNU/Linux, GNU/Hurd, ve
özgür yazılım kullanıcı grupları</a></li>
</ul>
-<h3><a id="elsewhere"></a>GNU başka yerde</h3>
+<h3 id="elsewhere">Başka yerlerde GNU</h3>
-<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4>
+<h4 id="asteroid">(9965) GNU</h4>
<p>Ana kuşak asteroit <a
href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
@@ -207,7 +207,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:22 $
+$Date: 2020/12/09 16:30:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html
index aa798ac..f1a7ac1 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/government-free-software.html
@@ -68,8 +68,8 @@ Yasalar ve kamu sektörü uygulamaları, bireylerin veya kuruluşların özgür
olmayan bir program kullanmasını hiçbir zaman zorunlu kılmayacak veya
zorlamayacak şekilde değiştirilmelidir. Ayrıca, bu tür sonuçları ima eden
iletişim ve yayın uygulamalarından da vazgeçilmelidir (<a
-href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">Dijital Kısıtlamalar
-Yönetimi</a> de dahil).</p></li>
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">Dijital
+Kısıtlamalar Yönetimi</a> de dahil).</p></li>
<li><p><b>Yalnızca özgür yazılımı dağıtın</b><br />
Bir devlet kurumu, web sayfalarında yer alan veya web sayfaları tarafından
@@ -270,7 +270,8 @@ href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -290,7 +291,7 @@ href="mailto:mertgor@dismail.de">&lt;mertgor@dismail.de&gt;</a>, 2020</li>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/07/03 07:00:13 $
+$Date: 2021/01/15 19:34:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html
index fbdcda4..588024c 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/lessig-fsfs-intro.html
@@ -219,7 +219,7 @@ için bir esin kaynağı vardır.
</p>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big"><a
+<blockquote id="fsfs"><p><a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite></a>
hakkında daha fazla bilgi edinin.</p></blockquote>
@@ -269,7 +269,7 @@ href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2002, 2013, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -292,7 +292,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2020/10/27 06:59:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html
index 6ad4b4d..7e14b63 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/linux-and-gnu.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Linux ve GNU - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
@@ -13,18 +13,20 @@ işletim sistemi GNU geliştiriliyor." />
<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
-<h2>Linux ve GNU Sistemi</h2>
+<h2 class="c">Linux ve GNU Sistemi</h2>
-<p><strong>yazan <a href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline c">yazan <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Daha fazla bilgi için ayrıca bkz. <a
+<p>Daha fazla bilgi için ayrıca bkz. <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux SSS</a> ve <a
href="/gnu/why-gnu-linux.html">Neden GNU/Linux?</a></p>
- </blockquote>
</div>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
<p>
Birçok bilgisayar kullanıcısı, fark etmeden her gün <a
href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">GNU sisteminin</a>
@@ -183,8 +185,9 @@ iyi seçimlerdir. Eğer Linux'tan, çekirdekten, söz ediyorsanız ve daha fazla
referans için bir bağlantı paylaşmak istiyorsanız <a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> kullanışlı bir
URL'dir.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3>Dipnotlar</h3>
+<h3 class="footnote">Dipnotlar</h3>
<p>
GNU dışında başka bir proje de bağımsız olarak özgür bir Unix benzeri
@@ -205,8 +208,9 @@ ancak, bütün olarak ele alındığında, ayrı ayrı gelişen iki farklı
sistemdir. BSD geliştiricileri bir çekirdek yazmadı ve GNU sistemine
eklemedi ve GNU/BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı.<a
href="#gnubsd">(5)</a></p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3>Notlar:</h3>
+<h3 class="footnote">Notlar</h3>
<ol>
<li>
<a id="unexciting"></a>Bu heyecansız ancak gerekli bileşenler GNU assembler
@@ -243,6 +247,8 @@ adlandırılır. Tipik masa üstlerindeki sıradan kullanıcılar GNU/Linux ve
GNU/*BSD arasında farkı güçlükle görebilir.</li>
</ol>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -252,7 +258,7 @@ GNU/*BSD arasında farkı güçlükle görebilir.</li>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -273,7 +279,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -305,8 +311,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016,
-2017, 2019 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -327,7 +332,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/04/05 05:30:06 $
+$Date: 2021/04/10 06:59:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html
index 54c7db2..ed1798e 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/manifesto.html
@@ -749,7 +749,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>
-Bu belgenin aynı kopyalarının yapılmasına veya herhangi bir ortamda
+Bu belgenin birebir kopyalarının yapılmasına veya herhangi bir ortamda
dağıtılmasına bu telif hakkı ve izin açıklamalarının aynen yer alması
koşuluyla ve dağıtıcının alıcıya aynı izni daha fazla dağıtım için vermesi
şartıyla izin verilmektedir.
@@ -776,7 +776,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:22 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html
index 7a90d77..041e7e3 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/misinterpreting-copyright.html
@@ -540,13 +540,13 @@ polisinin insanların özel hayatlarına girmesini önler ancak bu, yayınlanan
olacaktır. (Shrink-wrap lisanslarının bu gibi kopyalamanın kısıtlanmasında
telif hakkının yerine geçmesi için kullanılamamasını sağlamak için başka
yasal adımların atılması gerekli olabilir.) Napster’da olan tecrübeler
-göstermektedir ki, ticari olmayan aynen yeniden dağıtımın halka sunulmasına
-da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoğunluğu kopyalamak ve paylaşmak
-isterken ve bu çalışmaları yararlı bulurken, yalnızca acımasız önlemler
-bunları durduracaktır ve kamu, istediği şeyi almayı hak etmektedir.</p>
+göstermektedir ki, ticari olmayan birebir yeniden dağıtımın halka
+sunulmasına da izin vermeliyiz, halkın büyük bir çoğunluğu kopyalamak ve
+paylaşmak isterken ve bu çalışmaları yararlı bulurken, yalnızca acımasız
+önlemler bunları durduracaktır ve kamu, istediği şeyi almayı hak etmektedir.</p>
<p>
Romanlar ve genel olarak eğlence için kullanılan çalışmalar için, ticari
-olmayan aynen yeniden dağıtım, okuyucular için yeterli özgürlük
+olmayan birebir yeniden dağıtım, okuyucular için yeterli özgürlük
sağlayabilir. Fonksiyonel amaçlar için (işleri yaptırmak için) kullanılmakta
olan bilgisayar programları, gelişmiş bir sürümün yayınlanmasına ilişkin
özgürlüğü içererek bunun ötesinde ek özgürlükleri gerektirmektedir. Yazılım
@@ -611,7 +611,7 @@ href="http://www.eff.org">www.eff.org</a>.</li>
</ol>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman Seçilmiş Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -677,7 +677,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018 Free Software
+<p>Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
@@ -701,7 +701,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html
index ad57eec..4ba678d 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pragmatic.html
@@ -156,7 +156,7 @@ realistler&rdquo; tek idealin kar olduğunu söylerse, o zaman onları
görmezden gelin ve her zaman copyleft’i kullanın.</p>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -208,7 +208,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -222,11 +222,11 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr">Creative
-Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
@@ -246,7 +246,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2020/10/27 06:59:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pronunciation.html
new file mode 100644
index 0000000..3f5d714
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/pronunciation.html
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<h2>GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor</h2>
+
+<p>&ldquo;GNU&rdquo; &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo; [GNU Unix Değildir!]
+ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir g ile tek bir hece olarak telaffuz
+edilmektedir, İngilizcedeki &ldquo;grew&rdquo; gibi ama &ldquo;r&rdquo;
+harfi yerine &ldquo;n&rdquo; harfiyle.</p>
+
+<p>
+Burada <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>'ın
+&ldquo;GNU&rdquo;'yu nasıl telaffuz ettiğini duyabileceğiniz bir ses
+kaydıyla, GNU isminin nasıl verildiğini kısaca anlattığı bir diğer ses kaydı
+var:
+</p>
+
+<p><strong>&ldquo;GNU&rdquo; nasıl söyleniyor:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">GNU Nasıl Söylenmeli</a>
+</audio>
+
+<p><strong>GNU Adı Nasıl Verildi:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">GNU Adı Nasıl Verildi</a>
+</audio>
+
+<p><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU ve Linux</a> birleşimi
+<strong>GNU/Linux işletim sistemi</strong>dir, şimdi milyonlarca kişi
+tarafından kullanılıyor ve kimi zaman yanlış bir şekilde basitçe
+&ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırılıyor.</p>
+<p>GNU İşletim Sistemi hakkında daha ayrıntılı bilgi ve tarihi için <a
+href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin</p>
+
+<h3 id="license">Kayıtların Lisansları</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Bu kayıtlar <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr">Creative
+Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
+iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
+çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
+gönderin.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
+önerilerinizi lütfen <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
+yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
+sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
+gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
+href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
+ziyaret edebilirsiniz.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Bu sayfa <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr">Creative
+Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+lisanslanmıştır.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
+<ul>
+<li>T. E. Kalayci, 2021.</li>
+</ul></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Son Güncelleme:
+
+$Date: 2021/02/01 21:01:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html
index 215f7eb..2a6982a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/push-copyright-aside.html
@@ -44,7 +44,7 @@ World Wide Web'dir. Web üzerinde bilimsel makalelerin ve bilginin en iyi
şekilde dağıtılmasını hangi kurallar sağlayacaktır? Makaleler, herkes için
erişimi sağlayan özel mülk olmayan biçimlerde dağıtılmalıdır. Ve herkes
makaleleri &ldquo;yansıtma&rdquo; hakkına sahip olmalıdır; başka bir
-deyişle, uygun atıfla bu makaleleri aynen yeniden yayınlama hakkına sahip
+deyişle, uygun atıfla bu makaleleri birebir yeniden yayınlama hakkına sahip
olmalıdır.</p>
<p>Bu kurallar, elektronik biçimde dağıtıldıklarında gelecekteki ve geçmişteki
@@ -222,7 +222,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html
index 639cabb..60b681f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/right-to-read.html
@@ -515,7 +515,7 @@ hedefleyen bir organizasyon.</li>
</div>
<hr class="thin" />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -608,7 +608,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/06 08:42:12 $
+$Date: 2020/10/26 13:34:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html
index 57914c5..60d5922 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/rms-nyu-2001-transcript.html
@@ -1639,7 +1639,7 @@ olmalıdır. Biliyorsunuz, ders kitapları, belgeler, sözlükler ve tarifler
<p><strong>STALLMAN</strong>: Doğru. Yayınlanan her türlü bilgi için sahip
olmamız gereken minimum özgürlük bu yayını ticari olmayan bir şekilde
-yeniden aynen dağıtma özgürlüğüdür. Fonksiyonel çalışmalar için,
+birebir yeniden dağıtma özgürlüğüdür. Fonksiyonel çalışmalar için,
değiştirilmiş bir sürümü ticari olarak yayınlama özgürlüğüne ihtiyaç duyarız
çünkü bu, toplum için çok yararlıdır. Fonksiyonel olmayan çalışmalar için –
insanları eğlendirecek ya da estetik olacak ya da belirli bir insanın
@@ -2068,7 +2068,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html
index 0f24ad8..a8320cf 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/saying-no-even-once.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- Parent-Version: 1.95 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -10,12 +10,15 @@ Yazılım Vakfı</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<div class="reduced-width">
+
<h2>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır</h2>
<address class="byline">yazan Richard Stallman</address>
-<hr class="thin" />
+<div class="thin"></div>
-<p class="italic">GNU Projesi'nin her zaman %100 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür
+<div class="article">
+<p>GNU Projesi'nin her zaman %100 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür
yazılım</a> çalıştırmanızı talep ettiği şeklinde bir yanlış anlama var. Daha
az özgür herhangi bir şey (%90?) söz konusu olduğunda size defol
diyebileceğimizi söylüyorlar. Gerçekten oldukça uzak bir söylem.</p>
@@ -87,7 +90,9 @@ bazı özgür olmayan programlara hayır demeye alışırsanız, çoğu zaman, h
belki de her zaman bunu yapabilirsiniz. Yalnızca bir özgürlük çoğalması elde
etmekle kalmayacaksınız; konuyla ilgili farkındalık yaratarak tüm
topluluğunuza yardım etmiş olacaksınız.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -170,7 +175,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/06 08:42:12 $
+$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html
index 5f285ca..a02c19f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/shouldbefree.html
@@ -846,7 +846,7 @@ söz konusu olduğunda bu, istenen bir durumdur.</li>
</ol>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite>
kitabında yayınlanmıştır</a>.</p></blockquote>
@@ -920,7 +920,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2020/10/26 13:34:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html
index e3a3faa..9b67659 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/surveillance-vs-democracy.html
@@ -8,12 +8,12 @@
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
#intro { margin: 2em auto 1.5em; }
.pict.wide { width: 23em; }
-.pict p { margin-top: .2em; }
+.pict p { margin-bottom: 0; }
@media (min-width: 55em) {
#intro { max-width: 55em; }
- .pict.wide { margin-bottom: 0; }
}
-->
+
</style>
<!-- GNUN: localize URL /graphics/dog.small.jpg -->
@@ -42,7 +42,9 @@ yazıyı da okumayı dikkate alın.</em></p></blockquote>
</div>
<p>Edward Snowden'in açıklamaları sayesinde toplumdaki mevcut gözetim düzeyinin
-insan haklarıyla uyumlu olmadığını biliyoruz. ABD ve başka yerlerdeki
+insan haklarıyla uyumlu olmadığını biliyoruz. Her eylemin kaydedilmesi
+beklentisi <a href="https://www.socialcooling.com/">insanların kendilerini
+sansürlemesine ve sınırlamasına yol açıyor</a>. ABD ve başka yerlerdeki
muhaliflerin, kaynakların ve gazetecilerin tekrar tekrar taciz edilmesi ve
kovuşturulması bu durumu doğruluyor. Genel gözetim seviyesini azaltmamız
gerekiyor ama ne kadar? Güvence altına almamız gereken, <em>hoş
@@ -50,6 +52,7 @@ görebileceğimiz azami gözetim düzeyi</em> tam olarak ne kadar? Bu; gözetimi
demokrasinin işleyişini engellemeye başladığı, ifşacıların (Snowden gibi)
yakalanma olasılığının yüksek olduğu düzeydir.</p>
</div>
+
<div class="columns" style="clear:both">
<p>Hükûmet gizliliği ile karşı karşıya kaldığımızda, insanlar olarak <a
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama">devletin ne
@@ -285,14 +288,13 @@ href="#ambientprivacy">1</a>].</p>
<h3 class="subheader">Veri Toplamak İçin Çare: Dağınık Bırakmak</h3>
<div class="columns">
-<p>İzlemeyi gizlilik için güvenli hale getirmenin bir yolu; <a
-name="dispersal">verileri dağınık ve erişime elverişsiz tutmaktır</a>. Eski
-moda güvenlik kameraları gizlilik(<a href="#privatespace">*</a>) için tehdit
-değildi. Kayıt tesislerinde saklanırdı ve en fazla birkaç hafta
-tutulurdu. Bu kayıtlara erişme zorluğundan dolayı hiçbir zaman çok olarak
-yapılmazdı; yalnızca birinin suç bildirdiği yerlerde erişilebilirdi. Her gün
-milyonlarca kaseti fiziksel olarak toplamak, izlemek ya da kopyalamak mümkün
-olmazdı.</p>
+<p id="dispersal">İzlemeyi gizlilik için güvenli hale getirmenin bir yolu; verileri dağınık ve
+erişime elverişsiz tutmaktır. Eski moda güvenlik kameraları gizlilik(<a
+href="#privatespace">*</a>) için tehdit değildi. Kayıt tesislerinde
+saklanırdı ve en fazla birkaç hafta tutulurdu. Bu kayıtlara erişme
+zorluğundan dolayı hiçbir zaman çok olarak yapılmazdı; yalnızca birinin suç
+bildirdiği yerlerde erişilebilirdi. Her gün milyonlarca kaseti fiziksel
+olarak toplamak, izlemek ya da kopyalamak mümkün olmazdı.</p>
<p>Günümüzde güvenlik kameraları, gözetim kameraları hâline gelmiştir:
İnternete bağlanırlar, böylece kayıtlar bir veri merkezinde toplanabilir ve
@@ -315,10 +317,9 @@ kameraların kullanımını yasaklamalıyız. Herkes zaman zaman fotoğraf ve vi
kaydı göndermekte özgür olmalıdır ancak İnternet'te bu tür verilerin
sistematik birikimi sınırlı olmalıdır.</p>
-<p><a name="privatespace"><b>*</b></a> Burada güvenlik kamerasının bir
-mağazanın içine ya da sokağa işaret ettiğini varsayıyorum. Birinin özel bir
-alanına bakan, başka birine ait herhangi bir kamera gizliliği ihlal ediyor
-ancak bu başka bir konu.</p>
+<p id="privatespace">(*) Burada güvenlik kamerasının bir mağazanın içine ya da sokağa işaret
+ettiğini varsayıyorum. Birinin özel bir alanına bakan, başka birine ait
+herhangi bir kamera gizliliği ihlal ediyor ancak bu başka bir konu.</p>
</div>
<h3 id="digitalcash" class="subheader">İnternet Ticareti Gözetimi İçin Çare</h3>
@@ -543,7 +544,7 @@ insanlar hakkında büyük veri birikiminin durdurulmasını gerektirir.</p>
</div>
<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size: 1.2em">Son Not</h3>
+<h3 class="footnote">Son Not</h3>
<ol>
<li id="ambientprivacy"><em>İzlenmeme</em> durumu <a
href="https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm">ortam
@@ -633,7 +634,7 @@ href="mailto:theflossinformation@yandex.com">&lt;theflossinformation@yandex.com&
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/10/06 08:42:13 $
+$Date: 2021/01/15 19:34:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html
index 5636291..13a7591 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/thegnuproject.html
@@ -428,7 +428,7 @@ sözcüğünü o zamanlar geliştirmekte olduğum dağıtım kavramını adland
için kullanmıştım.</p>
<p>
-(2) Şimdi belgeleme için <a href="/licenses/fdl.html">GNU Özgür Belgeleme
+(2) Şimdi belgeler için <a href="/licenses/fdl.html">GNU Özgür Belgelendirme
Lisansı</a>nı kullanıyoruz.</p>
<h3>Özgür Yazılım Vakfı</h3>
@@ -868,7 +868,7 @@ geliştirmenin “pazar” modelinin ve özgür yazılımın güvenilirliği ve
pratik etkililiği hakkında konuşmak yararlı iken, burada
durmamalıyız. Özgürlük ve ilke hakkında konuşmalıyız.</p>
-<h3>Özgür Belgeleme</h3>
+<h3>Özgür belgeler</h3>
<p>
Özgür işletim sistemlerimizdeki en büyük eksiklik yazılımda değildir, en
büyük eksiklik, sistemlerimize dahil edebildiğimiz iyi özgür belgelerin
@@ -1102,7 +1102,7 @@ Serkan Çapkan, 2009.
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/07/12 05:29:38 $
+$Date: 2021/02/15 17:30:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html
index 8980ce2..0f8a3c2 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/university.html
@@ -130,7 +130,7 @@ Hiçbir şey sizin kararınızı, toplumun özgürlüğünün sizlere bağlı ol
bilmek kadar güçlendiremez.</p>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır</p></blockquote>
@@ -180,11 +180,11 @@ href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.tr">Creative
-Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik Devletler Lisansı</a> altında
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
+Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
@@ -203,7 +203,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2020/10/27 06:59:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html
index c643606..72af729 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/whats-wrong-with-youtube.html
@@ -1,15 +1,17 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>YouTube'de Neler Yanlış - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<div class="reduced-width">
<h2>YouTube'de Neler Yanlış</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>
YouTube hususi bir durumdur. Eylül 2020 itibariyle, YouTube videolarını
@@ -112,7 +114,7 @@ neden değildir.</p>
<p>YouTube sunucularında çalışan tüm yazılımların özgür olması da mümkündür, ya
yayımlanmış özgür yazılım ya da özel, yayımlanmamış özgür yazılım.</p>
-<hr />
+<hr class="column-limit" />
<p>Videoyu görüntülemek amacıyla özgür olmayan bir yazılım gerektirmeden
yayımlamak için videoyu sıradan bir web sitesine Ogg Theora veya WebM
@@ -121,15 +123,17 @@ kaygılanıyorsanız bir torrent paylaşabilirsiniz ve insanların bu şekilde
indirmesini önerebilirsiniz.</p>
<p>Özgür yazılım kullanarak web'de video yayımlamanın başka bir yolu da <a
-href="http://mediagoblin.org/">GNU MediaGoblin</a>'dir. İdeal olarak <a
-href="http://docs.mediagoblin.org/">kendi sunucunuzu</a> kurarsınız veya
-aileniz ve arkadaşlarınız için bir tane çalıştırırsınız ancak <a
-href="https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances">herkese açık
-sunucular</a>a da yükleyebilirsiniz.</p>
+href="https://mediagoblin.org/">GNU MediaGoblin</a>'dir. İdeal olarak <a
+href="https://mediagoblin.readthedocs.io/en/master/">kendi sunucunuzu</a>
+kurarsınız veya aileniz ve arkadaşlarınız için bir tane çalıştırırsınız
+ancak <a
+href="https://web.archive.org/web/20210123015349/https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances">herkese
+açık sunucular</a>a da yükleyebilirsiniz.</p>
<p>Lütfen, yapabiliyorsanız, <a
-href="https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto">GNU MediaGoblin'e katkıda
-bulunun</a>.</p>
+href="https://web.archive.org/web/20210121025759/https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto">GNU
+MediaGoblin'e katkıda bulunun</a>.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -139,7 +143,7 @@ bulunun</a>.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -160,7 +164,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -176,8 +180,7 @@ href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -198,7 +201,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/09/22 18:00:19 $
+$Date: 2021/03/28 10:00:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html
index 3bdf48a..b49b5aa 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/who-does-that-server-really-serve.html
@@ -16,14 +16,15 @@
href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">Boston
Review</a>'de yayımlandı.)</p></blockquote>
-<p><strong>İnternet'te, özel mülk yazılım, özgürlüğünüzü kaybetmenin tek yolu
-değildir. Yazılım Yerine Hizmet veya SaaSS, bir başkasına bilişiminiz
+<p><strong>İnternet'te, özel mülk yazılım, bilişim özgürlüğünüzü kaybetmenin
+tek yolu değildir. Yazılım Yerine Hizmet veya SaaSS, birisine bilişiminiz
üzerinde yetki vermenin bir başka yoludur.</strong></p>
<p>Temel nokta şudur: Bir başkasının yazdığı bir program üzerinde (eğer
özgürse) denetim sahibi olabilirsiniz, fakat başka birinin çalıştırdığı bir
hizmet üzerinde hiçbir zaman denetim sahibi olamazsınız, bu nedenle asla
-temelde bir programın yapabileceği bir hizmeti kullanmayın.</p>
+ilkesel olarak bir programı çalıştırarak yapabileceğiniz bir hizmeti
+kullanmayın.</p>
<p>SaaSS, bir programın kopyanızı çalıştırmak için başkası tarafından uygulanan
@@ -65,19 +66,37 @@ uğruna bunu da reddetmeliyiz.</p>
<p>Yazılım yerine Hizmet (SaaSS); bir hizmetin, bir programın kopyasını
çalıştırmak için onun yerine kullanılması anlamına gelir. Somut olarak
-birisinin belirli bilişim işlemlerini yapan bir ağ sunucusu oluşturduğu
+birisinin belirli bilişim faaliyetlerini yapan bir ağ sunucusu oluşturduğu
(örneğin; bir fotoğrafı değiştirmek, metni başka bir dile çevirmek vb.),
-sonra da kullanıcıları bu sunucu üzerinden bilişim yapmaya davet ettiği
-anlamına gelir. Sunucunun bir kullanıcısı verilerini sunucuya gönderir, bu
-sayede sağlanan veriler üzerinde <em>kendi bilişimini</em> yapar ve sonuçlar
-kendisine geri gönderilir veya doğrudan onun adına hareket eder.</p>
-
-<p>Bilişim <em>kendisinindir</em>, çünkü, varsayımsal olarak, temelde kendi
-bilgisayarında bir program çalıştırarak (bu programın kendisinde o anda
-mevcut olup olmadığına bakılmaksızın) da yapabilir. Bu varsayımın böyle
-olmadığı durumlarda SaaSS değildir.</p>
-
-<p>Bu sunucular, kullanıcıların sahip oldukları yazılımlardan çok daha
+sonra da bu sunucu üzerinden <em>kendi bilişimlerini</em> yapmak üzere
+kullanıcıları davet ettiği anlamına gelir. Sunucunun bir kullanıcısı olarak
+verilerinizi sunucuya gönderirsiniz, böylece sunucu sağlanan veriler
+üzerinde bilişim faaliyetini yapar ve sonuçları size geri gönderir veya
+doğrudan sizin adınıza hareket eder.</p>
+
+<p>Belirli bir bilişim faaliyetine <em>sahip olmak</em> ne demek? Başka hiç
+kimsenin özü itibariyle ona dahil olmadığı anlamına geliyor. &ldquo;Özü
+itibariyle dahil olmadığı&rdquo;nı açıklamak için bir düşünce deneyi
+sunuyoruz. Elinizdeki iş için ihtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir özgür
+yazılımın, ihtiyaç duyabileceğiniz tüm verinin ve hangi hız, işlevsellik ve
+kapasiteye ihtiyaç duyuyorsanız o düzeyde bilgisayarların kullanımınıza açık
+olduğunu varsayalım. Bu belirli bilişim faaliyetini bu bilgisayarlar
+içerisinde, başkasının bilgisayarlarıyla iletişim kurmadan yapabilir
+miydiniz?</p>
+
+<p>Eğer yapabilireniz, o zaman faaliyet <em>tamamen sizindir</em>. Özgürlük
+aşkına onu denetlemeye hakkınız var. Özgür yazılım kullanarak faaliyeti
+yaparsanız, onu denetlersiniz. Ancak başkasının hizmetini kullanarak
+yaptığınızda kendi bilişim faaliyetinizin denetimini başkasına vermiş
+olursunuz. Bu senaryoya SaaSS adını veriyoruz ve adaletsiz olduğunu
+söylüyoruz.</p>
+
+<p>Buna karşın temel nedenlerle bu faaliyeti kendi bilgisayarlarınızla
+yapamıyorsanız o zaman faaliyet tamamen sizin olmuyor, böylece SaaSS konusu
+bu faaliyet açısından uygun olmuyor. Genel olarak, bu faaliyetler
+başkalarıyla iletişimi barındırıyor.</p>
+
+<p>SaaSS sunucular, kullanıcıların sahip oldukları yazılımlardan çok daha
kaçınılmaz biçimde denetimi ele alıyorlar. Özel mülk yazılımla kullanıcılar
genellikle kaynak kodunu değil, yürütülebilir bir dosya alırlar. Bu;
çalışmakta olan kodu incelemeyi zorlaştırır, bu nedenle programın gerçekte
@@ -115,7 +134,9 @@ sızdılar</a>.
gelecekteki SaaSS hizmetlerinin kullanıcıların gönderdiği verilerin bir
kısmını anlayamayacak şekilde yapılandırılabileceği noktaya gelebilir. Bu
tür hizmetler, kullanıcıların merakla gözetlenmemesi için
-<em>kurulabilir</em>; bu, onların gizlice gözetlemeyeceği anlamına gelmez.</p>
+<em>kurulabilir</em>; bu, onların gizlice gözetlemeyeceği anlamına gelmez.
+Üstelik gizlice gözetleme SaaSS'ın ikincil adaletsizliklerinden sadece
+birisidir.</p>
<p>Bazı özel mülk işletim sistemlerinde, bazı kişilerin yazılım
değişikliklerini uzaktan yüklemesine izin veren evrensel bir arka kapı
@@ -453,7 +474,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -474,7 +495,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/04/27 19:08:05 $
+$Date: 2021/01/15 19:34:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html
index 8234cb1..bf9b002 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-audio-format-matters.html
@@ -195,8 +195,8 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel</p>
-<p>Tüm bu yazının tıpkı kopyası ve dağıtımına dünya çapında herhangi bir telif
-hakkı ücreti olmadan, herhangi bir ortamda, bu uyarının ve telif hakkı
+<p>Tüm bu yazının birebir kopyası ve dağıtımına dünya çapında herhangi bir
+telif hakkı ücreti olmadan, herhangi bir ortamda, bu uyarının ve telif hakkı
uyarısının korunması şartıyla izin verilmiştir.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
@@ -213,7 +213,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/07/23 05:59:20 $
+$Date: 2021/02/27 07:01:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html
index 28198e7..8d520dd 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-free.html
@@ -322,7 +322,7 @@ ediyorsunuz.</p>
</ol>
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu makale <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu makale <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Makaleleri</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -428,7 +428,7 @@ The FLOSS Information &lt;theflossinformation@yandex.com&gt;, 2019.
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/07/01 16:32:17 $
+$Date: 2020/10/26 13:34:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html
index 9c9144f..e16940a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/why-gnu-linux.html
@@ -1,29 +1,35 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.tr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Neden GNU/Linux? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
-<h2>İsim Dediğin Nedir Ki?</h2>
+<h2 class="c">İsim Dediğin Nedir Ki?</h2>
-<p><strong>yazan <a href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline c">yazan <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a
+<p>Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux SSS</a>, isimlendirme konusunu
GNU/Linux sistemi tarihçesiyle ilişkili olarak anlatan <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux ve GNU Projesi</a> yazımızı, ve <a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU'yu Hiç Duymamış GNU
-Kullanıcıları</a> başlıklı yazımızı okuyabilirsiniz.
-
-</p></blockquote>
+Kullanıcıları</a> başlıklı yazımızı okuyabilirsiniz.</p>
</div>
+<p id="fsfs">Bu yazı <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
+Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite></a>
+kitabında yayınlanmıştır.</p>
+<hr class="thin" />
+
+<div class="article">
<p>
İsimler anlamları iletirler; seçtiğimiz isimler, söylediğimiz şeylerin
anlamını belirler. Uygun seçilmemiş bir isim, insanlara yanlış bir fikir
@@ -190,12 +196,8 @@ yüreklendirmek için şimdiye kadar yaptıklarımızın takdir edilmesi
gerekiyor. Lütfen işletim sistemini <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> olarak adlandırarak bize
yardımcı olun.</p>
-
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
-Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite></a>
-kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -205,7 +207,7 @@ kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -226,7 +228,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -258,7 +260,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -284,7 +286,7 @@ href="mailto:ozgulfirat@gmail.com">&lt;ozgulfirat@gmail.com&gt;</a>,
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:22 $
+$Date: 2021/04/10 06:59:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
index d6059be..c5a20ed 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/words-to-avoid.html
@@ -27,6 +27,7 @@ Olarak Adlandırılmalı?</a> yazılarına bakabilirsiniz.</p></blockquote>
<p> <!-- GNUN-SORT-START -->
&ldquo;<a href="#Open">Açık</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
&ldquo;<a href="#Alternative">Alternatif</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#OptOut">Ayrılma</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
&ldquo;<a href="#GiveAwaySoftware">Bağış yazılım</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
&ldquo;<a href="#ForFree">Bedava</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
&ldquo;<a href="#BSD-style">BSD-stili</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -123,11 +124,11 @@ olduğunu varsaymasına yol açabilir.</p>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
-Özgür yazılımı, özel mülk yazılım bir &ldquo;alternatif&rdquo; olarak
-tanımlamıyoruz. Çünkü bu kelime bütün &ldquo;alternatiflerin&rdquo; meşru
-ve her ilave birinin kullanıcıları daha iyi duruma getirdiğini farz
-eder. Aslında, özgür yazılımın kullanıcıların özgürlüğüne saygı duymayan
-yazılımlarla bir arada yaşaması gerektiğini varsayar.</p>
+Özgür yazılımı, genelde özel mülk yazılıma bir &ldquo;alternatif&rdquo;
+olarak tanımlamıyoruz. Çünkü bu kelime bütün &ldquo;alternatiflerin&rdquo;
+meşru ve her ilave birinin kullanıcıları daha iyi duruma getirdiğini farz
+eder. Aslında özgür yazılımın kullanıcıların özgürlüğüne saygı duymayan
+yazılımlarla bir arada yaşaması gerektiğini farz eder.</p>
<p>
Yazılımı başkaları için de erişilebilir kılmak için özgür yazılım
dağıtımının tek etik yol olduğunu düşünüyoruz. Diğer yöntemler, <a
@@ -136,11 +137,29 @@ yazılım</a> ve <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Yazılım yerine
Hizmet</a> kullanıcılarını denetimi altına alır. Kullanıcılara özgür yazılım
yerine bu &ldquo;alternatifleri&rdquo; önermenin doğru olmadığını
-düşünüyoruz.
+düşünüyoruz.</p>
+<p>
+Özel durumlar kullanıcıları belirli bir iş için özel bir programı
+çalıştırmaya sevk edebilir. Örneğin bir web sayfası kullanıcının
+tarayıcısına JavaScript istemci kodu gönderdiğinde, bu durum kullanıcıları
+başka olası bir program yerine bu belirli istemci programı kullanmaya sevk
+edebilir. Böyle bir durumda, başka herhangi bir kodu bu iş için bir
+alternatif olarak tanımlamak için bir neden vardır.
</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="OptOut">&ldquo;Ayrılma [<em>Opt out</em>]&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Herhangi bir bilgisayımsal kötü davranış biçimine uygulandığında,
+&ldquo;ayrılma&rdquo; terimi, tercih, kolaylık açısından çok önemsizmiş gibi
+gösterir. Onun yerine &ldquo;reddetmek,&rdquo; &ldquo;uzak durmak&rdquo;
+veya &ldquo;kaçmak&rdquo; sözcüklerini öneriyoruz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="GiveAwaySoftware">&ldquo;Bağış yazılım&rdquo;</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -781,7 +800,7 @@ düşündüler. Bu yüzden daha hoş, sempatik bir isim ortaya attılar:
Deneyimler bu ürünler sıklıkla <a
href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/">kullanıcılarını
gözetlediklerini</a> gösteriyor. Ayrıca <a
-href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">insanlara yanlı
+href="https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html">insanlara yanlı
tavsiyeler verecek</a> şekilde üretildiklerini gösteriyor. Ayrıca,
imalatçılar bağlandıkları sunucuyu kapatarak <a
href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> ürüne sabotaj</a>
@@ -1147,7 +1166,7 @@ ilişkilidir. Benzin bir metadır, elektrik de öyle. Metalar <em>misli</em>
şeylerdir: arabanızın bugün yaktığı bir damla benzinle, geçen hafta yaktığı
için hiç bir özel durum yoktur.</p>
-<p>Bir hikaye, yazı, program veya şarkının hiç bir özel durumu yokmuş
+<p>Bir hikaye, yazı, program veya şarkının hiçbir özel durumu yokmuş
varsayımıyla, eser sahipliği çalışmalarını bir meta olarak düşünmek ne
anlama gelir? Bu yayınevi şirketi muhasebecisi veya sahibinin çarpık bakış
açısıdır. Özel mülk yazılımın da, yazılımı bir meta olarak düşünmenizi
@@ -1334,7 +1353,7 @@ bölümüne bakınız.</p>
<!-- GNUN-SORT-STOP -->
<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Bu yazı <a
+<blockquote id="fsfs"><p>Bu yazı <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Özgür
Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Yazıları</cite></a>
kitabında yayınlanmıştır.</p></blockquote>
@@ -1401,7 +1420,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
-2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
@@ -1418,7 +1437,7 @@ lisanslanmıştır.</p>
<li>The FLOSS Information <a
href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
2020.</li>
-<li>T. E. Kalaycı, 2009, 2019.</li>
+<li>T. E. Kalaycı, 2009, 2019, 2020, 2021.</li>
<li>Çiğdem Özşar, 2009.</li>
<li>Birkan Sarıfakıoğlu, 2009.</li>
<li>Serkan Çapkan, 2009.</li>
@@ -1428,7 +1447,7 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2020/08/22 06:31:23 $
+$Date: 2021/03/01 17:29:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>