diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-rocket.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-rocket.html | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-rocket.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-rocket.html new file mode 100644 index 0000000..e2a34a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-software-rocket.html @@ -0,0 +1,221 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-software-rocket.pt-br.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-rocket.pt-br.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-rocket.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-software-rocket.pt-br-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-14" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-rocket.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.94 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Foguetes devem ter apenas software livre? Software e appliances livres - +Projeto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-rocket.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" --> +<h2>Foguetes devem ter apenas software livre? Software e appliances livres +</h2> + +<address class="byline">por Richard Stallman</address> + +<p>Poderia haver um foguete que fosse software totalmente livre? Devemos exigir +que a SpaceX lance o software em seus foguetes de lançamento de satélites? +Não acho que a pessoa que me perguntou isso era sério, mas responder a essa +pergunta pode iluminar questões semelhantes sobre os tipos de produtos que +as pessoas realmente compram hoje.</p> + +<p>Pelo que eu sei, o software como tal não é capaz de gerar impulso. Um +foguete é necessariamente principalmente um dispositivo físico, portanto, +não pode literalmente <em>ser</em> software livre. Mas pode incluir sistemas +de controle computadorizado e telemetria e, portanto, software.</p> + +<p>Se alguém se oferecesse para me vender um foguete, eu o trataria como +qualquer outro <i lang="en">appliance</i>. Considere, por exemplo, um +termostato. Se ele contiver software a ser modificado, todo o software nele +contido precisa ser livre e só eu deveria ter autoridade para decidir se +instalo alguma alteração. Se, no entanto, o software nele contido não é +feito para ser alterado e se comunica <em>apenas</em> por meio de alguma +interface limitada, como botões no painel de controle, um controle remoto de +TV ou uma interface USB com um conjunto fixo de comandos, eu não +consideraria crucial saber o que está dentro do termostato: se ele contém um +chip de propósito especial ou um processador executando código, não faz +diferença direta para mim como usuário. Se contiver código, pode muito bem +ter um chip especial, portanto, não preciso me preocupar com qual.</p> + +<p>Eu me oporia se aquele termostato enviasse a alguém dados sobre minhas +atividades, independentemente de como isso foi implementado. Mais uma vez, o +chip ou código especial não faz diferença direta. O software livre poderia +me dar uma maneira de desligar a vigilância, mas não é a única +maneira. Outra é desconectar suas antenas de comunicação digital ou +desligá-las.</p> + +<p>Se o foguete contiver software, lançá-lo como software livre pode ser uma +contribuição para a comunidade, e devemos agradecer essa contribuição – mas +isso é uma questão diferente. Esse lançamento também permite que as pessoas +que compraram os foguetes trabalhem no aprimoramento do software neles, +embora a natureza irreversível de muitas falhas de foguetes possa +desencorajar ajustes.</p> + +<p>Os leitores apontaram que o SpaceX recebeu <a +href="https://www.theverge.com/2019/6/18/18683455/nasa-space-angels-contracts-government-investment-spacex-air-force">importante +apoio financeiro do governo dos EUA </a> para desenvolver seus foguetes. Por +direito, aceitar esse suporte deve exigir que a SpaceX lance o software do +foguete sob uma licença livre, mesmo que use esse software apenas dentro de +seus próprios foguetes.</p> + +<p>Dada a experiência dos carros Tesla, que estão cheios de malware de +vigilância e rastreamento que a Tesla pode alterar, mas o proprietário não, +suponho que os foguetes SpaceX também tenham isso. Se algum dia os foguetes +fossem vendidos como os carros e tratores de hoje, <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">o software neles +seria injusto</a> e seria <a +href="/proprietary/proprietary.html">provavelmente um malware </a>. Se o +fabricante pudesse instalar um software modificado, mas o proprietário não, +isso também seria injusto. As pessoas estão começando a reconhecer isso: +olhe para o movimento do direito de consertar, que exige apenas o início +dessas liberdades (muito menos do que liberar o software do carro) e ainda +assim enfrenta uma dura luta.</p> + +<p>No entanto, não acho que a SpaceX venda foguetes. Acho que fornece o serviço +de lançamento de cargas em seus próprios foguetes. Isso torna a questão +totalmente diferente: se você é um cliente, não está operando o foguete; +SpaceX está fazendo isso.</p> + +<p>O foguete que a SpaceX usa não é como seu próprio carro ou van, ou mesmo um +carro ou van alugado para você. Em vez disso, é comparável à van de uma +empresa de mudanças que está, no momento, transportando seus livros e móveis +para o destino especificado. É a empresa de mudanças que merece controle +sobre o software naquela van – não o cliente do momento.</p> + +<p>Faz sentido tratar o trabalho de transportar suas coisas para a Mongólia +Exterior, ou para o espaço sideral, como um serviço, porque o trabalho é em +sua maior parte independente e principalmente independente do cliente +“principalmente” não significa “absolutamente” ou “100%”), então as +instruções para o trabalho são simples (leve essas caixas para ao endereço E +até a data D).</p> + +<p>Se a SpaceX lançou o software do foguete sob uma licença livre, isso lhe +daria o direito de fazer, usar e distribuir versões modificadas, mas não lhe +daria o direito de modificar o código em execução no foguete da SpaceX.</p> + +<p>Mas há um tipo de atividade que uma futura nave espacial hipotética pode +fazer, que nunca deve ser tratada como um serviço: atividade computacional +privada. Isso porque uma atividade computacional privada é exatamente o que +você pode fazer em seu próprio computador em liberdade, com software livre +adequado.</p> + +<p>Quando a tarefa de um programa é fazer computação para você, você tem o +direito de exigir controle sobre o que ele faz e como, não apenas que ele +obedeça às suas ordens enquanto as interpreta. Em outras palavras, você tem +o direito de usar sua própria cópia de um programa livre, executando em um +computador que você controla.</p> + +<p>Não é de admirar que existam empresas que gostariam que você cedesse o +controle de suas atividades de computação a elas, rotulando essas atividades +como “serviços” para ser feito em seus servidores com programas que eles +controlam. Mesmo coisas dirigidas minuciosamente pelo usuário como edição de +texto! Este é um esquema para fazer com que você substitua a sua liberdade +pelo poder deles. Chamamos isso de “Serviço como substituto de software”, +SaaSS abreviadamente (consulte “<a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">A quem aquele +servidor realmente serve?</a>”), e nós o rejeitamos.</p> + +<p>Por exemplo, imagine uma hipotética nave espacial SpaceX inteligente, que +como um “serviço” quer saber tudo sobre o seu negócio para que os servidores +SpaceX possam decidir quais cargas comprar e vender em quais planetas. Esse +serviço de planejamento seria SaaSS – portanto, um desserviço. Em vez de +usar esse desserviço, você deve fazer esse planejamento com sua cópia do +software livre em seu próprio computador.</p> + +<p>A SpaceX e outros poderiam, então, legitimamente oferecer a você o serviço +não computacional de transporte de cargas, e você poderia usá-lo algumas +vezes; ou você pode escolher algum outro método, talvez comprar uma nave +espacial e operá-la você mesmo.</p> + + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a +contribuição com traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2020 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2020.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2021/11/13 16:30:33 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |