summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po958
-rw-r--r--locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po834
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1502
-rw-r--r--locale/en/LC_MESSAGES/messages.po645
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po2272
-rw-r--r--locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po2360
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po1287
-rw-r--r--locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po820
-rw-r--r--locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po1654
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po1141
-rw-r--r--locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po970
-rw-r--r--locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po923
-rw-r--r--locale/messages.pot661
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po1970
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po791
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po821
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po1088
-rw-r--r--locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po1520
-rw-r--r--locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po1961
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po2356
-rw-r--r--locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po954
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po958
22 files changed, 17373 insertions, 11073 deletions
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 1de803df..c30f884a 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,27 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+#, fuzzy
msgid "GNU Taler"
msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"نحن نقدم نظام دفع يجعل <span class='tlr'> معاملات حماية الخصوصية</span> عبر "
+"الإنترنت <span class='tlr'> سريعة وسهلة</span>."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -46,20 +51,14 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "المراجع"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
+msgstr "التطوير"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
msgstr "معلومات التواصل"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "نظام تتبع العلل"
@@ -68,20 +67,14 @@ msgid "Taler Demo Pages"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
msgstr "معلومات التواصل"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "الاستفسارات العامة"
@@ -90,8 +83,6 @@ msgid "Sales"
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
@@ -107,21 +98,15 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
msgstr "معلومات التواصل"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
@@ -132,10 +117,6 @@ msgstr ""
"GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -146,10 +127,6 @@ msgstr ""
"التطبيقية </a>."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
@@ -173,14 +150,18 @@ msgstr "المزايا"
msgid "Principles"
msgstr "المبادئ"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "الاحتياطيات الإلكترونية الحرة ومجهولة المصدر الخاضعة للضريبة"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -194,7 +175,7 @@ msgstr "مصادر نظام GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "من"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -219,8 +200,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "نزّل التطبيق من موقع F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "القائمة البريدية"
@@ -243,8 +222,6 @@ msgstr ""
"العامة عبر <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء"
@@ -265,8 +242,6 @@ msgstr ""
"المزايا إلى القائمة البريدية."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "التواصل مع الأشخاص"
@@ -291,8 +266,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "الفريق التنفيذي"
@@ -301,32 +274,30 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo'AT"
-"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
+"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "الجمهور"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+"يوجد منتدى مجتمع تالر الخاص بنا على <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مركز مجتمع التكامل (TALER "
+"ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -337,11 +308,11 @@ msgstr ""
"العامة عبر <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> / <a "
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "التهيئة"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -350,11 +321,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -415,8 +386,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr ""
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "مستودعات برنامج Git"
@@ -425,8 +394,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "نتائج lcov"
@@ -435,8 +402,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "التكامل المتواصل"
@@ -450,108 +415,83 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "نظام Taler والتشريعات"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr "التكامل المتواصل"
-#: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "نظام تتبع العلل"
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
@@ -575,77 +515,56 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
-"pdf/taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>أيضاً."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
"الخلفية للتاجر."
-#: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr "مكتب الدعم"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "محطة الدفع للتاجر"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "شركة صرافة"
-#: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "دمج المصرف"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "محفظة"
-#: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -655,93 +574,92 @@ msgstr ""
"يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> موقع Taler wallet الإلكتروني</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "أمين صندوق"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -750,57 +668,73 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
"نظام الدفع Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
#, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr "اعرف عميلك"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "أسئلة شائعة"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "كيف يرتبط نظام الدفع Taler بالعملة المشفرة بيتكوين أو بلوك تشينز؟"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -812,7 +746,7 @@ msgstr ""
"على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات "
"المشفرة القرينة مثل بيتكوين."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -822,35 +756,35 @@ msgstr ""
"Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
"العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"تحفظُ محفظتك العملات الرقمية وبالتالي يحتفظ جهازك الكمبيوتر برصيدك في "
"النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة "
"في الحساب المصرفي المشروط."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"نظرًا لأن العملات الرقمية ذات القيمة في محفظتك مجهولة المصدر، فلا يمكن للمصرف "
"مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة "
"النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -858,33 +792,49 @@ msgstr ""
"يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد "
"منخفضًا بدرجة معقولة."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
-#: template/faq.html.j2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
"قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
-#: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -893,11 +843,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "كيف يتعامل نظام Taler مع المدفوعات بعملات مختلفة؟"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -905,15 +855,15 @@ msgstr ""
"يمكن لمحافظ Taler حفظ العملات الرقمية المقابلة لعدة عملات مختلفة مثل اليورو "
"أو الدولار الأمريكي أو عملات البيتكوين."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -925,11 +875,11 @@ msgstr ""
"التوقيع المستتر خصوصيتك لأنه يمنع شركة الصرافة من معرفة العملة التي وقع "
"عليها أي عميل."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "كم تكلّف هذه العملية؟"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -950,11 +900,11 @@ msgstr ""
"يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة "
"والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "هل يتعامل نظام Taler بالمدفوعات الدولية؟"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -969,11 +919,11 @@ msgstr ""
"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -982,7 +932,7 @@ msgstr ""
"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
"التنظيمي الذي يجب أن شركة الصرافةلنظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -990,14 +940,15 @@ msgstr ""
"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
"الحسابات المصرفية العادية؟"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"ستدارُ شركة الصرافة من أحد البنوك أو بالتعاون مع أحد البنوك، وسيحتفظ هذا "
"البنك بالأموال في الحساب المعلق على شرط. يُرجى ملاحظة أنَّ هذا البنك يمكن أن "
@@ -1005,13 +956,13 @@ msgstr ""
"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "إلى من سيشتكي العملاء في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1030,31 +981,33 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
+#, fuzzy
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل "
"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد "
"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق حتى "
"الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل "
-"المفتوحة)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل المفتوحة)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "هل يدعم نظام Taler الدفعات المتكررة؟"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1082,6 +1035,96 @@ msgstr ""
"تكون مفيدة، ومن المحتمل أن يدعمها إصدار مستقبلي من محفظة Taler. لكن هذه ليست "
"ميزة نستهدفها لإصدار نظام Taler 1.0 في هذا الوقت."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
@@ -1119,8 +1162,13 @@ msgstr ""
"الدفع لنظام Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1155,8 +1203,13 @@ msgstr ""
"وسائل الدفع الأخرى."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1215,9 +1268,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "ثابت"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1272,10 +1331,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "حُر"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"يوفرُ نظام Taler البروتوكولات والتطبيقات المرجعية والتي تُمكّن من حيث المبدأ أي "
"شخص لتشغيل بنيتهم التحتية للدفع، سواء كانوا أفرادًا أو مؤسسات أو دولاً "
@@ -1307,45 +1373,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1422,13 +1521,22 @@ msgstr ""
"مما يحسن الأمن الاقتصادي للأفراد والتجار ومكتب الصرافة والدولة."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"بصفتك مقدم خدمات الدفع، فإنّ شركة الصرافة المزودة لخدمات نظام Taler تخضع "
"للتشريعات المالية. التشريعات المالية وعمليات التدقيق المنتظمة ضرورية لبناء "
@@ -1560,6 +1668,22 @@ msgstr ""
"التحويلية المقابلة لعمليات الإيداع التي يقوم بها التجار مع شركة الصرافة، "
"ودخل شركة الصرافة من رسوم المعاملات."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1608,6 +1732,16 @@ msgstr "اقرأ المستندات"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1625,38 +1759,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1712,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1720,15 +1858,15 @@ msgstr ""
"المحفظة الذي يدعم منصات إضافية. يجب أن يكون كود المصدر متاحًا ويسهل التحقق من "
"عدم وجود مزايا معادية للمستخدم مثل التتبع أو مقاييس تتبع عن بُعد وغير موجودة."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. حماية خصوصية المشترين"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "أنتم تستحقون بعض الخصوصية"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1744,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية على "
"السكان."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1755,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"لاحتياجات العمل وحمايتها وفقًا للقوانين المحلية. في هذه الحالة، يجب على نظام "
"GNU Taler تمكين حذف هذه البيانات بمجرد عدم الحاجة إليها."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1763,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"3. إمكانية التدقيق - تمكين الدولة من فرض ضرائب على الدخل واتخاذ إجراءات "
"صارمة على الأنشطة التجارية غير القانونية"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "غسيل الأموال"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1782,15 +1920,15 @@ msgstr ""
"أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. وبالتالي، "
"يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. منع الاحتيال في الدفع"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "هجمات التصيد الاحتيالي"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1805,11 +1943,11 @@ msgstr ""
"المتاحة للجمهور. علاوة على ذلك، يجب أن يوفر نظام GNU Taler أدلة تشفير واسعة "
"النطاق لجميع العمليات الرئيسية لتمكين جميع الأطراف من نبذ سوء التصرف تمامًا."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. جمع الحد الأدنى من المعلومات الضرورية"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1817,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"الخصوصية حسب التصميم والخصوصية بطريقة افتراضية ومتوافقة مع اللائحة العامة "
"لحماية البيانات"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
@@ -1826,25 +1964,26 @@ msgstr ""
#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
#| "compromised."
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"تُمنح خصوصية المشترين أولوية خاصة كجزء من القانون رقم (2). ومع ذلك، يجب أن "
"تتمتع الأطراف الأخرى - مثل التجار - بحماية البيانات أيضًا. عمومًا، يجب على "
"نظام GNU Taler جمع الحد الأدنى من المعلومات الضرورية: البيانات التي لم تُجمع "
"أو التي لم تعد محفوظة ولا يمكن اختراقها."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. صالح للاستخدام"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "اشتريه بنقرة واحدة. وهو سهل للأطفال."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1864,15 +2003,15 @@ msgstr ""
"Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من الاحتكاك "
"بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. فعّال"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "فعالية استخدام الطاقة"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1893,15 +2032,15 @@ msgstr ""
"المدفوعات الصغيرة. لذلك يجب ألا يستخدم نظام GNU Taler بعض العناصر الأساسية "
"باهظة الثمن، مثل إثبات العمل."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. تصميم يحتمل الخلل"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "أكثر أمنًا"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1919,15 +2058,15 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون لنظام GNU Taler خطة للتعافي من البرمجيات الخبيثة التي تفشي "
"بالأسرار الرئيسية."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. تعزيز التنافس"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "سوق تنافسي"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2036,11 +2175,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2054,27 +2193,34 @@ msgstr ""
"a> فقط."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "ثبّت تطبيق الأندرويد من خلال موقع Google App Store، أو"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
+"نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "متصفحات أخرى"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"تطبيق iOS موجود في <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">متجر التطبيقات</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2082,7 +2228,8 @@ msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستق
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNUnet مثل الإصدارات والفعاليات"
+"منشورات إخبارية عن التغييرات المتعلقة بنظام GNU Taler مثل الإصدارات "
+"والفعاليات"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2092,153 +2239,6 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS"
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "العرض التوضيحي"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "أو"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "نسخة"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "ثبّت نظام GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "من متجر Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "متتبع الأخطاء"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "الأرشيف"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "المكونات الداخلية"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "معلومات التواصل"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "بنية نظام Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "النسخة التجريبية"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا قدم لك صديقك سلعًا أو خدمات مقابل مدفوعات، يمكنهم بسهولة فتح حساب تاجر "
-#~ "في نظام Taler واستلام الدفع في حسابهم المصرفي."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "قد تتيح الإصدارات المستقبلية من محفظة Taler بتبادل العملات المعدنية بين "
-#~ "الأصدقاء مباشرة أيضًا."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "المحتويات"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "الجمهور"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "رمز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب أن تخضع أي شركة صرافة للتدقيق من طرف مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. "
-#~ "سيُبلغُ التجار ومَحافظ العملاء عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد "
-#~ "يوفر المدققون أيضًا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة "
-#~ "تقاريرهم لهيئات الرقابة المختصة، أو حتى لعامة الناس."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك مقابلة بعض أعضاء الفريق في قناة الدردشة عبر الإنترنت <tt>#taler</"
-#~ "tt> في الموقع الإلكتروني <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني"
-
#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "الأرشيف"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index c67ccbba..ba2b4e5f 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Rozesílací seznam"
@@ -166,14 +168,18 @@ msgstr "Vlastnosti"
msgid "Principles"
msgstr "Zásady"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -187,7 +193,7 @@ msgstr "Literatura o GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "autor/autoři:"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -229,16 +235,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
-"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Pro všeobecné dotazy můžete nás kontaktovat emailovou zprávou na <a "
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -294,56 +296,49 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "Vedení projektu"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na <tt>ceo AT taler."
-"net</tt>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+"V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte prosím na <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Community"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Tato stránka byla vytvořena pouze pomocí <a href=\"https://www.gnu.org/"
-"\">svobodného softwaru</a>."
+"Naše komunitní fórum pro Taler se nachází na adrese<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
-"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Našeho vedoucího marketingu můžete kontaktovat zasláním e-mailu na adresu <a "
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> nebo <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Zúčastnit se"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -352,21 +347,18 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na "
-"adrese <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Členy našeho týmu odpovědné za PR, tisk a kontakty s médii můžete "
+"kontaktovat e-mailem na <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler."
+"net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -457,107 +449,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Wallet"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Nepřetržitá integrace"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Oficiální rozesílací seznam pro projekt GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Náš IRC kanál je #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sledovač chyb"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Náš nástroj pro sledování chyb a požadavků na funkce."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Popis nastavení webových stránkách taler.net a jak přispět."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentace a zdroje"
@@ -585,75 +565,60 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Backendová správa obchodníka"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Výukový program a příručka pro obsluhu obchodníka (Merchant). K dispozici "
-"také jako <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
-"pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Výukový program API pro obchodníky (Merchant API Tutorial)"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Výukový program pro zpracování plateb Taler pomocí API backendové správy "
"obchodníka."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Příručka o webové aplikaci pro Back office."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Merchant POS Terminal"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Příručka pro konfiguraci a používání aplikace pro prodejní místo."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "K dispozici také jako <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Návod k obsluze GNU Taler Exchange."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrace banky"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Příručka pro těsnou integraci systému Taler s bankovními aplikacemi."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -668,95 +633,94 @@ msgstr ""
"binární soubory si můžete stáhnout z <a href=\"wallet.html\">webové stránky "
"peněženky Taler Wallet</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Aplikace pro příjem hotovosti a výdej hotovosti v elektronické podobě (Taler "
"coins)."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -765,51 +729,71 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Odkaz na rozhraní API založené na protokolu HTTP pro komponenty Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Repozitáře Git pro všechny součásti GNU Taleru."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Jak Taler souvisí s Bitcoinem nebo technologií Blockchainu?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -821,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Místo toho je Taler založen na slepých signaturách. Teoreticky je však možné "
"Taler kombinovat s peer-to-peer kryptoměnami, jako je Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -831,36 +815,47 @@ msgstr ""
"Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti "
"Bitcoinu, například okamžité potvrzení."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"V peněžence (Taler wallet) jsou uloženy digitální mince, a tak je Váš "
"zůstatek uložen ve Vašem počítači. Talerův Exchange uchovává na jeho "
"depozitním bankovním účtu prostředky odpovídající všem nevydaným mincím."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že digitální mince ve Vašém walletu jsou anonymizované, "
"nemůže Vám Exchange pomoci při obnově ztracené nebo ukradené elektronické "
"peněženky. Stejně jako u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její "
"zabezpečení vy."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -868,24 +863,47 @@ msgstr ""
"Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně "
"nízkého zůstatku."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -894,25 +912,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -920,11 +938,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -937,11 +955,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -952,40 +970,41 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1004,25 +1023,26 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1039,6 +1059,96 @@ msgid ""
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr ""
@@ -1067,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1093,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1143,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1187,9 +1297,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1218,45 +1329,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1317,8 +1461,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1421,6 +1566,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1467,6 +1628,16 @@ msgstr ""
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1480,38 +1651,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1549,20 +1724,20 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1572,7 +1747,7 @@ msgid ""
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1580,17 +1755,17 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1600,15 +1775,15 @@ msgid ""
"authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1618,33 +1793,34 @@ msgid ""
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1656,15 +1832,15 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1673,15 +1849,15 @@ msgid ""
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1692,15 +1868,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1789,11 +1965,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1807,35 +1983,35 @@ msgstr ""
"\">svobodného softwaru</a>."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Instalace aplikace pro Android z obchodu Google App Store nebo"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Aplikace pro iOS je v <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze, setkání a události"
+msgstr "Zprávy o změnách týkajících se GNU Taleru, jeho verze a události"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -1845,93 +2021,5 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu"
msgid "read more"
msgstr "Číst dál"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je "
-#~ "umístěna na adrese"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "sledovači chyb"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je "
-#~ "umístěna na adrese"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archiv"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Kontakt na nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Další informace"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Přeskočit navigační menu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontaktujte nás"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architektura systému Taler"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenty"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Community"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé členy týmu najdete v kanálu IRC <tt>#taler</tt> na <tt>irc."
-#~ "freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archiv"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 4401d91e..762f4e39 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,25 +2,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-02 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das schnelle und einfache "
+"Geldüberweisen mit Datenschutz und hoher technischer Sicherheit."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr "Kontakt für Investoren"
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
@@ -139,14 +143,18 @@ msgstr "Besonderheiten"
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -154,13 +162,13 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "von"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -201,8 +209,8 @@ msgstr ""
"Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists."
"gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und "
-"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
+"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
"org</a> senden."
@@ -211,8 +219,8 @@ msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto"
-":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -254,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
-msgstr "Chat/IRC"
+msgstr "Chat"
#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
@@ -279,24 +287,26 @@ msgstr ""
"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Forum der Community"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Unser IRC-Kanal ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Unser Forum für den Austausch über Taler betreibt der<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Sales und Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -304,14 +314,14 @@ msgid ""
"net</a>."
msgstr ""
"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
-"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a href="
-"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -322,14 +332,14 @@ msgstr ""
"Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
-"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
+"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -431,110 +441,98 @@ msgstr "Internationalisierung"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
-"Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler beitragen."
+"Mithilfe der Übersetzungsplattform <a href=\"https://weblate.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> können alle in der "
+"Community zur Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler "
+"beitragen."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von "
+"Fehlerbehandlungen."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
"Taler-Exchange)."
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
"Webseite beitragen möchten."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Hier auch als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -556,71 +554,59 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Anleitung zum Aufsetzen des Verkäufer-Backends ‘Taler Merchant‘. Hier auch "
-"als <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
-msgstr "Back Office"
+msgstr "Backoffice"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für Betreiber eines Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -630,19 +616,20 @@ msgstr ""
"von gepackten Binärdateien ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wallet-Webseite</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
+msgstr ""
+"Anwendung für den Erwerb digitalen Bargelds durch Einzahlung von Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -652,64 +639,63 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
-"inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
+"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite "
+"einschließlich einer Stand-Alone-Bank (für Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerisation"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -717,15 +703,15 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -739,11 +725,11 @@ msgstr ""
"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -751,46 +737,63 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Joomla! Payment-Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Anleitungen / Tutorials"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Anleitungen im Videoformat zum Arbeiten mit GNU Taler."
+
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
-"einen Taler-Exchange."
+"Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: FAQs"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -798,12 +801,12 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie und steht mit dieser in keinem "
-"Zusammenhang. Taler nutzt hingegen Blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
-"of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Krypto-"
-"Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
-"aufbewahrt und transferiert werden."
+"Zusammenhang. Taler nutzt hingegen blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
+"of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Es ist "
+"jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin und Ethereum zu "
+"kombinieren."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -815,44 +818,41 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen (Coins) als "
-"Repräsentanten realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das "
-"Wallet angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. "
-"Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup ihrer Daten "
-"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Die Coins sind "
-"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Treuhandkonto verbleiben bis "
-"zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
-"Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine regulär genehmigte "
-"Banklizenz."
+"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
+"realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt "
+"wurde. Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten "
+"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung "
+"verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
+"Taler-Bezahlsystems."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Die elektronischen Münzen im Wallet sind anonymisiert. Daher kann man sie "
-"bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
+"Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei "
+"einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
"nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen "
-"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. Im Fall von "
-"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
-"geschützt werden."
+"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
+"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
+"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -860,31 +860,62 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-"Im Fall eines Einbruchs in eines deiner Geräte können Coins aus einem Taler-"
-"Wallet ausgegeben werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
+"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
+"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
"kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
-"festzustellen. Wurde ein Coin zum Bezahlen verwendet, kann dieses nicht ein "
-"zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler Exchange prüft beim Bezahlen, ob "
-"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
-"des gleichen Coins."
+"festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, "
+"kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft "
+"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
+"eine mehrmalige Ausgabe."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
+"oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie einen App-Store, der zu Ihrem Smartphone passt, und "
+"wählen Sie die Taler-App dort aus. Auf unserer <a href=\"https://wallet."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -892,18 +923,18 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Taler unterstützt Push- and Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
-"als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung direkt zwischen Wallets "
-"erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den Taler-Exchange als "
-"Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel gesetzlich "
-"verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
-"Transaktion abgeschlossen werden kann."
+"Taler unterstützt Push- und Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
+"als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung aus Sicht der Nutzer direkt "
+"zwischen den Wallets erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den "
+"Taler-Exchange als Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel "
+"gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
+"bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -911,35 +942,35 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-"Wallets verwalten Coins, die von einem Taler-Exchange beim Aufbuchen ins "
-"Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden Signaturen sorgt "
-"dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals Kenntnis davon "
-"erlangt, welche Coins für welches Wallet erzeugt wurden. Weiterführende "
-"Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
+"Wallets verwalten Wertmarken (Token), die von einem Taler-Exchange beim "
+"Abheben ins Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden "
+"Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals "
+"Kenntnis davon erlangt, welche Token für welches Wallet erzeugt wurden. "
+"Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
+"wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -966,11 +997,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -991,12 +1022,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1006,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1014,34 +1045,35 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"Es wird stets eine Geschäftsbank sein, die einen behördlich genehmigten "
-"Taler-Exchange betreibt. Die Bank führt zusammen mit dem Exchange ein "
-"Treuhandkonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen verbucht "
-"werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt bleiben. Der "
-"Exchange als Dreh- und Angelpunkt verwaltet dabei zwei parallele "
-"Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Treuhandkonto (von "
-"gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie dem Euro an den Exchange zur "
-"Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem "
-"Kaufvertragsschluss an die Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die "
-"Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei allen Aufwertungen "
-"und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist hierbei, dass es nicht nur eine "
-"normale Geschäftsbank sein könnte, die einen Taler-Exchange betreibt, "
-"sondern auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbank-"
-"Währungen (Central Bank Digital Currencies) transferieren. Die Exchange-"
-"Betreiber müssen in jedem Fall die gültigen Gesetze, die "
-"Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden "
-"erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen."
-
-#: template/faq.html.j2:141
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Der Taler-Exchange wird von einer Bank oder in Zusammenarbeit mit einer "
+"zugelassenen Bank betrieben. Die Bank hält neben dem Exchange auch ein "
+"Verrechnungskonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen "
+"verbucht werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt "
+"bleiben. Der Exchange verwaltet dabei zwei parallele Zahlungsströme: Zum "
+"einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto (von gewöhnlichen Kundenkonten "
+"in Fiatwährungen wie Euro oder CHF an den Exchange und Buchungen in der "
+"gleichen Währung nach erfolgter Bezahlung an die Bankkonten der Verkäufer), "
+"zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei "
+"allen Abhebungen und Einreichungen von Coins). Die Bank, die einen Taler-"
+"Exchange betreibt, kann eine normale Geschäftsbank sein oder auch eine "
+"Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbankwährungen (Central "
+"Bank Digital Currencies, rCBDCs) transferieren. Unabhängig davon würde die "
+"Bank unter die entsprechenden Finanzdienstleistungsvorschriften und die "
+"Zahlungsdiensterichtlinie fallen, was ein Grund dafür ist, dass die "
+"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
+"vertrauen können."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1049,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1086,18 +1118,19 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder "
"betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell "
@@ -1106,13 +1139,14 @@ msgstr ""
"genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die Meinung vertreten, "
"dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für einen regulären "
"Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug-Tracker</a>)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1145,6 +1179,106 @@ msgstr ""
"für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
"bereitstellen und nicht die Erstversion."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
+"Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
+"Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
+"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+"möglich, Meldungen anonym abzugeben. </p> <p> Die Taler Operations AG ist "
+"Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen "
+"(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
+"Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
@@ -1185,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1227,22 +1361,21 @@ msgstr ""
"Girokonto bei einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren "
"wie z.B. \"Taler Cashier\". Die Wallet-Anwendung hilft dabei, indem sie die "
"Daten der IBAN-Buchung an den Taler-Exchange in einem menschenlesbaren "
-"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem (Android-)Smartphone "
-"anzeigt."
+"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"Hat das Wallet die Coins vom gewählten Exchange abgehoben, steht dem "
"Einkaufen und Bezahlen nichts mehr im Weg. Bezahlungen auf Webseiten gehen "
-"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind dabei systematisch "
-"ausgeschlossen: Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, müssen kein "
-"Kundenkonto erstellen und können ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
-"erwerben. Die Verkäufer können jedoch stets sicher sein, ihre Zahlungen auch "
-"wirklich zu erhalten."
+"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind systematisch "
+"ausgeschlossen, wenn Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, kein "
+"Kundenkonto erstellen müssen und ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
+"bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
+"wirklich final zu erhalten."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1265,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"welcher die Kunden mit ihren Coins zahlen möchten. Das Bezahlen mit Coins "
"aus dem Taler-Wallet bedeutet: Der Exchange, von dem das Wallet des "
"Zahlenden ursprünglich die Coins abhob, bucht die diesen Coins "
-"entsprechenden Geldwerte vom Treuhandkonto an das Girokonto des Verkäufers "
-"weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, bündelt "
-"diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist diese "
-"aggregierten Buchungen schließlich zugunsten der betreffenden "
-"(Verkäufer-)Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchung "
+"entsprechenden Geldwerte vom Verrechnungskonto an das Girokonto des "
+"Verkäufers weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, "
+"bündelt diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist "
+"diese aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
+"geprüfte Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchungen "
"bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
"Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."
@@ -1312,15 +1445,14 @@ msgstr "Stabilität"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
"die digitale Münzen (Coins) speichert, und Zahlungsdienstleister mit "
-"Treuhandkonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder auch "
-"Bitcoin). Die Coins sind kryptografisch gesicherte Repräsentanten von Geld "
-"auf den Treuhandkonten."
+"Verrechnungskonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder "
+"auch Bitcoin)."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
@@ -1376,15 +1508,16 @@ msgstr "Freie Software"
# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler stellt offene Protokolle und Referenzanwendungen bereit, die es "
-"prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem darauf "
-"aufzubauen - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder gar "
-"Staaten(bünde). Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package "
-"der Philosophie von"
+"prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem zu "
+"betreiben - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder ganze "
+"Staaten. Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package der "
+"Philosophie von"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
#: template/features.html.j2:205
@@ -1414,41 +1547,72 @@ msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt befasst sich mit der Integration von GNU Taler im "
-"Medienbereich. Es hat zum Ziel, neue Einkommensquellen für die Medien zu "
-"erschließen, z.B. Micro-Payments."
-
-#: template/funding.html.j2:23
-msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt hat zum Ziel, die Programmierbarkeit von GNU Taler flexibler "
-"zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
-
-#: template/funding.html.j2:32
-msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-"Das NGI Zero-Projekt widmet sich dem unabhängigen Code-Audit des Taler "
-"Exchange. Mit dem Abschluss dieses Projekts soll gleichzeitig ein "
-"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor "
-"beginnen, der für den einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems "
-"unerlässlich ist."
-
-#: template/funding.html.j2:43
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt bringt KYC- und AML-Unterstützung in GNU Taler ein. Diese "
+"Unterstützung integriert Regeln für Bedingungen, welche die Nutzer des "
+"Bezahlsystems erfüllen müssen, wenn sie bestimmte Aktionen beglaubigen "
+"wollen, oder welche die Taler-Exchange-Betreiber erfüllen müssen, wenn sie "
+"AML-Datensätze überprüfen wollen. Die Integration der KYC-Unterstützung - um "
+"Compliance-Richtlinien zu ermöglichen - bewerkstelligen wir mittels des "
+"OAuth2.0-Standards und einigen (leider) proprietären "
+"Programmierschnittstellen. Wir werden ebenfalls eine (einfache) "
+"Adressbeglaubigung mithilfe der OAuth2.0-Schnittstelle aufsetzen."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es um die Implementierung eines GNU Taler Wallets für "
+"die iOS-Plattform. Das Wallet soll alle Features des schon bestehenden "
+"Android-basierten Wallets und der WebExtension-Wallets unterstützen."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es darum, einen GNU Name System-Registrar mit GNU "
+"Taler-Bezahlfunktion zu implementieren, damit man Registrierungen von "
+"Domainnamen mit Datenschutz bezahlen kann."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es darum, die Benutzerfreundlichkeit von GNU Taler "
+"für regionale Währungen zu verbessern. Es verbessert die Kontoverwaltung in "
+"libeufin und macht aus GNU Taler eine umfassende eigenständige "
+"Finanzdienstleistung. Wir fügen auch eine Währungsumrechnung hinzu, damit "
+"die Nutzer aus und in regionale Währung umrechnen können. Darüber hinaus "
+"wurde bei der umfangreichen Anforderungsanalyse dieses Projekts "
+"festgestellt, dass Händler ohne digitale Infrastruktur selbst dann "
+"Zahlungsbestätigungen erhalten müssen, wenn sie vollständig offline sind. "
+"Dies führte dazu, dass wir eine Lösung entwickelten, mit der die Käufer "
+"(über einen Mobilfunkzugang in ihrem eigenen Endgerät) Händlern ohne "
+"Internet-Anbindung die getätigten Zahlungen sicher bestätigen können."
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1459,17 +1623,49 @@ msgstr ""
"stats/\">Freiwilligen</a> für ihre ehrenamtliche Mithilfe bei den "
"Übersetzungen):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung in "
"abgeschlossenen Projekten:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Wir haben Fördermittel im Rahmen des NGI POINTER-Programms erhalten, um P2P-"
+"Zahlungen in das Taler-System einzufügen und GNU Taler programmierbarer zu "
+"machen. P2P-Zahlungen ermöglichen es Wallets, Zahlungen anzufordern (dies "
+"entspricht einer Rechnungsstellung an ein anderes Taler-Wallet) und anderen "
+"Wallets direkt digitales Bargeld anzubieten. Wir haben auch "
+"altersbeschränkte Zahlungen implementiert, die es Händlern ermöglichen, das "
+"Alter von Käufern zu überprüfen ohne dass diese zusätzliche Informationen "
+"preisgeben müssten. Schließlich haben wir einen frühen Prototyp für "
+"Auktionen entwickelt (allerdings ohne vollständige Integration aller GNU "
+"Taler-Komponenten)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Das NGI Zero-Projekt vervollkommnete durch ein unabhängiges Code-Audit die "
+"Sicherheit der Exchange-Software. Mit dem Abschluss dieses Projekts nahm ein "
+"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor für den "
+"einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems auf."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1574,23 +1770,23 @@ msgstr ""
"Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, Exchange-"
"Betreiber und den Staat."
-# Suggested in Weblate: Der Taler-Exchange unterliegt als Zahlungsdienstleister offiziellen finanziellen Regularien. In Kombination mit regelmäßigen Prüfungen, dienen diese Regularien dazu, den zuverlässigen und rechtmäßigen Betrieb sicherzustellen. Konkret fordert das Taler System, dass unabhängige Instanzen die kryptografischen Beweise, die am Taler-Exchange anfallen, regelmäßig prüfen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Treuhandkonto korrekt geführt wird und der Taler-Exchange keinen Missbrauch betreibt.
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzaufsicht "
-"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits machen das "
-"System äußerst verlässlich und vertrauenswürdig. Zusätzlich fordert das "
-"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst unabhängige Auditoren. Ein "
-"Auditor hat zu bestätigen, dass die von Exchange-Betreibern treuhänderisch "
-"verwalteten Konten vom System stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt "
-"dafür, dass kein einziger Exchange betrügerisch handeln kann."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzmarktaufsicht "
+"unterstellt. Die Einhaltung der Regulatorik und regelmäßige Audits sind "
+"entscheidend für die Vertrauenswürdigkeit des Bezahlsystems. Insbesondere "
+"erfordert das Taler-Design, dass unabhängige Auditoren überprüfen können, "
+"dass die von Exchange-Betreibern verwalteten Verrechnungskonten vom System "
+"stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt dafür, dass kein Exchange die "
+"Wirtschaft durch betrügerisches Handeln belasten kann."
# Suggested in Weblate: Monopolisierung von Bezahlsystemen gefährdet die globale politische und finanzielle Stabilität. Um dem entgegenzuwirken und offenen Wettbewerb zu ermöglichen, ist Taler als freie Software und offener Protokollstandard konzipiert.
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1753,6 +1949,22 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Projektideen"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Noch zu vergeben"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Schon von jemandem reserviert"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
@@ -1803,6 +2015,18 @@ msgstr "Doku lesen"
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Identifikation abgeschlossen"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Vielen Dank für Ihre Informationen zur Prüfung, dass Sie berechtigt sind. "
+"Ihre gewünschte Transaktion im GNU Taler-System wird nun ausgeführt."
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1821,44 +2045,48 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler in den Medien"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "Die Prinzipien des Bezahlsystems GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
@@ -1907,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1918,15 +2146,15 @@ msgstr ""
"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
"entdeckt werden."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Privatheit ist ein Grundrecht der Menschheit"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1949,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen "
"Bannerwerbung überflüssig macht."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1961,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht "
"werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1969,11 +2197,11 @@ msgstr ""
"3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
"verhindern"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Taler verhindert Geldwäsche"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1990,15 +2218,15 @@ msgstr ""
"staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos "
"nachzuvollziehen."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Phishing-Angriff"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -2018,39 +2246,40 @@ msgstr ""
"auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von "
"Taler immer im Blick."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Der Datenschutz von Zahlenden genießt aus Prinzip besonderen Vorrang (siehe "
-"Prinzip #2), doch auch andere Beteiligte – wie Händler und Verkäufer – "
-"müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich soll Taler nur das "
-"Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar nicht erst gesammelt "
-"werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert bleiben, kann man "
-"nicht missbräuchlich verwenden."
+"<a href=\"#privacy\">Prinzip #2</a>), doch auch andere Beteiligte – wie "
+"Händler und Verkäufer – müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich "
+"soll Taler nur das Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar "
+"nicht erst gesammelt werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert "
+"bleiben, kann man nicht missbräuchlich verwenden."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -2069,15 +2298,15 @@ msgstr ""
"einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in "
"andere Projekte ermöglichen."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2092,15 +2321,15 @@ msgstr ""
"Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work "
"können damit aus der Welt geschafft werden."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Rettungsring für den Notfall"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2121,17 +2350,17 @@ msgstr ""
"Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten "
"Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2249,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Das Taler-Wallet vom Chrome Web Store installieren</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr "Android 4.4 (API 18) oder neuer"
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2264,34 +2493,31 @@ msgstr ""
"Datei für Android</a> direkt herunterladen."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
-"Das Wallet bei Google Play ist seit 4.11.2022 obsolet. Wir bitten "
-"stattdessen F-Droid oder die APK-Datei zu nutzen, mit der man das Wallet auf "
-"dem Smartphone auch ohne App-Store installieren kann."
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store."
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-"Taler-Wallet als Android-App von Google's App-Store installieren</a> </s> </"
-"li> <li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Wallet als Android-"
-"App bei F-Droid herunterladen (braucht keine Registrierung wie bei Google)."
+"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
+"bei Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Andere Browser"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Das iOS-Wallet ist im <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a> verfügbar."
+
#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2307,509 +2533,5 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
-
-#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-#~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. "
-#~ "Nun geht es weiter mit der"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in "
-#~ "diesem"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser "
-#~ "installiert."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere "
-#~ "Version auf diesem Gerät installiert."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "vom Chrome-Webstore"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
-#~ "bei Google)."
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontaktübersicht"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler Mailingliste"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug-Tracker"
-
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "Archiv"
-
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
-
-#~ msgid "Good to know"
-#~ msgstr "Wissenswertes"
-
-#~ msgid "The mailing list"
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
-#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Extensions"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Extensions"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wer Coins aus dem Taler-Bezahlsystem annimmt und wieder in reale "
-#~ "Geldwerte umwandeln möchte, kann sich die Taler-Verkäuferschnittstelle "
-#~ "einrichten, den sog. \"Merchant\". Die Coins werden über die "
-#~ "Verkäuferschnittstelle durch den Exchange gesammelt und ihre "
-#~ "entsprechenden Geldwerte mit einer Sammelbuchung auf dem Bankkonto des "
-#~ "Verkäufers gutgeschrieben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zukünftige Versionen des Taler-Wallet sehen vor, unter Freunden auch "
-#~ "direkt Coins auszutauschen (peer-to-peer). Möchte man Coins aus dem Taler-"
-#~ "Wallet an andere Personen senden, wird dies dann schnell und "
-#~ "kostengünstig ermöglicht."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Systembestandteile"
-
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Weitere Informationen"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeinschaft"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen "
-#~ "Auditoren geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware "
-#~ "('Merchants') als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die "
-#~ "Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei "
-#~ "Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, "
-#~ "jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell "
-#~ "auszulösen, um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind "
-#~ "verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und "
-#~ "auch an die interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "Archivierte Nachrichten und Mitteilungen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für unser Geldwesen ist es besonders wichtig, dass keine Monopole oder "
-#~ "Kartelle über die Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Zahlungsdiensten "
-#~ "bestimmen."
-
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dies zu erreichen, bietet Taler ein modular aufgebautes System mit "
-#~ "einzelnen Programmierschnittstellen in verschiedenen Sprachen und "
-#~ "kleineren Komponenten, die unabhängig voneinander betrieben, ausgebaut "
-#~ "und fortlaufend optimiert werden können. Dies hilft "
-#~ "Zahlungsdienstleistern, Händlern und Banken bei der Implementierung und "
-#~ "beim Betrieb von Taler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">freie Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler "
-#~ "unabhängig von technischen, finanzwirtschaftlichen und "
-#~ "(patent-)rechtlichen Monopolen, denn unser Bezahlsystem basiert in seiner "
-#~ "Referenzimplementierung auf freier Software und dementsprechenden "
-#~ "Lizenzen. Auch für Staaten und ihre Regierungen erbringt Taler als "
-#~ "elektronisches Pendant zu Bargeld einen Zugewinn an Stabilität und "
-#~ "Krisensicherheit bei gleichzeitig voll durchsetzbarer Währungshoheit im "
-#~ "Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei Verkäufern ist ein Garant für die "
-#~ "Steuerfinanzierung unseres staatlichen Gemeinwesens. Und für Exchange-"
-#~ "Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a href=\"https://en.wikipedia."
-#~ "org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs Prinzip</a> und damit die "
-#~ "Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch wirklich erfüllen."
-
-# Suggested in Weblate: Übersicht
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfälle
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Anwendungsfälle"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die verschiedenen Anwendungsfälle und Funktionen des codelosen Bezahlens "
-#~ "sind:"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfalldiagramm
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Anwendungsfalldiagramm"
-
-# Suggested in Weblate: Link
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-# Suggested in Weblate: Offene Fragen
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Zukünftige Arbeit"
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Screenshots"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Homepage"
-
-# Suggested in Weblate: Produkt Seite
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Produktseite"
-
-# Suggested in Weblate: Sendungsverfolgung
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Sendungsverfolgung"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "In Taler investieren!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist der Entwickler von GNU Taler. Falls Sie "
-#~ "in das Taler-Bezahlsystem investieren möchten, kontaktieren Sie bitte "
-#~ "dafür <tt>invest@taler.net</tt>."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Das Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unser <a href=\"about.html\">Team</a> vereint Unternehmer, Kryptografen, "
-#~ "Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet die Vision "
-#~ "eines Bezahlsystems, das dank seiner Technik und Konzeption so "
-#~ "funktioniert, wie man sich ein sicheres, verlässliches und "
-#~ "kostengünstiges Bezahlsystem vernünftigerweise vorstellt. Mit Datenschutz "
-#~ "und Privatheit für die Zahlenden und gleichzeitiger Erfordernis der "
-#~ "Offenlegung von Umsätzen bei Verkäufern. Diese Zielsetzung motiviert uns, "
-#~ "die Vision Wirklichkeit werden zu lassen."
-
-# Suggested in Weblate: Die Technologie
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Die Technik"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Seite <a href=\"financial-news.html\">Financial News</a> bietet Links "
-#~ "zu Artikeln (zurzeit nur in englischer Sprache), die sich damit befassen, "
-#~ "wie Taler aktuelle und zukünftige Entwicklungen in der Finanzwelt "
-#~ "beeinflussen könnte."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Vorteile für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Freie Software"
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Kostengünstigkeit"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibilität"
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ethik"
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Handbuch für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebrauchsanleitung für das Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und "
-#~ "Händlern"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und Händlern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung für Exchange-Betreiber. Hier auch als <a href=\"https://"
-#~ "%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung der Anwendung, die Zahlungseingänge an Verkäufer prüft "
-#~ "(webbasiertes Back-Office). Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/"
-#~ "pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung zur Konfiguration und Verwendung der POS-App Taler Merchant. "
-#~ "Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Aktuelles"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Taler Cashier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Cashier ist eine Android-App, mit der man Bargeld von einem "
-#~ "Kassierer persönlich entgegennehmen und in Taler-Coins auf das Taler-"
-#~ "Wallet buchen lassen kann. Die Aufbuchung kann auf das eigene oder ein "
-#~ "fremdes Wallet erfolgen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Schutz privater Daten (wie z.B. Kaufhistorie, persönliche "
-#~ "Bankverbindungen und die Zahlungen selbst) soll durch technische "
-#~ "Maßnahmen garantiert sein, die man von der ersten bis zur letzten "
-#~ "Codezeile auch jederzeit prüfen und beurteilen kann. Bloße "
-#~ "Absichtserklärungen oder wohltönende Selbstverpflichtungen würden zu kurz "
-#~ "greifen. Taler löst die gestellten Aufgaben durch sein durchdachtes "
-#~ "Konzept und das Design seiner Systembestandteile. Die sich daraus "
-#~ "ergebenden Möglichkeiten sollen schließlich den Menschen in der digitalen "
-#~ "Gesellschaft zu neuen Freiheiten verhelfen. Micropayments mit Taler "
-#~ "sorgen beispielsweise dafür, dass man unangemeldet und spurenlos Artikel "
-#~ "in Onlinemedien lesen kann, den Redaktionen dank der gespendeten "
-#~ "Micropayments die Bannerwerbung zur Einnahmenerzielung erspart und damit "
-#~ "gleichzeitig Adblocker überflüssig macht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit der seit 2018 rechtskräftigen Datenschutzgrundverordnung der EU "
-#~ "dürfte es vor allem Händler und Verkäufer interessieren, dass ihre "
-#~ "Datenbanken die privaten Kundendaten gar nicht erst sammeln. Taler "
-#~ "ermöglicht es durch sein Design, auf die Namen der Käufer sowie auf ihre "
-#~ "Bankverbindungen zu verzichten. Bei einem Einbruch in die Verkäufer-"
-#~ "Datenbank gestohlene Informationen wären bei Taler-Coins als "
-#~ "Zahlungsmitteln allerhöchstens die aggregierten Zahlungsbeträge, "
-#~ "Lieferadressen und andere zur Auftragserfüllung notwendige unpersönliche "
-#~ "Daten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Betrugsversuche sollen keine Chance haben. Dieses Erfordernis verlangt "
-#~ "wohlüberlegte Sicherheitsvorkehrungen sowohl für das Gesamtsystem als "
-#~ "auch für das allgemeine Design der Nutzerschnittstellen. Die "
-#~ "Programmierung der UIs und APIs hat daher höchste Ansprüche zu erfüllen "
-#~ "und für bestimmte Prozesse die passenden kryptografischen "
-#~ "Sicherheitsmerkmale zu verwenden. Die Wahl der richtigen Lösungswege (zum "
-#~ "Beispiel bei der Kommunikation zwischen Wallets und Taler-Exchange) kann "
-#~ "nämlich einige Betrügereien im Internet obsolet machen wie z.B. das "
-#~ "Phishing von Daten oder der Rückschluss auf die Kunden durch "
-#~ "Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von Taler immer im Blick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem darf nur das Mindeste an Daten zu seiner Nutzung "
-#~ "erhalten. Der Grund für diese Designentscheidung hängt zusammen mit Punkt "
-#~ "2 dieser Liste (Datenschutz der Kunden), doch auch Händlern und "
-#~ "Verkäufern sollte dies ein Anliegen sein: Wo ein Minimum an sensiblen "
-#~ "Daten gesammelt wird, ist bei einem worst-case-Szenario (von der Art "
-#~ "\"die gesamte Händler-Datenbank steht offen im Netz\") ebenso der Schaden "
-#~ "auf das Minimum begrenzt. Weder Mitbewerber noch Wirtschaftskriminelle "
-#~ "gelangen so an sensible Daten. Die mit Taler-Coins getätigten Umsätze "
-#~ "lassen sich nur mit privaten Schlüsseln entziffern und die Überweisungen "
-#~ "der Umsätze an den Verkäufer erfolgen direkt vom Treuhandkonto auf das "
-#~ "Geschäftsbankenkonto des Verkäufers. Mehr Daten braucht das Bezahlsystem "
-#~ "nicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem soll einfach nützlich sein und für unerfahrene Nutzer "
-#~ "intuitiv bedienbar bleiben. Diese Nutzerfreundlichkeit wissen auch "
-#~ "Systemintegratoren und Webshop-Betreiber zu schätzen, die bis ins Detail "
-#~ "aufgeklärt werden über die Architektur und einzelne "
-#~ "Programmierschnittstellen, welche besonders kritische "
-#~ "Datenverarbeitungsprozesse einkapseln und in einer modularen, isolierten "
-#~ "und überschaubaren API kryptografisch absichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss energieeffizient arbeiten und seine Rechenoperationen "
-#~ "möglichst kostengünstig laufen lassen. Dies ist eine klare Absage an alle "
-#~ "Proof-of-work-Verfahren im Geldwesen. Stattdessen setzt Taler auf blinde "
-#~ "Signaturen und schlanke Datenkommunikation zwischen Wallet und Taler-"
-#~ "Exchange. Energieverbrauch und Kommunikationsbedarf im Gesamtsystem sind "
-#~ "so gering, dass Micropayments überhaupt erst möglich werden. Diesen "
-#~ "standen bisher ihre hohen Betriebskosten pro Zahlung entgegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler soll systemtheoretisch so durchdacht sein, dass trotz eines "
-#~ "eventuellen Ausfalls einzelner Systembestandteile die Funktion des "
-#~ "Bezahlsystems weiterhin gewährleistet bleibt. Es muss daher nicht nur "
-#~ "fehlertolerant sein hinsichtlich der angeschlossenen Partner wie z.B. "
-#~ "Banken oder Webshops, sondern auch resistent gegen Angriffsversuche auf "
-#~ "seine Kernelemente. Die Vorsorge geht dabei so weit, dass selbst "
-#~ "Betreiber von Taler-Exchanges mit böswilliger Absicht dem Bezahlsystem "
-#~ "oder seinen Nutzern keinen Schaden zufügen können. Dieses Erfordernis "
-#~ "schlägt sich nieder in den Ansprüchen an die Architektur, in der "
-#~ "Isolierung von bestimmten kritischen Prozessen sowie im Auditing des "
-#~ "Systems, das unabhängigen Auditoren und legitimierten Sicherheitsexperten "
-#~ "ermöglicht, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index 7a8f22fe..7b6666a0 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -17,8 +17,10 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr ""
@@ -129,13 +131,17 @@ msgstr ""
msgid "Principles"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
#: template/architecture.html.j2:6
@@ -150,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "by"
msgstr ""
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr ""
@@ -239,21 +245,22 @@ msgid ""
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -261,11 +268,11 @@ msgid ""
"net</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -274,11 +281,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -353,94 +360,83 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
@@ -461,156 +457,146 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -619,51 +605,69 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -671,59 +675,82 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -732,25 +759,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -758,11 +785,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -775,11 +802,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -790,40 +817,41 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -842,25 +870,26 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -877,6 +906,96 @@ msgid ""
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr ""
@@ -905,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -931,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -981,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1025,9 +1144,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1054,45 +1174,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1153,8 +1306,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1257,6 +1411,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1303,6 +1473,16 @@ msgstr ""
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1316,38 +1496,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1385,20 +1569,20 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1408,7 +1592,7 @@ msgid ""
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1416,17 +1600,17 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1436,15 +1620,15 @@ msgid ""
"authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1454,33 +1638,34 @@ msgid ""
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1492,15 +1677,15 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1509,15 +1694,15 @@ msgid ""
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1528,15 +1713,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1623,11 +1808,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -1635,27 +1820,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+
#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 8c7871bf..e17f152f 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,30 +2,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:31+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces rápidos"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
@@ -40,142 +45,117 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografía"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: Características"
+msgstr "Desarrollo"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Sinopsis de contactos"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Rastreador de errores"
+msgstr "Rastreador de errores (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr "Logo Taler"
+msgstr "Páginas demo de Taler"
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "La lista de correo"
+msgstr "Lista pública de correos de Taler"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "Contactos de e-mail"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Consultas generales"
#: common/footer.j2.inc:26
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas"
#: common/footer.j2.inc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
-msgstr "Taler y la regulación"
+msgstr "Marketing"
#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto para relaciones públicas y medios"
#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto para inversores"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "Información de contacto"
+msgstr "Información legal"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu."
-"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
+"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">proyecto GNU </a> para el "
+"sistema operativo GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias "
-"Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio "
-"web."
+"Agradecemos a la <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Universidad de Ciencias Aplicadas de Berna</a> "
+"por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio web."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Libre</a>."
+"Esta página fue creada usando solo <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Software Libre</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Información de Licencia JavaScript"
+msgstr "Información de licencia JavaScript"
#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Skip to main content"
-msgstr "Saltar el menú de navegación"
+msgstr "Saltar al contenido principal"
#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
+msgstr "Características"
#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
msgstr "Principios"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -189,7 +169,7 @@ msgstr "Bibliografía GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -203,8 +183,8 @@ msgstr ""
"Esta es la página para la App del cajero Taler. Esta permite al cajero "
"conceder a los usuarios el derecho de retirar cierta cantidad de efectivo "
"electrónico desde la cuenta bancaria del cajero. Así, permite una "
-"funcionalidad equivalente de lo que tú podrías encontrar en la página Web "
-"del banco al retirar desde una cuenta."
+"funcionalidad equivalente de lo que tú podrías encontrar en el sitio web del "
+"banco al retirar desde una cuenta."
#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
@@ -215,10 +195,8 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "La lista de correo"
+msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
@@ -229,24 +207,25 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
+"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via "
+"email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
-"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan "
+"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Informando de los errores"
+msgstr "Informar de errores"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -261,12 +240,10 @@ msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. También puedes informar "
+"sobre errores o solicitar funcionalidades en la lista de correo."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Contactar individuales"
@@ -275,88 +252,71 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
-"electrónicos encriptados con GnuPG."
+"Los miembros del equipo pueden ser contactados en <tt>APELLIDO'AT'taler.net</"
+"tt>. Todos nosotros podemos recibir correos electrónicos encriptados con "
+"GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: template/contact.html.j2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf."
-"net/\">Mumble</a> en <tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la "
-"recepción o en las salas de desarrolladores."
+"Con frecuencia, debatimos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en <tt>gnunet."
+"org</tt>. No dude en unirse a nosotros en los canales lobby o developers."
#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
msgstr "Equipo ejecutivo"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
-"taler-systems.com</tt>."
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Foro de la comunidad"
-#: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Libre</a>."
+"Nuestro foro para la comunidad de Taler se encuentra en<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el Centro "
+"Comunitario de Integración (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Taler y la regulación"
+msgstr "Ventas y marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
-"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
+"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
+msgstr "Incorporación"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -364,26 +324,28 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
+"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:"
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
+"comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u "
+"oportunidades de trabajo</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto con relaciones públicas y medios"
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
-"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en "
+"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto:"
+"press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+msgstr "Cesión de derechos de autor"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
@@ -394,11 +356,11 @@ msgid ""
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
-"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a "
+"Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a "
"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
-"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -408,11 +370,11 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las "
+"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo realizado bajo las "
"licencias de software libre, el cual da a los programadores la libertad de "
"mover el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y "
-"acompaña la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos "
-"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)."
+"acompaña la capacidad de la doble licencia (por ejemplo, que nosotros "
+"podemos distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al Software Libre)."
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -422,21 +384,19 @@ msgid ""
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
"Contribuciones menores (básicamente, cualquiera con acceso Git) no requieren "
-"el acuerdo de copyright.Contribuciones bajo seudónimos son aceptadas, en "
+"el acuerdo de copyright. Contribuciones bajo seudónimos son aceptadas, en "
"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Enlaces e información para el desarrollo de código"
#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios para desarrollador"
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Repositorios Git"
@@ -445,8 +405,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "Resultados lcov"
@@ -457,8 +415,6 @@ msgstr ""
"paquete de pruebas."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Integración continua"
@@ -468,310 +424,274 @@ msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalización"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"Usando nuestro servicio <a href=\"https://weblate.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, todos en la "
+"comunidad puede contribuir con traducciones a las páginas web y a las "
+"aplicaciones de GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+"HTTP modificando el proxy hombre-en-medio para probar manejo de errores."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajo experimental"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Subastas SMC"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Protocolo de subastas multi-parte seguro (futura extensión de Taler "
+"Exchange)."
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integración Bancaria"
+msgstr "Integración de Badge MCH 2022"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar pagos GNU Taler en tu badge MCH 2022."
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integración Bancaria"
+msgstr "Integración EMVco"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integración con sistemas EMVco PoS (próximamente iniciados)."
-#: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
-msgstr "Logotipo de Taler"
+msgstr "Bóveda Taler"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Payage Payment"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de pago GNU Taler para Payage/Joomla (próximamente)."
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Integración continua"
+msgstr "Interacción con la comunidad"
-#: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
+msgstr "La lista pública de correo de GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de errores"
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
+msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitudes de características."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
+msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo contribuir."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
+msgstr "GNU Taler: Documentación y Recursos"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
-"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
-"taler.net/\">aquí</a>."
+"La documentación completa puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación de componentes principales"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Panel de administración de comerciante"
+msgstr "Panel de administración del comerciante"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Tutorial y manual para operar como un comerciante."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Tutorial API vendedor"
+msgstr "Tutorial API para comerciante"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
-"comercial."
+"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando la API backend para "
+"comerciantes."
-#: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr "Panel de control interno"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminal POS de vendedor"
+msgstr "Terminal POS del comerciante"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
-msgstr "Banco"
+msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
+msgstr "Operador&#39;s manual para el Exchange de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integración Bancaria"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Cartera"
-#: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes "
-"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
-"página Web de Taler</a>."
+"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android, iOS, CLI). Puedes "
+"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la página Web de Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Cajero"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones de edad"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
+"Formación criptográfica sobre cómo padres y madres, pueden establecer "
+"restricciones de edad sobre monedas de Taler para proteger a menores de "
+"edad, de compras inapropiadas mientras se preserva la privacidad para todos."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios complementarios"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
+"Custodia de claves distribuida que preservar la privacidad y los servicios "
+"de recuperación."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
+"Implementación de pasarela de transacciones Taler sobre la suite de "
+"protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el banco autónomo (para divisas "
+"regionales)."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Despolimerización"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
+"Implementación de la pasarela de transacciones Taler sobre las blockchains "
+"de Bitcoin y Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridad encriptada y recuperación de datos cifrados."
-#: template/docs.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Logotipo de Taler"
+msgstr "Bandeja de entrada Taler"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr ""
+msgstr "Transmisión confiable de mensajes de pago entre carteras Taler."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
+"Directorio para asociar direcciones (e-mail, números telefónicos, etc.) con "
+"carteras Taler."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensiones"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -779,58 +699,80 @@ msgid ""
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
+"Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente "
+"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida "
+"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-"
+"technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
-#: template/docs.html.j2:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr "Backend Pago Sin-Código"
+msgstr "Backend de pago WooCommerce"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"Plugin de pago GNU Taler para la solución de e-commerce WooCommerce (ese "
+"mismo basado en WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "Backend Pago Sin-Código"
+msgstr "Backend de pago Pretix"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Plugin de pago GNU Taler para el sistema de tickets de Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Backend de pagos con Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr ""
+"Plugin de pago GNU Taler para la solución de comercio electrónico con Joomla!"
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación interna"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriales"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Video-tutoriales para trabajar con GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
+msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
+"Visión general de Know-your-customer (KYC) para las integraciones de un "
+"Exchange de Taler."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
+msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o la tecnología Blockchain?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -840,10 +782,10 @@ msgstr ""
"Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en "
"algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso "
"distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. "
-"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
-"punto a punto como Bitcoin."
+"Sin embargo, es teóricamente posible combinar Taler con criptomonedas punto "
+"a punto como Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -853,72 +795,98 @@ msgstr ""
"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
+msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
-"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
-"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
-"garantía."
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu ordenador "
+"guarda tu saldo. El exchange Taler guarda los fondos que coinciden con todas "
+"las monedas no gastadas, en una cuenta bancaria de depósito de garantía."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los "
-"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
-"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
+"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, el "
+"exchange no puede ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
+"que una cartera física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
"mantenerla segura."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
+"seguridad o manteniendo el balance razonablemente bajo."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
-#: template/faq.html.j2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
-msgstr ""
-"En caso de compromiso de uno de tus dispositivos, un atacante puede gastar "
-"las monedas de tu cartera.Ir comprobando tu balance puede revelarte si tu "
-"dispositivo ha sido comprometido."
-
-#: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"En caso de un problema de seguridad de uno de sus dispositivos, un atacante "
+"puede gastar la moneda de tu cartera. Revisar tu saldo podría revelarte si "
+"tu dispositivo ha sido eventualmente comprometido. Si una moneda ha sido "
+"gastada, esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada "
+"moneda por si se ha gastado y así hace que el doble gasto imposible."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Como puedo instalar un cartera Taler en mi navegador?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler "
+"</a> para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para "
+"tu tipo de navegador."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Como puedo instalar la cartera Taler en mi teléfono?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Porfavor visita la tienda de aplicaciones compatible para el sistema "
+"operativo de tu teléfono y selecciona al APP de Taler. Encontrarás enlaces "
+"en <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">la página de instalación de la cartera Taler</a> guiándote para "
+"cada tienda de aplicaciones respectiva."
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?"
+msgstr "¿Puedo mandar dinero a mis amigos con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -926,28 +894,35 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
+"Taler soporta pagos push y pull entre carteras (también conocidos como pagos "
+"entre iguales). Si bien el pago parece ser directamente entre las carteras, "
+"técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de servicios de "
+"pago que normalmente será requerido legalmente para identificar al "
+"destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
+"completada."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
-"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins."
+"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o el "
+"Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?"
+msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -956,14 +931,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia."
"org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de "
-"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
-"ha sido firmada para cada cliente."
+"firma ciega protege tu privacidad porque impide al banco saber que moneda ha "
+"sido firmada para cada cliente."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -988,11 +963,11 @@ msgstr ""
"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
"diez veces más altos."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1010,47 +985,49 @@ msgstr ""
"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-"Nosotros creemos que la Directiva de dinero electrónico Europea que provee "
-"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
+"Nosotros creemos que la Directiva de Dinero Electrónico Europea que provee "
+"de parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
"monedas denominadas en Euros."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
+"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero del banco "
"en cuentas bancarias normales?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese "
-"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que "
-"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa "
-"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas "
-"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes "
-"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
-"normal."
+"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía o una "
+"cuenta de liquidación interna, respectivamente. Tenga en cuenta que este "
+"banco podría ser un banco normal o un banco central para divisa electrónica. "
+"Independientemente de esto, el banco estaría sujeto a las regulaciones "
+"relevantes de los servicios financieros, que es una razón del porqué los "
+"clientes podrían apoyarse en la conversión de moneda Taler hacia dinero de "
+"banco normal."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1058,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
"no-cumplimiento?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1076,33 +1053,52 @@ msgid ""
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:151
+"Desde un punto de vista técnico, cualquier exchange es auditado por uno o "
+"más auditores independientes. Los comerciantes y las carteras de "
+"consumidores reportarán ciertos problemas automáticamente a los auditores, "
+"pero los auditores también pueden proporcionar un método para la "
+"presentación manual de problemas. Se espera que los auditores pongan sus "
+"informes a disposición de las respectivas autoridades reguladoras, o incluso "
+"al público en general. Desde el punto de vista jurídico, los usuarios "
+"siempre pueden recurrir a su autoridad nacional encargada de resolver "
+"controversias relativas a la gestión de los servicios de intercambio. Para "
+"los servicios de intercambio que realizan negocios en Alemania, esta sería "
+"la autoridad general encargada de las controversias (<a href=\"https://www."
+"verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). "
+"Además de ello, la European Online Dispute Resolution (see <a href=\"http://"
+"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) como plataforma proporcionada por la Comisión "
+"Europea puede ser llamada a la solución de controversias relativas a los "
+"servicios de intercambio con sede en los estados miembros de la Unión "
+"Europea."
+
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
-"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
-"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de "
-"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
-
-#: template/faq.html.j2:164
+"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos "
+"comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en "
+"el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado "
+"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores "
+"</a> para ver una lista de las incidencias abiertas)."
+
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1120,19 +1116,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
-"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
+"teoría posible con Taler, pero conlleva algunas advertencias. "
"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
-"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
+"Taler esta ejecutándose y está online en la hora deseada. Además, dada la "
"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
-"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
+"pago recurrente se realizara. Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
"momento."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"En el caso de que los clientes o los comerciantes, tuvieran una razón para "
+"quejarse sobre el sistema de pago Taler, Taler Operations AG sería el primer "
+"punto de contacto. Nosotros estamos siempre agradecidos de recibir "
+"sugerencias y mejorar mensajes de error. El mejor modo de registrar estas "
+"incidencias es realizado a través de nuestro <a href=\"https://bugs.gnunet."
+"org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> bug tracker</a>. El "
+"sistema de tickets hace posible enviar reportes de forma anónima.</p><p> "
+"Taler Operations AG es miembro de VQF, una asociación Suiza para ofrecer la "
+"garantía de calidad en los servicios financieros (Asociación para la "
+"Garantía de la Calidad de los Servicios Financieros, General-Guisan-Str. 6, "
+"6300 Zug, teléfono +41 41 763 28 20) donde los usuarios, pueden además "
+"dirigirse en caso de reclamaciones."
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Características"
@@ -1146,7 +1244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
"privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los "
-"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
+"vendedores no pueden ocultar los ingresos obtenidos a través de los pagos "
"con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de "
"impuestos y el lavado de dinero</span>."
@@ -1167,16 +1265,16 @@ msgid ""
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero "
-"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de "
-"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
+"existente</span> en <em>dinero electrónico</em> con la ayuda de un servicio "
+"de Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
-"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo."
+"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo. "
"El comerciante puede aceptar pagos <span class=\"tlr\">sin hacer a sus "
"clientes registrarse</span> en su página."
@@ -1190,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, "
"como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de "
"cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero "
-"sobrante en la cartera podría haberse ido."
+"sobrante en la cartera podría haberse perdido."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
@@ -1208,13 +1306,13 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
-"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un "
+"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página Web solo toman un "
"clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y "
-"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad."
+"no suponen ningún riesgo de phising o robo de identidad."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1234,9 +1332,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en "
"la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes "
-"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de "
-"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr "
-"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte."
+"lenguajes de programación para facilitar la integración. El panel de control "
+"del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr sobre las "
+"premisas del comerciante u hospedado por una tercera parte."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
@@ -1244,17 +1342,17 @@ msgid ""
"even having to register an account."
msgstr ""
"La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por "
-"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta."
+"los productos sin ni siquiera tener que crear una cuenta."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr ""
-"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación "
-"para desarrolladores!"
+"Comprueba como la integración del comerciante funciona en nuestra "
+"documentación para desarrolladores!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
-msgstr "Práctica"
+msgstr "Práctico"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
@@ -1273,7 +1371,7 @@ msgstr "Estable"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1294,13 +1392,13 @@ msgid ""
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
-"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
+"como phising o la falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
"Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por "
"detección de fraude."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+msgstr "Sujeto a impuestos"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1310,7 +1408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
-"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. "
+"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercado negro. "
"Taler no es apto para actividades ilegales."
#: template/features.html.j2:182
@@ -1324,8 +1422,8 @@ msgid ""
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que "
-"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
-"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida."
+"en los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
+"electrónico. De todas formas, tú obtienes una prueba válida y legal del pago."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
@@ -1333,22 +1431,23 @@ msgstr "Libre"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler provee de protocolos y referencias de implementación que en principio "
-"permite a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, "
+"permiten a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, "
"veáse como individuales, organizaciones o países enteros. Desde que la "
"implementación de referencia es un"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "paquete, siempre será software libre."
+msgstr "paquete, siempre será Software Libre."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias financieras"
+msgstr "Noticias económicas"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
@@ -1356,7 +1455,7 @@ msgid ""
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en "
-"curso en la industria financiera."
+"curso del sector financiero."
#: template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
@@ -1368,41 +1467,69 @@ msgstr "Financiación actual"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Este proyecto tratará de integrar GNU Taler con las ofertas de los socios de "
-"los medios de comunicación para mejorar la monetización en los medios de "
-"comunicación (lanzamiento en 2021)."
-
-#: template/funding.html.j2:23
-msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Este proyecto trata de hacer que GNU Taler sea más programable (lanzamiento "
-"en 2021)."
-
-#: template/funding.html.j2:32
-msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-"Este proyecto trata de mejorar la seguridad de las transferencias GNU Taler "
-"a través de una auditoría de código externa, así como crear un auditor de "
-"seguridad externo competente para ayudar a operar de manera segura el "
-"sistema de pago Taler."
-
-#: template/funding.html.j2:43
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"El proyecto es sobre añadir soporte KYC y AML a GNU Taler, integrando reglas "
+"para condiciones que requieran a los usuarios autenticarse, o a los "
+"operadores exchange de revisar los registros sobre AML. Nosotros "
+"integraremos soporte para KYC via el estandar OAuth2.0, así como también "
+"(tristemente) unas cuantas APIs privativas para permitir conformidad. "
+"Nosotros también implementaremos una (simple) verificación de dirección "
+"usando la API OAuth 2.0."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Este proyecto consiste en implementar una cartera GNU Taler para la "
+"plataforma iOS. La cartera contará con todas las funcionalidades que existen "
+"actualmente en la versión de Android y navegador."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"El proyecto consiste en implementar un Sistema de Nombres GNU, con soporte "
+"para GNU Taler para la preservación de la privacidad de pagos al registrar "
+"nombres de dominio."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"El proyecto consiste en mejorar la usabilidad de las divisas regionales de "
+"GNU Taler. Esto mejora la gestión de cuentas de Libeufin para convertirlo en "
+"un servicio bancario autónomo completo. También estamos añadiendo conversión "
+"de divisas para permitir a los usuarios, convertir desde y hacia una divisa "
+"regional. Además, se ha empleado algún tiempo en el análisis de "
+"requerimientos, revelando la necesidad para los comerciantes sin una "
+"infraestructura digital para recibir pagos, teniendo esto como resultado la "
+"implementación por nuestra parte de soporte para ciertas plataformas, que "
+"permitan pagos a comerciantes que estan completamente desconectados."
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Agradecemos el alojamiento gratuito que ofrecen las siguientes "
"organizaciones:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1412,15 +1539,44 @@ msgstr ""
"organizaciones (y <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">el esfuerzo "
"de todos los voluntarios</a> que están ayudando con la traducción):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Financiación anterior"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr "Agradecemos la financiación anterior de las siguientes organizaciones:"
+msgstr "Agradecemos la financiación anterior a las siguientes organizaciones:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Hemos recibido financiación bajo el NGI POINTER para añadir pagos P2P y "
+"hacer GNU Taler más programable. Los pagos P2P permiten a las carteras, "
+"solicitar pagos (facturación) y ofrecer dinero efectivo digital directamente "
+"a otras carteras. Hemos implementado también los pagos con restricción de "
+"edad, que permiten a los comerciantes validar la edad de los compradores sin "
+"desvelar ninguna información adicional. Finalmente, hemos creado un "
+"prototipo temprano para subastas (pero sin integración total con el resto de "
+"componentes de GNU Taler)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Este proyecto ha mejorado la seguridad del GNU Taler exchange a través una "
+"auditoría externa del código, y ha creado un auditor externo competente, "
+"para ayudar a operar el sistema de pago de Taler de forma segura."
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1454,9 +1610,9 @@ msgstr ""
"Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar "
"legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los "
"ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de "
-"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
+"Software Libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
"financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
-"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
+"soberanía digital en la crisis de la infraestructura financiera."
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
@@ -1487,14 +1643,14 @@ msgid ""
"multiple devices."
msgstr ""
"Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero "
-"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
+"efectivo digital por comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
"el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para "
-"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no "
-"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
+"asegurar que los negocios participen solo en actividades legales, y no "
+"evadan impuestos por ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
"añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al "
"dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el "
-"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a "
-"carteras sincronizadas en muchos dispositivos."
+"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familiares, o la "
+"sincronización de carteras en muchos dispositivos."
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
@@ -1504,11 +1660,11 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
-"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, "
+"Los pagos de Taler están cripto-gráficamente asegurados. Así, los clientes, "
"los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden "
"matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de "
-"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
+"disputa. Los perjuicios económicos están estrictamente limitados, mejorando "
+"la seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
"estado."
#: template/governments.html.j2:70
@@ -1517,16 +1673,18 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Como proveedor de servicio de pagos, un exchange de Taler está sujeto a la "
"regulación financiera. La regulación financiera y las auditorías regulares "
"son críticas para establecer confianza. En particular, el diseño de Taler "
"ordena la existencia de un auditor independiente quien comprueba las pruebas "
"criptográficas que acumula el exchange para garantizar que la cuenta de "
-"depósito de garantía está gestionada honestamente. Esto asegura que el "
-"exchange no amenaza la economía debido a un fraude."
+"depósito de garantía (o una cuenta de liquidación interna) está gestionada "
+"honestamente. Esto asegura que el exchange no amenaza la economía debido a "
+"un fraude."
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
@@ -1534,9 +1692,9 @@ msgid ""
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
+"Taler es Software Libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
"Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los "
-"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera "
+"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y económica de "
"hoy en día."
#: template/governments.html.j2:98
@@ -1550,9 +1708,9 @@ msgid ""
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+"basados en tecnologías Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
"disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no "
-"contribuirá a la polución medioambiental."
+"contribuirá a la contaminación medioambiental."
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
@@ -1567,7 +1725,7 @@ msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
-"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado "
+"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden vincularse al contrato firmado "
"por ambas partes."
#: template/governments.html.j2:121
@@ -1579,7 +1737,7 @@ msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
-"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
+"En Taler, ordenante y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
"cuando retiran o depositan dinero respectivamente"
#: template/governments.html.j2:123
@@ -1592,7 +1750,7 @@ msgid ""
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su "
-"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto."
+"diseño implementa la minimización de datos y la privacidad por defecto."
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1627,12 +1785,13 @@ msgid ""
"given time frame."
msgstr ""
"La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
-"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
+"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital que un cliente "
"puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
+msgstr ""
+"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema Taler."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
@@ -1640,7 +1799,7 @@ msgid ""
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
+"Los detalles exactos del contrato subyacente que fueron firmados entre el "
"cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
"incluiría la identidad del cliente."
@@ -1658,9 +1817,25 @@ msgstr ""
"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Ideas de proyecto"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Reclamado"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabado"
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
+msgstr "Logotipo Taler"
#: template/index.html.j2:12
msgid ""
@@ -1668,8 +1843,8 @@ msgid ""
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
@@ -1677,11 +1852,11 @@ msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protección de datos predefinida"
+msgstr "Protección de datos por defecto"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
+msgstr "Fraude eliminado por diseño"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
@@ -1702,11 +1877,23 @@ msgstr "¡Prueba la Demo!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
-msgstr "Leer documentos"
+msgstr "Leer la documentación"
#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
+msgstr "Asistencia comercial"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Identificación completada"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
msgstr ""
+"Gracias por facilitarnos tus datos de identidad. El proceso de transacción "
+"con GNU Taler continuará ahora."
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
@@ -1718,45 +1905,49 @@ msgstr ""
"Esta es la página para la aplicación Taler PoS. Esta permite a un vendedor "
"mantener una lista de productos y crear rápidamente contratos Taler y "
"procesar pagos Taler para estos contratos. Su principal caso de uso es para "
-"una mensa, cafetería o restaurante cuando se vende comida de un menú."
+"una cafetería o restaurante cuando se oferta comida en un menú."
#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler en la prensa"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1768,7 +1959,7 @@ msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
-"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principios de "
"diseño en mente:"
#: template/principles.html.j2:31
@@ -1783,17 +1974,6 @@ msgstr ""
"privativo"
#: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1806,19 +1986,19 @@ msgid ""
"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
"imponiendo restricciones o requerimientos. Y para los operadores de cambio, "
"la transparencia es crucial para satisfacer <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoff</a> y establecer "
-"la confianza pública."
+"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoffs</a> y "
+"establecer la confianza pública."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1828,15 +2008,15 @@ msgstr ""
"verificar la ausencia de características hostiles para los usuarios como el "
"seguimiento o la telemetría."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Proteger la privacidad de los compradores"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Tú mereces algo de privacidad"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1853,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"on-line. Así, GNU Taler debe proteger la privacidad para los compradores y "
"evitar facilitar el control totalitario sobre la población."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1865,19 +2045,19 @@ msgstr ""
"negocio y protegidos por las leyes locales. En este caso, GNU Taler debe "
"habilitar el borrado de esa información tan pronto como no sea necesaria."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
-"drásticas en negocios con actividades ilegales"
+"enérgicas en actividades comerciales ilegales"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Lavado de dinero"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1891,18 +2071,18 @@ msgstr ""
"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
-"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"justa requiere transparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
"las autoridades rastrear los ingresos."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
+msgstr "4. Evitar el fraude en los pagos"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Ataque de phishing"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1913,17 +2093,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
-"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
-"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
-"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
-"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
-"conducta."
+"terceros que impidan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
+"hacer que otros inspeccionen nuestro código fuente público y disponible. "
+"Además, GNU Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los "
+"procesos clave, y así permitir a todas las partes atribuir de forma precisa "
+"una mala conducta."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Recoger la mínima información necesaria"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1931,35 +2111,30 @@ msgstr ""
"Privacidad por diseño, privacidad por defecto, cumple con la Regulación "
"General de Protección de Datos (GDPR)"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
-"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
-"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
-"Taler debe recoger la mínima información necesaria: los datos no recogidos o "
-"no almacenados por más tiempo, no pueden ser comprometidos."
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"La privacidad para los compradores es dada con una prioridad particular como "
+"parte del <a href=\"#privacy\">principio 2</a>. De todas formas, otras "
+"partes - como los comerciantes - también deben tener protección de datos. "
+"Generalmente, GNU Taler debe únicamente recoger la mínima información "
+"necesaria: los datos no recogidos o no almacenados por más tiempo, no pueden "
+"ser comprometidos."
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Ser usable"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1975,27 +2150,20 @@ msgstr ""
"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
-"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
-"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
-"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
-"entra GNU Taler y otros proyectos."
+"Software Libre también requiere de documentación Libre para tomar decisiones "
+"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada "
+"(APIs) bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre "
+"GNU Taler y otros proyectos."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Ser eficiente"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Eficiencia Energética"
-#: template/principles.html.j2:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2003,21 +2171,21 @@ msgid ""
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
+"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Muy sencillo, eficiencia "
"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
-"y baja el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para GNU "
-"Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
+"y reducir el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para "
+"GNU Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
"caras, como el proof-of-work no deben ser usadas por GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
-msgstr "Seguros de vida"
+msgstr "Salvavidas"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2027,24 +2195,24 @@ msgid ""
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
-"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
-"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
-"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
-"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
-"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
-"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
-"comprometidos por operadores maliciosos."
+"Operadores maliciosos, cometer un error al teclear, fallos de ordenador, "
+"gremlins. Las cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar "
+"fallos de componentes individuales y sistemas. Donde el sistema pueda "
+"continuar ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma "
+"segura. Donde deba detener una operación, otras operaciones pueden continuar "
+"ejecutándose de forma segura. Donde los sistemas fallan, deben fallar "
+"suavemente. GNU Taler debe tener un plan para recuperar los secretos "
+"principales comprometidos por operadores maliciosos."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Fomentar la competencia"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Un mercado competitivo"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2061,46 +2229,47 @@ msgstr ""
"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
"competidores que entran en el mercado. GNU Taler debe permitir un equipo "
-"diferente de operadores, rumpiendo el sistema curriente, donde solo un par "
-"de compañías dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que "
-"suporta esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden "
-"entonces ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en "
-"lugar de tener un sistema único monolítico."
+"diferente de operadores, acabar con el sistema actual, donde solo unas pocas "
+"empresas dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que soporta "
+"esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden entonces "
+"ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en lugar de "
+"disponer de un sistema único monolítico."
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Logotipo de Taler"
+msgstr "Cartera Wallet"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
+"Felicidades, la cartera Taler está instalada en su dispositivo. Revise la <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">demonstración</a>."
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "No tienes instalada la cartera todavía."
#: template/wallet.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
+"Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demostración</a>. El código fuente lo puedes "
+"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
@@ -2109,6 +2278,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> es requerido, al "
+"parecer no lo tienes instalado."
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
@@ -2118,28 +2291,29 @@ msgid ""
"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece "
+"que dispones de una versión más antigua."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Instalar cartera"
#: template/wallet.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome"
@@ -2149,55 +2323,56 @@ msgid ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Instale la cartera Taler de la Chrome Web Store</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr ""
+msgstr "Android 4.4 (API 18) or versión más reciente"
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
-"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Libre</a>."
+"Puede <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> el APK "
+"para Android</a> directamente."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Instalar la App para Android desde el Google App Store"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
+"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Otros navegadores"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+msgstr ""
+"Carteras para otros navegadores estarán disponibles en un futuro próximo."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"La cartera para iOS está disponible en el <a href=\"https://apps.apple.com/"
+"app/taler-wallet/id6463440117\">App Store</a> de Apple."
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Noticias sobre cambios relacionados con GNUnet como lanzamientos, versiones "
-"y eventos"
+"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como nuevas versiones y "
+"eventos"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2207,762 +2382,5 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
msgid "read more"
msgstr "leer más"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "demostración"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Instalar GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en "
-#~ "Google)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Rastreador de errores"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archivo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Información de contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Características"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Internos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltar el menú de navegación"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "demo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, "
-#~ "ellos pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir "
-#~ "pagos en su cuenta bancaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar "
-#~ "monedas entre amigos directamente también."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidad"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores "
-#~ "independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de "
-#~ "ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores "
-#~ "también podrían proporcionar un método para envíos manuales de "
-#~ "incidencias. Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes "
-#~ "estén disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al "
-#~ "público general."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puedes encontrar algunos miembros del equipo en el canal IRC <tt>#taler</"
-#~ "tt> en <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el "
-#~ "sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el "
-#~ "sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, "
-#~ "desarrollados y mejorados independientemente, en vez de tener un sistema "
-#~ "completo monolítico."
-
-#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-#~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-#~ "guidance of Florian Dold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y "
-#~ "guía de Florian Dold."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Resumen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
-#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
-#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
-#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
-#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
-#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del "
-#~ "vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene "
-#~ "un interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los "
-#~ "comerciantes registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente "
-#~ "crear un botón &#39;Comprar ahora&#39; para un producto específico. Este "
-#~ "código puede ser copiado y pegado directamente en el frontend del "
-#~ "vendedor y puede ser usado para &#39;Pagar con Taler &#39;."
-
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Casos de uso"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
-#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
-#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
-#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
-#~ "helps in shipment tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de "
-#~ "control del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro "
-#~ "programado con Django al comerciante. El comerciante registrado puede "
-#~ "añadir inventario (tanto digital como físicamente) a sus existencias. "
-#~ "Ellos pueden gestionar el inventario y simultáneamente crear un botón "
-#~ "'Compra ahora' para el producto. El comerciante también puede monitorizar "
-#~ "los pedidos realizados y actualizar el estado del pedido el cual ayuda al "
-#~ "seguimiento del envío."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios "
-#~ "de la siguiente forma:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
-#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
-#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una "
-#~ "página HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el "
-#~ "usuario puede entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel "
-#~ "de control frontend del pago sin-código."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
-#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
-#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
-#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
-#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
-#~ "would be added)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus "
-#~ "existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor "
-#~ "que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en "
-#~ "las existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite "
-#~ "el vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido "
-#~ "añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería "
-#~ "añadida)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
-#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
-#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
-#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
-#~ "codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para "
-#~ "el 'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos "
-#~ "serán redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente "
-#~ "redirigidos a la página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador "
-#~ "puede rastrear el envío para productos físicos o ver la versión digital "
-#~ "hospedada en el frontend del pago sin-código."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
-#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
-#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-#~ msgstr ""
-#~ "El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento "
-#~ "cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. "
-#~ "Para llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend "
-#~ "del comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos "
-#~ "a la página de cumplimiento."
-
-#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
-#~ msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
-#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-#~ "merchant-instance\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de "
-#~ "comerciante puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-"
-#~ "merchant.html#dynamic-merchant-instance\">aquí</a>."
-
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Diagrama de Caso de Uso"
-
-#~ msgid "Link to the contributions made"
-#~ msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Enlace"
-
-#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante"
-
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Trabajo Futuro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
-#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
-#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
-#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
-#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente "
-#~ "extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas "
-#~ "características a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de "
-#~ "este proyecto, hay varias características que serán pronto añadidas en el "
-#~ "backend de comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es "
-#~ "como sigue:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
-#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
-#~ "no such notification system is designed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando "
-#~ "las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad "
-#~ "mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente "
-#~ "tomada del comerciante (específica para cada producto) pero no está "
-#~ "designado tal sistema de notificaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
-#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
-#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
-#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
-#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
-#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
-#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
-#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio "
-#~ "de pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de "
-#~ "hosting para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de "
-#~ "interfaz de usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un "
-#~ "comerciante con la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta "
-#~ "clave API puede ser usada para acceder a la funcionalidad del backend del "
-#~ "comerciante de una forma controlada. Después de solicitar la clave API, "
-#~ "la página mostraría la clave generada y la URL base para la API para "
-#~ "usarse por el comprador, la cual está manejada por el servicio de pago "
-#~ "sin-codigo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
-#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
-#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
-#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de "
-#~ "comerciante separada. Esto no es requerido para versión simple de los "
-#~ "pagos sin-código, pero tan pronto como los compradores tengan acceso a "
-#~ "las API, esto es un característica útil. El servicio de pago sin-código "
-#~ "entonces también puede servir como un servicio de hosting a los "
-#~ "comerciantes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
-#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
-#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
-#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
-#~ "implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos "
-#~ "realizados se pueden realizar varios análisis para cada respectivo "
-#~ "comerciante. Algunos de los análisis que pueden ser llevados a cabo están "
-#~ "mostrando el producto más frecuentemente comprado, algunas observaciones "
-#~ "sobre el seguimiento del envío, análisis de productos basado en la "
-#~ "ubicación del reparto, etc.. Para esta parte, discusiones y algo más de "
-#~ "investigación ha sido realizada antes de proceder a la implementación."
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Capturas de pantalla"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Página de inicio"
-
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Página de producto"
-
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Seguimiento del envío"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "¡Invierte en Taler!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog."
-#~ "<br>Porfavor contacta en <tt>invest@taler.net</tt> si quieres invertir en "
-#~ "Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "El equipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, "
-#~ "ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. "
-#~ "Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar "
-#~ "y la meta de imponer esta visión en el mundo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
-#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-#~ "Foundation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosotros estamos actualmente apoyados por <a href=\"http://www.inria.fr/"
-#~ "\">Inria</a>, el instituto nacional francés de investigación en "
-#~ "informática y automatización, y la <a href=\"https://renewablefreedom."
-#~ "org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "La Tecnología"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography."
-#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a "
-#~ "href=\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en "
-#~ "todas las partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;"
-#~ "para los clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el "
-#~ "caso de que los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas "
-#~ "robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la "
-#~ "coherencia, resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o "
-#~ "en la demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes "
-#~ "de transacción actuales son de fracciones de céntimo."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "El Negocio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio "
-#~ "de la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de "
-#~ "pago tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a "
-#~ "moneda electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces "
-#~ "canjear las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede "
-#~ "intercambiarlas por dinero representado, usando un sistema de pago "
-#~ "tradicional en el exchange. El exchange cobra comisiones para facilitar "
-#~ "las transacciones."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "El Caso del Negocio"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descargar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuestra página de <a href=\"financial-news.html\">noticias financieras</"
-#~ "a> explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, "
-#~ "en el mercado de pagos global."
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "El operador de servicio de pagos ejecuta el <em>Taler exchange</em>. El "
-#~ "exchange cobra <b>comisiones por transacción</b> a los clientes y "
-#~ "comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias "
-#~ "con el sistema bancario y la operación de la infraestructura de "
-#~ "computación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de "
-#~ "almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia "
-#~ "bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la "
-#~ "transferencia bancaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier "
-#~ "operación cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias "
-#~ "bancarias agregadas)."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr ""
-#~ "La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue "
-#~ "rápido."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba "
-#~ "criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en "
-#~ "milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia "
-#~ "desconocidos hasta ahora sin riesgo de fraude."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la "
-#~ "transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes "
-#~ "apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de "
-#~ "información de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". "
-#~ "Haciendo los pagos significativamente más convenientes para los cliente, "
-#~ "quizás puedas usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían "
-#~ "posibles con pagos por tarjeta de crédito debido a la carga mental para "
-#~ "los clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de "
-#~ "servicio de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información "
-#~ "sensible de la cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna "
-#~ "auditoría de seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán "
-#~ "contratos de cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, "
-#~ "las cuales puedes usar en un tribunal en caso de disputas."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de "
-#~ "licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu "
-#~ "servicios. Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y "
-#~ "el modelo de desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir "
-#~ "desde muchos integradores competidores para tu soporte."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Barato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda "
-#~ "y requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad "
-#~ "de Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago "
-#~ "Taler pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer "
-#~ "comisiones por transacción bajas."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o "
-#~ "Bitcoin) y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación "
-#~ "aplicable y que denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ético"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los "
-#~ "protocolos de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-"
-#~ "work derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un "
-#~ "estándar abierto e implementaciones de software libre."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Manuales para comerciantes"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "GNU Taler - Backend comerciante"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de "
-#~ "ofertas realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de "
-#~ "comerciante necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato "
-#~ "JSON."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los "
-#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el "
-#~ "exchange). Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de "
-#~ "pago al backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es "
-#~ "devuelto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</"
-#~ "b> las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, "
-#~ "incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-
-#~ msgid "customer perspective"
-#~ msgstr "perspectiva del cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. "
-#~ "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
-#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutorial para procesar pagos con Taler usando la API de vendedor. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
-#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Cajero Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "El cajero Taler es una aplicación Android que te permite tomar efectivo y "
-#~ "recibir efectivo electrónico."
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..bd7d810e
--- /dev/null
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2360 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Maksujärjestelmä, joka mahdollistaa yksityisyysystävälliset verkko "
+"transaktiot nopeasti ja helposti."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Pikalinkit"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Dokumentaatio ja resurssit"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Kehitys"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Yhteystietojen yleiskatsaus"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Virheen seuranta (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Taler -demosivut"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Taler -julkinen sähköpostilista"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Sähköpostit"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Yleiset kysymykset"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Myynti"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Markkinointi"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "PR- ja median yhteystiedot"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Sijoittajien kontaktit"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Tuki"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Sähköpostilista"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Oikeudelliset tiedot"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler on kehitetty osana <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU projektia</a> GNU-"
+"käyttöjärjestelmää varten."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia tämän sivuston tuesta ja ilmaisesta isännöinnistä, jonka "
+"tarjoaa <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Tämä sivusto on luotu käyttäen vain <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> ."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript lisenssitietoja"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Siirry pääsisältöön"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Periaatteet"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Verotettavat anonyymit vapaat sähköiset varannot"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Taler-järjestelmän arkkitehtuuri"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "GNU Taler bibliografia"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Tämä on Taler-kassasovelluksen sivu. Se mahdollistaa kassanhoitajalle "
+"oikeuden myöntää Taler-käyttäjille oikeuden nostaa tietty määrä sähköistä "
+"käteistä kassanhoitajan pankkitililtä. Näin se tarjoaa vastaavan "
+"toiminnallisuuden kuin mitä löydät pankin verkkosivuilta tililtäsi "
+"nostettaessa."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Lataa Androidiin sovellus Google Play -kaupasta tai"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "Lataa sovellus F-Droid.org kautta."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "GNU Taler sähköpostilista"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"GNU Talerille on julkinen postituslista, joka on isännöity osoitteessa<a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. Voit lähettää viestejä "
+"listalle sähköpostitse osoitteeseen <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa yleisten kysymysten käsittelystä vastaavan tiimin jäseniä "
+"lähettämällä sähköpostia osoitteeseen <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Vikojen raportointi"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Seuraamme avoimia ominaisuuspyyntöjä ja bugeja meidän"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Virheraportointijärjestelmällä"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"joka jaetaan GNUnet-projektin kanssa. Voit myös raportoida bugeja tai tehdä "
+"ominaisuuspyyntöjä postituslistalle."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Yksittäisten henkilöiden tavoittaminen"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Tiimin jäseniin voi yleensä ottaa yhteyttä osoitteessa <tt>LASTNAME AT taler."
+"net</tt>. Tuemme GnuPG:llä salattujen sähköpostien vastaanottamista."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Käyämme usein keskustelua asioista käyttäen <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Voit liittyä seuraamme aulassa tai kehittäjien huoneissa."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Johtoryhmä"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Ei teknisissä kaupallisissa pyynnöissä ota yhteyttä <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Yhteisöfoorumi"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Meidän yhteisöfoorumi Talerille sijaitsee <a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Myynti ja markkinointi"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa markkinoinnista vastaavan henkilön lähettämällä sähköpostia "
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Perehdytys"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Jos haluat osallistua GNU Taleriin, voit lähettää meille sähköpostia "
+"osoitteeseen <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
+"com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> tai lue lisää <a href=\"https://"
+"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">avoimet paikat ja työ mahdollisuudet</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Julkiset suhteet ja median yhteystiedot"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Voit tavoittaa tiimin jäsenet, jotka vastaavat PR:stä, lehdistä ja medialle "
+"suunnatuista yhteydenotoista, lähettämällä sähköpostia osoitteeseen<a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Tekijänoikeuslupa"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"GNU Taler Git-pääsyoikeuden saaneiden avustajien on allekirjoitettava <a "
+"href=\"/pdf/copyright.pdf\">tekijänoikeus sopimus</a> varmistaakseen että, "
+"<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\"> GNUnet e.V --- Taler Systems SA:n sopimus lisenssoinnista ja "
+"yhteistyökehityksestä</a> GNUnet- ja GNU Taler -projektien osalta ovat "
+"tyytyväisiä."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Sopimukset varmistavat, että koodi pysyy saatavilla vapaiden "
+"ohjelmistolisenssien alaisena, mikä antaa kehittäjille vapauden siirtää "
+"koodia GNUnetin ja GNU Talerin välillä ilman huolta lisensseistä ja "
+"yritykselle mahdollisuuden kaksinkertaiseen lisenssiin (esimerkiksi, jotta "
+"voimme jakaa sovelluksia sovelluskaupoissa, jotka suhtautuvat vihamielisesti "
+"vapaaseen ohjelmistoon)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Pienet osallistumiset (käytännössä, kuka tahansa ilman Git-pääsyä) eivät "
+"vaadi tekijänoikeuden siirtoa. Pseudonyymiset osallistumiset hyväksytään; "
+"tässä tapauksessa allekirjoita sopimus pseudonyymilläsi. Skannatut kopiot "
+"ovat riittäviä, mutta postitse lähetetyt kirjeet ovat suositeltavia."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Linkkejä ja tietoa koodin kehittämiseen"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Kehittäjäpalvelut"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git tietovarasto"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-tietovarastot kaikelle GNU Talerille."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov-tulokset"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Näyttää kattavuusanalyysin tulokset testipaketillemme."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Jatkuva integraatio"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Jatkuva integraatio ja julkaisujen hallinta hoidetaan Buildbotin avulla."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Kansainvälistäminen"
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Käyttäen <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblatea,</a> kaikki yhteisön jäsenet voivat "
+"osallistua käännöksiin verkkosivuilla ja GNU Taler -sovelluksissa."
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP:n väliinjäävänä miehenä toimiva välityspalvelin, joka muokkaa "
+"liikennettä, jotta voidaan testata virheiden käsittelyä."
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Kokeellinen työ"
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC -huutokaupat"
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Turvallinen moniosaisen huutokaupan protokolla (tuleva Taler Exchange -"
+"laajennus)."
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "MCH 2022 -tunnuskortin integrointi"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Hyväksy GNU Taler -maksut MCH 2022 -tunnuskortillasi."
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "EMVco-integraatio"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Integraatio EMVco:n myyntipistejärjestelmien kanssa (aloitetaan pian)."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler holvi"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Laitteiston turvamoduuli GNU Talerille (aloitetaan pian)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage -maksuliitäntä"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "GNU Talerin maksuliitäntä Payage/Joomla! -alustalle (tulossa pian)."
+
+#: template/development.html.j2:130
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Yhteisön vuorovaikutus"
+
+#: template/development.html.j2:142
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "GNU Taler -julkinen postituslista."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Virheraportointijärjestelmä"
+
+#: template/development.html.j2:160
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Vikojen ja ominaisuuspyyntöjen seuranta."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Kuvaus taler.net-ympäristöstämme ja ohjeet osallistumiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: Dokumentaatio ja resurssit"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Tämä on yleiskatsaus dokumentaatiosta ja muista resursseista GNU Taleria "
+"varten. Täydellinen dokumentaatio löytyy <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Ydin-aineiston dokumentointi"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Kauppiaan taustajärjestelmän hallinta"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Ohjeet ja käsikirja kauppiaan toiminnan hoitamiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Kauppiaan API tutoriaali"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Opastus Taler-maksujen käsittelyyn kauppiaan taustajärjestelmä-API:n avulla."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Takahuone"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Ohjeet takahuoneen verkkosovelluksen käyttöön."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Kauppiaan myyntipäätelaite"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Ohjeet kassaterminaalin sovelluksen määrittämiseen ja käyttöön."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Vaihto"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Pankin integraatio"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Käsikirja Talerin tiiviistä integroimisesta pankkisovelluksiin."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Lompakko"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Käsikirja Taler -lompakoista (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Voit ladata "
+"valmiiksi pakatut tiedostot <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Talerin lompakko sivustolta</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kassa"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Sovellus käteisen vastaanottamiseen ja sähköisen käteisen jakamiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Ikärajoitukset"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Kryptovaluutan taustalla oleva salaustekniikka mahdollistaa sen, että "
+"vanhemmat voivat asettaa ikärajoituksia Taler-kolikoille suojellakseen "
+"alaikäisiä sopimattomilta ostoksilta samalla säilyttäen yksityisyyden "
+"kaikille osapuolille."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Lisäpalvelut"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+"Yksityisyyttä suojaava hajautettu avainten säilytys- ja palautuspalvelu."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Taler-wire-portin toteutus EBICS/FinTS-protokollasarjassa, mukaan lukien "
+"itsenäinen pankki (aluevaluutoille)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerisaatio"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr "Taler-wire-portin toteutus Bitcoin- ja Ethereum-lohkoketjuilla."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronointi"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Salattu tietojen varmuuskopiointi- ja palautuspalvelu."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler postilaatikko"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr "Luotettava maksuviestien toimitus Taler-lompakoiden välillä."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Hakemisto, joka yhdistää osoitteet (sähköpostit, puhelinnumerot jne.) Taler-"
+"lompakoihin."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler-MDB"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"GNU Taler integrointi Multi-Drop-Bus (MDB) -protokollan kanssa, jota "
+"yleisesti käytetään myyntiautomaateissa. Käytössä kahvi- ja välipalakoneessa "
+"osoitteessa <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"GNU Taler maksuliitännäinen WooCommerce-verkkokauppaohjelmistoon (joka "
+"perustuu WordPressiin)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Pretix-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Pretix-lippujärjestelmään."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Joomla!-maksutaustapalvelu"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "GNU Taler maksuliitännäinen Joomla!-verkkokauppaohjelmistoon."
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Sisäinen dokumentaatio"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP AI"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Viite HTTP-pohjaiselle API:lle Taler-komponenteissa."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriaalit"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Video-oppaat GNU Talerin käyttämiseen."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Tunne-asiakkaasi"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr "Yleiskatsaus Tunne-aiakkaasi (KYC) -integraatioista Taler-pörssiin."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Usein kysytyt kysymysket"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Kuinka Taler liittyy Bitcoiniin tai lohkoketjuihin?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler ei vaadi mitään lohkoketjuteknologiaa eikä perustu työn todistamiseen "
+"tai muihin hajautettuihin konsensusmekanismeihin. Sen sijaan Taler perustuu "
+"sokeisiin allekirjoituksiin. Kuitenkin on teoreettisesti mahdollista "
+"yhdistää Taler vertaisverkkoisiin kryptovaluuttoihin kuten Bitcoiniin."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Olisi kuitenkin mahdollista nostaa Bitcoineina määritellyt kolikot Taler-"
+"lompakkoon (sopivan vaihtoyrityksen kautta), mikä antaisi joitakin etuja "
+"tavallisiin Bitcoineihin verrattuna, kuten välittömät vahvistusajat."
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Missä lompakkoni saldo säilytetään?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Lompakkosi säilyttää digitaalista käteistä ja näin ollen lopulta "
+"tietokoneesi pitää saldosi. Taler-pörssi pitää varoja vastaavasti kaikkien "
+"käyttämättömien digitaalisen käteisen rahojen selvitystilillä."
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Mitä jos lompakkoni katoaa?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Koska Talerin digitaalinen käteinen lompakossasi on anonymisoitu, pörssi ei "
+"voi auttaa sinua palauttamaan kadonnutta tai varastettua lompakkoa. Aivan "
+"kuten fyysisen käteis­lompakon kanssa, sinun vastuullasi on pitää se turvassa."
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Lompakon menetyksen riskiä voidaan lieventää tekemällä varmuuskopioita tai "
+"pitämällä saldo kohtuullisen alhaisena."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Entä jos tietokoneeni hakkeroidaan?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"Mikäli yksi laitteistasi kompromoidaan, hyökkääjä voi käyttää digitaalista "
+"käteistä lompakostasi. Saldon tarkistaminen voi paljastaa sinulle, onko "
+"laitteesi lopulta kompromisoitu. Jos kolikko on käytetty, sitä ei voida "
+"käyttää uudelleen. Pörssi tarkastaa jokaisen kolikon, onko se käytetty, ja "
+"näin ollen estää kaksoiskäytön."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Kuinka asennan Taler-lompakon selaimelleni?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Vieraile <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler lompakko</a> sivulla ja valitse lompakko, "
+"joka vastaa selaimesi tyyppiä."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Miten asennan Taler-lompakon puhelimelleni?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Vieraile älypuhelimesi sovelluskaupassa ja valitse Taler-sovellus. Löydät "
+"linkit .<a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> lompakon lataus sivulta</a>, jotka ohjaavat "
+"sinut kyseisiin sovelluskauppoihin."
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Voinko lähettää rahaa ystävilleni Talerilla?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler tukee rahan siirtoja lompakoiden välillä (tunnetaan myös nimellä "
+"vertaisverkkomaksut). Vaikka maksu näyttää olevan suoraan lompakoiden "
+"välillä, teknisesti toiminta välitetään maksupalveluntarjoajan kautta, joka "
+"yleensä on lain mukaan velvollinen tunnistamaan varojen vastaanottajan ennen "
+"kuin se sallii tapahtuman toteutumisen."
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Kuinka Taler käsittelee maksuja eri valuutoissa?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler-lompakot voivat säilyttää digitaalisia kolikoita, jotka vastaavat "
+"useita eri valuuttoja, kuten euroja, Yhdysvaltain dollareita tai Bitcoineja."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr ""
+"Taler ei tällä hetkellä tarjoa valuutanvaihtopalvelua eri valuuttojen "
+"välillä."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Miten Taler suojelee yksityisyyttäni?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Lompakkosi tallentaa digitaalisia kolikoita, jotka ovat <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">sokeasti allekirjoitettu</a> pörssin "
+"toimesta. Sokean allekirjoituksen käyttö suojaa yksityisyyttäsi, koska se "
+"estää pörssiä tietämästä, minkä kolikon se on allekirjoittanut millekin "
+"asiakkaalle."
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Kuinka paljon se maksaa?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Taler-protokolla mahdollistaa minkä tahansa pörssin asettaa oman "
+"maksurakenteensa, jolloin operaattorit voivat määrittää maksut kolikoiden "
+"nostamisesta, tallettamisesta, uudelleenlataamisesta tai palauttamisesta. "
+"Operaattorit voivat myös periä maksuja varantojen sulkemisesta ja "
+"kauppiaille (kootuista) siirroista. Kauppiaat voivat valita kattavansa osan "
+"asiakkaiden aiheuttamista kuluista. Todelliset transaktiokustannukset "
+"arvioidaan noin 0,001 senttiin/transaktio (suurilla transaktiovolyymeilla, "
+"jaettuna miljardeilla transaktioilla, pois lukien siirtymiskustannukset). "
+"Huomaa, että tämä on varhainen arvio, yksityiskohdat voivat riippua "
+"sääntelijän hosting- ja varmuuskopiointivaatimuksista ja voivat siten "
+"helposti olla 10 kertaa suurempia."
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Toimiiko Taler kansainvälisten maksujen kanssa?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä "
+"hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista "
+"luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja "
+"mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä "
+"tapauksessa ovat yleensä erityisen monimutkaisia. Talerin painopiste on "
+"päivittäisissä maksuissa, joten meillä ei ole lähitulevaisuudessa "
+"suunnitelmia tukea valuutanvaihtoa."
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr "Kuinka Taler liittyy (eurooppalaiseen) sähköisen rahan direktiiviin?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Uskomme, että eurooppalainen sähköisen rahan direktiivi tarjoaa osan "
+"sääntelykehyksestä, jonka Taler-pörssin kolikoilla, jotka on nimetty "
+"euroiksi, olisi noudatettava."
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Mikä pankki takaisi Taler-kolikoiden ja pankkirahan välisen muuntamisen "
+"tavallisten pankkitilien kautta?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Vaihtotoimintaa harjoittaisi pankki tai yhteistyössä pankin kanssa toimiva "
+"taho, ja tämä pankki pitäisi varat escrow-tilillä vastaavasti sisäisessä "
+"selvitystilissä. On huomattava, että tämä pankki voisi olla tavallinen "
+"pankki tai keskuspankki keskuspankkidigitaalisen valuutan osalta. "
+"Riippumatta tästä pankista olisi sovellettava asiaankuuluvia "
+"rahoituspalvelusäädöksiä, minkä vuoksi kuluttajat voivat luottaa Taler-"
+"kolikoiden muuntamiseen normaaliksi pankkirahaksi."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Kenelle kuluttajat valittaisivat tapauksessa, jossa muuntaminen ei onnistu "
+"tai sääntöjä ei noudateta?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"Teknisestä näkökulmasta katsottuna mikä tahansa pörssi tarkastetaan yhden "
+"tai useamman riippumattoman tilintarkastajan toimesta. Kauppiaiden ja "
+"kuluttajien lompakot raportoivat tiettyjä ongelmia automaattisesti "
+"tilintarkastajille, mutta tilintarkastajat voivat myös tarjota menetelmän "
+"ongelmien manuaalista ilmoittamista varten. Odotetaan, että tilintarkastajat "
+"tekevät raporttinsa saataville asiaankuuluvien sääntelyviranomaisten tai "
+"jopa yleisön käyttöön. </p> <p> Oikeudellisesta näkökulmasta käyttäjät "
+"voivat aina kääntyä kansallisen viranomaisen puoleen, joka vastaa "
+"riitatilanteiden ratkaisemisesta vaihtopalvelujen hallinnassa. Saksassa "
+"toimivien vaihtopalvelujen osalta tämä olisi yleinen viranomainen, joka "
+"vastaa riidoista (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Lisäksi Euroopan komission "
+"tarjoama Euroopan verkkovälitteinen riidanratkaisu (katso <a href=\"http://"
+"ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) on alusta, johon voidaan turvautua "
+"vaihtopalvelujen riitojen ratkaisemiseksi, kun pääkonttori sijaitsee "
+"Euroopan unionin jäsenvaltioissa."
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Onko jo olemassa projekteja, jotka käyttävät Taleria?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Olemme tietoisia useista yrityksistä, jotka suorittavat kokeellisia "
+"projekteja tai ovat kehittäneet toimivia prototyyppejä. Olemme myös "
+"keskusteluissa useiden tavallisten pankkien sekä useiden keskuspankkien "
+"kanssa projektista. Tämän sanottuaan, markkinoilla ei tällä hetkellä ole "
+"vielä tuotteita, ja uskomme tämän olevan ennenaikaista ottaen huomioon "
+"projektin tilan (katso myös <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">meidän virheenkorjaus,</a> "
+"avoimien asioiden luettelosta)."
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Tukeeko Taler toistuvia maksuja?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Tällä hetkellä lompakkomme toteutus ei tue toistuvia maksuja. Toistuvat "
+"maksut, joissa jokin kiinteä summa maksetaan säännöllisin väliajoin, ovat "
+"teoriassa mahdollisia Talerin kanssa, mutta niihin liittyy muutamia huomioon "
+"otettavia seikkoja. Erityisesti toistuvat maksut voivat toimia vain, jos "
+"Taler-lompakko on käynnissä ja verkossa haluttuna aikana. Lisäksi niiden "
+"toistuva luonne tekee niistä yhdistettävissä olevia, ja niitä voitaisiin "
+"siten käyttää käyttäjän deanonymisointiin, esimerkiksi pakottamalla käyttäjä "
+"offline-tilaan maksuhetkellä ja huomaamalla, että maksu ei tapahdu ajoissa. "
+"Viimeisenä, Taler-lompakko ei toimi luottokortin kanssa, joten käyttäjän "
+"olisi varmistettava, että hänellä on riittävä saldo toistuvaan maksuun. Ne "
+"voivat silti olla hyödyllisiä, ja tuleva Taler-lompakon versio "
+"todennäköisesti tukee niitä. Mutta tätä ominaisuutta ei ole suunnattu Taler "
+"1.0:lle tällä hetkellä."
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Jos asiakkailla tai kauppiailla on syytä valittaa Taler-maksujärjestelmästä, "
+"Taler Operations AG on heidän ensimmäinen yhteyshenkilönsä. Olemme aina "
+"kiitollisia parannusehdotuksista ja virheilmoituksista. Paras tapa tehdä "
+"nämä on meidän kauttamme <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"Lippujärjestelmä mahdollistaa raporttien lähettämisen anonyymisti. </p><p> "
+"Taler Operations AG on jäsen VQF:ssä, sveitsiläisessä yhdistyksessä, joka "
+"vastaa talouspalveluiden laadunvarmistuksesta (Verein zur Qualitätssicherung "
+"von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 "
+"763 28 20), johon käyttäjät voivat kääntyä valitusten tapauksessa."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: Ominaisuudet"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">yksityisyyttä suojaava</span> "
+"maksujärjestelmä. Asiakkaat voivat pysyä nimettöminä, mutta kauppiaat eivät "
+"voi piilottaa tulojaan GNU Talerin maksujen kautta. Tämä auttaa <span "
+"class=\"tlr\">välttämään veronkiertoa ja rahanpesua</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksaminen</"
+"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</"
+"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Maksut tehdään sen jälkeen, kun <span class=\"tlr\">vaihdetaan olemassa "
+"oleva raha</span> <em>elektroniseksi rahaksi</em> Exchange-palvelun avulla, "
+"eli Talerille maksupalveluntarjoajaksi."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span "
+"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</"
+"span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos "
+"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa "
+"oleva rajoitettu määrä rahaa."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Maksaminen Talerilla"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko "
+"laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä "
+"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden "
+"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä "
+"aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Kokeile sitä itse interaktiivisen demomme avulla!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Maksujen vastaanottaminen Talerilla"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa "
+"valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta "
+"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-"
+"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla "
+"kolmannen osapuolen isännöimä."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet "
+"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Katso, miten kauppiaan integraatio toimii kehittäjädokumentaatiossamme!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Käytännöllinen"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler on helppo integroida olemassa oleviin verkkosovelluksiin. Maksut ovat "
+"kryptografisesti suojattuja ja ne vahvistetaan millisekunneissa erittäin "
+"alhaisilla transaktiokustannuksilla."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Vakaa"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, "
+"joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit "
+"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot "
+"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja "
+"tai jopa bitcoineja."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Turvallinen"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Suunnittelunsa ansiosta Taler ei kärsi monista tietoturvaongelmien luokista, "
+"kuten kalastelusta tai väärennöksistä. Talerin turvaominaisuuksien ansiosta "
+"se ei koskaan hylkää laillista asiakasta petoksen havaitsemisen virheellisen "
+"positiivisen vuoksi."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Verotettava"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. "
+"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa "
+"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Kun maksat Talerilla, henkilöllisyyttäsi ei tarvitse paljastaa. Samoin kuin "
+"käteismaksuissa, kukaan muu ei voi seurata, miten käytät elektronista "
+"rahaasi. Kuitenkin saat laillisesti pätevän maksutodistuksen."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa protokollia ja referenssitoimeenpanoja, jotka periaatteessa "
+"mahdollistavat kenen tahansa käynnistää oman maksuinfrastruktuurinsa, "
+"olivatpa he sitten yksilöitä, organisaatioita tai kokonaisia maita. Koska "
+"referenssitoimeenpano on"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "paketti, se pysyy aina vapaaohjelmistona."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Rahoitusuutiset"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Tämä sivu selittää (vain englanniksi), miten Taler voi muuttaa käynnissä "
+"olevia kehityksiä rahoitusalalla."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler tuki"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Nykyiset rahoitukset"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee KYC- ja AML-tuen lisäämistä GNU Taleriin integroimalla "
+"sääntöjä olosuhteisiin, jotka edellyttävät käyttäjien tunnistautumista tai "
+"vaihtotoiminnanharjoittajien tarkastamista AML-tietueiden osalta. Tulemme "
+"integroimaan KYC-tuen avoimen OAuth 2.0 -standardin kautta sekä muutamaan "
+"(valitettavasti) omistettuun API: iin noudattaaksemme määräyksiä. Tulemme "
+"myös toteuttamaan (yksinkertaisen) osoitetarkistuspalvelun käyttämällä OAuth "
+"2.0 -rajapintaa."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler lompakon toteuttamista iOS-alustalle. "
+"Lompakon on tarkoitus tukea kaikkia olemassa olevien Android- ja "
+"WebExtension-lompakoiden ominaisuuksia."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU-nimijärjestelmän rekisterin toteuttamista GNU Taler "
+"tuella yksityisyyttä suojaavien maksujen suorittamiseksi verkkotunnusten "
+"rekisteröimiseksi."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Tämä projekti koskee GNU Taler käytettävyyden parantamista alueellisille "
+"valuutoille. Se parantaa tilihallintaa libeufinissa, jotta siitä tulee "
+"kattava itsenäinen pankkipalvelu. Lisäksi lisätään valuutanvaihto "
+"mahdollistamaan käyttäjien vaihtaminen alueellisen valuutan ja muiden "
+"valuuttojen välillä. Lisäksi osa ajasta käytettiin vaatimusten "
+"analysointiin, joka paljasti tarpeen kauppiaille ilman digitaalista "
+"infrastruktuuria vastaanottaa maksuja, minkä seurauksena toteutamme "
+"mallipohjaisen tuen, joka mahdollistaa maksut kauppiaille, jotka ovat täysin "
+"offline-tilassa."
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia ilmaisesta isännöinnistä, jota tarjoavat seuraavat "
+"organisaatiot:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia käännöstuen tarjoamisesta seuraavien organisaatioiden "
+"toimesta (ja<a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> kaikkien "
+"vapaaehtoisten </a> avusta, jotka auttavat käännöstyössä):"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Aiemmat rahoitukset"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+"Olemme kiitollisia aiemmasta rahoituksesta seuraavilta organisaatioilta:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Saimme rahoitusta NGI POINTER -ohjelman kautta lisätäksemme P2P-maksuja ja "
+"tehdäksemme GNU Talersista ohjelmoitavamman. P2P-maksut mahdollistavat "
+"lompakoiden pyytää maksuja (laskutus) ja tarjota digitaalista käteistä "
+"suoraan toisille lompakoille. Toteutimme myös ikärajoitetut maksut, jotka "
+"mahdollistavat kauppiaiden vahvistaa ostajien iän ilman lisätietojen "
+"paljastamista. Viimeiseksi loimme varhaisen prototyypin huutokaupoille "
+"(mutta ilman täyttä integraatiot kaikkiin GNU Taler osiin)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Tämä projekti paransi GNU Taler vaihdon turvallisuutta ulkoisen "
+"kooditarkastuksen avulla ja loi pätevän ulkoisen tietoturvaauditoijan "
+"auttamaan Taler maksujärjestelmän turvallisessa käytössä."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Tämä projekti on saanut rahoitusta Euroopan unionin Horizon 2020 -tutkimus- "
+"ja innovaatio-ohjelmasta NGI_TRUST -tunnussopimuksen numerolla 825618. "
+"Projektin tavoitteena on integroida re:claimID GNU Taler maksujärjestelmään "
+"pilotissa, jotta voitaisiin osoittaa yksityisyyttä lisäävien teknologioiden "
+"käytännön toteutettavuus ja hyödyt käyttäjille ja kaupallisille "
+"palveluntarjoajille. Projektin nimi on \"Hajautetut identiteetit "
+"itsenäisille käyttäjille\"(\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\") (DISSENS)."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Hallituksille suotuisat edut"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa vastuullisuutta varmistaakseen, että yritykset toimivat "
+"laillisesti, samalla kunnioittaen kansalaisten perusoikeuksia. Taler on "
+"maksujärjestelmä, joka perustuu avoimiin standardeihin ja ilmaiseen "
+"ohjelmistoon. Hallituksia tarvitaan Talerin osalta, koska ne luovat "
+"rahoituskehyksen ja toimivat luotettavina sääntelijöinä. Taler edistää "
+"digitaalista itsenäisyyttä kriittisessä rahoitusinfrastruktuurissa."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler on rakennettu tavoitteena taistella korruptiota vastaan ja tukea "
+"verotusta. Talerin avulla maksun vastaanottaja voidaan helposti tunnistaa "
+"hallituksen toimesta, ja kauppiasta voidaan velvoittaa toimittamaan "
+"asiakkaan hyväksymä sopimus. Hallitukset voivat käyttää tätä tietoa "
+"verottamaan yrityksiä ja yksilöitä heidän tuloihinsa perustuen, mikä "
+"vähentää veronkiertoa ja mustia markkinoita."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Tästä huolimatta, vaikka Taler tarjoaa anonymiteetin kansalaisille, jotka "
+"käyttävät digitaalista käteistä ostamaan tavaroita ja palveluja, se "
+"varmistaa myös, että valtio voi tarkkailla saapuvia varoja. Tätä voidaan "
+"käyttää varmistamaan, että yritykset harjoittavat vain laillisia toimintoja "
+"eivätkä vältä tuloveroa, myyntiveroa tai arvonlisäveroa. Tämä tarkkailukyky "
+"ei kuitenkaan ulotu välittömään henkilökohtaiseen piiriin. Erityisesti "
+"valvonta ei kata jaettua pääsyä varoihin luotettavien ystävien ja perheen "
+"kanssa tai lompakoiden synkronointia useiden laitteiden välillä."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, "
+"kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti "
+"osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. "
+"Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa "
+"taloudellista turvallisuutta yksilöille, kauppiaille, pörssille ja valtiolle."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Talerin vaihtopalvelu on sitoutunut taloudelliseen sääntelyyn. Taloudellinen "
+"sääntely ja säännölliset tarkastukset ovat keskeisiä luottamuksen "
+"rakentamisessa. Erityisesti Talerin suunnittelussa edellytetään "
+"riippumattoman tarkastajan olemassaoloa, joka tarkistaa vaihdon "
+"kryptoanalyyttiset todisteet ja varmistaa, että säilytystiliä (tai sisäistä "
+"selvitystiliä) hoidetaan rehellisesti. Tämä varmistaa, että vaihto ei "
+"aiheuta taloudellista uhkaa petoksen vuoksi."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler on vapaa ohjelmisto, joka toteuttaa avoimen protokollastandardin. "
+"Täten Taler mahdollistaa kilpailun ja estää maksujärjestelmien "
+"monopolisoitumisen, mikä uhkaa nykypäivän globaalia poliittista ja "
+"taloudellista vakautta."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Tehokas"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"Talerilla on tehokas suunnittelu. Toisin kuin lohkoketjupohjaiset "
+"maksujärjestelmät, kuten Bitcoin, Taler ei uhkaa kansallisten sähköverkkojen "
+"saatavuutta tai (merkittävästi) lisää ympäristösaastetta."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler ja lainsäädäntö"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Rahanpesun vastainen toiminta (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Talerin avulla tuloja on nähtävissä ja ne voidaan yhdistää molempien "
+"osapuolten allekirjoittamaan sopimukseen."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Tunne asiakkaasi (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"Talerissa maksaja ja maksunsaaja tunnetaan heidän pankkitilien perusteella, "
+"kun he nostavat tai tallettavat kolikoita vastaavasti."
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Yleinen tietosuoja-asetus (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler suojaa kansalaisten yksityisyyttä kryptografisesti ja toteuttaa "
+"suunnitellusti tietojen minimoinnin ja oletusarvoisen yksityisyyden."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Maksupalveludirektiivi (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler tarjoaa avoimen standardin ja julkisia API-rajapintoja, jotka "
+"edistävät kilpailukykyistä pankkialaa."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler tarjoaa yksityisyyttä ja vastuullisuutta"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler olettaa, että hallitukset voivat havaita perinteiset tilisiirrot, "
+"jotka saapuvat ja lähtevät Taler-maksujärjestelmästä. Alkaen tilisiirroista, "
+"hallitukset voivat saada:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Asiakkaan nostaman digitaalisen valuutan kokonaismäärä. Hallitus voi asettaa "
+"rajoituksia sille, kuinka paljon digitaalista käteistä asiakas voi nostaa "
+"tietyllä aikavälillä."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Minkä tahansa kauppiaan saama tulo Taler-järjestelmän kautta."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Sopimuksen yksityiskohdat, jotka tehtiin asiakkaan ja kauppiaan välillä. "
+"Tämä tieto ei yleensä sisällä asiakkaan henkilöllisyyttä."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, "
+"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, "
+"kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät "
+"langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Projekti ideat"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Avoin"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Vaadittu"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Taler logo"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Tarjoamme maksujärjestelmän, joka tekee verkkokaupassa tapahtuvat <span "
+"class='tlr'>yksityisyyttä kunnioittavat</span> maksut <span "
+"class='tlr'>nopeiksi ja helpoiksi</span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Maksut ilman rekisteröitymistä"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Tietosuoja oletuksena"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Huijaukset poistetaan suunnittellusti"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Ei ole uusi valuutta!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Vahvistaa yhteisöjä hallinnoimaan omaa maksuinfrastruktuuriaan"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vapaa ohjelmisto"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Kokeile demoa!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Lue dokumentit"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Kaupallinen tuki"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Tunnistautuminen valmis"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Kiitos henkilöllisyystietojesi antamisesta. GNU Talerin transaktion "
+"käsittely jatkuu nyt."
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Tämä on Taler PoS -sovelluksen sivu. Sen avulla myyjä voi ylläpitää "
+"tuoteluetteloa ja nopeasti luoda Taler-sopimuksia sekä käsitellä Taler-"
+"maksuja näille sopimuksille. Sen pääasiallinen käyttötarkoitus on "
+"esimerkiksi opiskelijaravintola, kahvila tai ravintola, jossa tarjoillaan "
+"ruokaa valikoimasta."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler lehdistössä"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: Suunnitteluperiaatteet"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"GNU Taleria suunnitellessamme pidimme mielessä seuraavat "
+"suunnitteluperiaatteet:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Vapaa/avoin ohjelmisto"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... tietotekniikassa vapaus tarkoittaa ei-ominaisuuksia käyttävän "
+"ohjelmiston käyttämistä"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Vapaa/Libre-ohjelmisto</a>. Kauppiaille tämä tarkoittaa, että Vapaa/"
+"Libre-ohjelmisto estää toimittajarajoitukset, mikä puolestaan mahdollistaa "
+"kauppiaiden helpon vaihtoehdon maksujen käsittelijöissä. Maille Vapaa/Libre-"
+"ohjelmisto tarkoittaa, että GNU Taler ei voi uhata suvereniteettia "
+"asettamalla rajoituksia tai vaatimuksia. Ja vaihto-operaattoreille "
+"läpinäkyvyys on ratkaisevan tärkeää tyydyttääkseen <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffsin periaatteen</a> ja "
+"luodakseen julkisen luottamuksen."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Asiakkaat hyötyvät vapaasta ohjelmistosta, koska kuka tahansa voi vapaasti "
+"muokata lompakko-ohjelmistoa tukemaan lisäalustoja. Lähdekoodin on oltava "
+"saatavilla ja sen on oltava helppo varmistaa, että käyttäjälle haitallisia "
+"ominaisuuksia, kuten seurantaa tai telemetriaa, ei ole."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Suojaa ostajien yksityisyyttä"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Sinä asaitset hieman yksityisyyttä"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Yksityisyys on merkityksellisintä silloin, kun se taataan teknisillä "
+"toimenpiteillä, eikä pelkillä käytännöillä. Ilman teknistä kerrosta, joka "
+"tarjoaa oletusarvoisen yksityisyyden, rahoitustransaktiot paljastavat "
+"tarpeettomia tasoja henkilökohtaisista tai yksityisistä tiedoista. Tämä "
+"olisi erityisen totta tehtäessä mikromaksuja verkkolehtien lukemisesta. "
+"Siksi GNU Talerin on suojeltava ostajien yksityisyyttä välttääkseen "
+"totalitaarisen hallinnan mahdollistamisen väestön yli."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Rajoitettuja henkilötietoja, kuten toimitusosoitetta fyysistä toimitusta "
+"varten, voidaan tarvita liiketoiminnan tarpeiden mukaisesti ja suojata "
+"paikallisten lakien mukaisesti. Tässä tapauksessa GNU Talerin on "
+"mahdollistettava tällaisten tietojen poistaminen heti, kun niitä ei enää "
+"tarvita."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Tarkastettavuus - mahdollistaa valtion verottaa tuloja ja puuttua "
+"laittomaan liiketoimintaan"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Rahanpesu"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Koska maksujärjestelmän on noudatettava paikallisia lakeja voidakseen toimia "
+"laillisesti, GNU Taler on suunniteltava näiden vaatimusten mukaisesti. GNU "
+"Talerin on tarjottava tarkastuspolku lain mukaan toimiville tutkijoille. "
+"Lisäksi pidämme verotusta yhteiskunnallisesti hyödyllisenä ja "
+"oikeudenmukaisena, ja oikeudenmukainen verotus edellyttää tulon "
+"läpinäkyvyyttä. Näin ollen GNU Talerin on mahdollistettava viranomaisten "
+"tulonseuranta."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Estää maksuhuijaukset"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Tietojenkalasteluhyökkäys"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on estettävä yleisimmät maksuhuijaukset. Meidän on noudatettava "
+"parhaita käytäntöjä ohjelmistosuunnittelussa, kolmansien osapuolten "
+"suunnitteluohjeita, jotka estävät sekaannusta ja harhaanjohtavia "
+"käyttöliittymiä, ja muiden on tarkasteltava julkisesti saatavilla olevaa "
+"koodiamme. Lisäksi GNU Talerin on tarjottava laaja kryptografinen näyttö "
+"kaikista keskeisistä prosesseista mahdollistaakseen kaikkien osapuolten "
+"tarkan huonoa käyttäytymistä koskevan attribuution."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Kerää välttämättömät tiedot"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Suunniteltu yksityiseksi, oletusarvoisesti yksityinen, yleisen tietosuoja-"
+"asetuksen (GDPR) mukainen"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen "
+"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava "
+"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen "
+"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua "
+"uhkille."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Olla käyttökelpoinen"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Osta yhdellä klikkauksella. Helppo lapsille."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava käyttäjäystävällinen myös ei-asiantuntijoille, mukaan "
+"lukien GNU Taler -lompakon loppukäyttäjät, kauppiaat, jotka haluavat "
+"hyväksyä maksut käyttäen GNU Taleria, ja kolmansien osapuolten "
+"sovelluskehittäjät verkkokauppaan ja muihin alustoihin. GNU Talerin on "
+"noudatettava parhaita käytäntöjä käytettävyyden suhteen ja sisällytettävä "
+"asiantuntijoiden ja käyttäjien palautetta. Vapaa/libre-ohjelmisto edellyttää "
+"myös vapaata/libre-dokumentaatiota, jotta voidaan tehdä perusteltuja "
+"valintoja. GNU Talerin on tarjottava hyvin dokumentoidut sovellusliittymät "
+"(APIt) kitkattomien integraatioiden mahdollistamiseksi GNU Talerin ja muiden "
+"projektien välillä."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Olla tehokas"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Energiatehokkuus"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Talerin on oltava suunniteltu tehokkaaksi. Yksinkertaisesti sanottuna "
+"tehokkuus tarkoittaa vähemmän asioita, jotka voivat rikkoutua, ja se "
+"tarkoittaa enemmän tapahtumia sekunnissa ja pienempää ympäristövaikutusta. "
+"Tehokkuus on myös ratkaisevan tärkeää GNU Talerin käytölle mikromaksuihin. "
+"Siksi tietyt kalliit primitiivit, kuten työnsuoritusnäytöt, eivät saa olla "
+"osa GNU Taleria."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Vikaantumista kestävä suunnittelu"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Elämänturvaajat"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Pahansuovat toimijat, kömpelöt sormet, tietokoneongelmat, kiusankappaleet. "
+"Asioita menee pieleen. GNU Taler on suunniteltava kestämään yksittäisten "
+"komponenttien ja järjestelmien vikaantumiset. Missä järjestelmä voi jatkaa "
+"toimintaansa turvallisesti, sen on jatkettava turvallisesti. Missä se on "
+"pakko keskeyttää toiminta, muiden toimintojen ei pidä joutua tarpeettomasti "
+"pois päältä. Kun järjestelmät epäonnistuvat, niiden on epäonnistuttava "
+"arvokkaasti. GNU Talerilla on oltava suunnitelma toipumiseksi, jos "
+"pahansuovat toimijat uhkaavat ydinsalaisuuksia."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Edistää kilpailua"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Kilpailullinen markkina"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Talerin on oltava suhteellisen helppo vaihtoehto kilpailijoilleen ottaa "
+"käyttöön ja sen on oltava yhteensopiva. Perinteisissä rahoitusjärjestelmissä "
+"nämä esteet ovat melko korkeat ja niiden ulkopuolella. Kuitenkin Talerin on "
+"minimoitava uusille kilpailijoille aiheutuvat tekniset taakat. Talerin on "
+"mahdollistettava monipuolisten toimijoiden käyttö, jotta nykyinen "
+"järjestelmä, jossa vain muutama suuri yritys hallitsee markkinoita, voidaan "
+"murtaa. Esimerkki tällaisesta suunnitteluratkaisusta on koko järjestelmän "
+"jakaminen pienempiin osiin, jotka voidaan käyttää, kehittää ja parantaa "
+"itsenäisesti, sen sijaan että olisi yksi täysin monoliittinen järjestelmä."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler lompakko"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Onneksi olkoon, Taler-lompakko on asennettu laitteeseesi. Tutustu <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">demoon</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Asenna lompakko selaimellesi alla olevasta linkistä ja tutustu sitten <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstraatioon</a>. Lähdekoodi on "
+"saatavilla <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">tästä</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta "
+"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> tai <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versio <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> tai uudempi vaaditaan, mutta näyttää "
+"siltä, että sinulla on vanhempi versio."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Asenna lompakko"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Lataa Chrome -laajennus"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Asenna Taler lompakko Chrome web store:sta</a>"
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) tai myöhempi"
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"Voit <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> ladata "
+"APK:n Androidille</a> suoraan."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Asenna Androidin sovellus Google Play kaupasta."
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Lataa Android sovellus F-Droid:in kautta (ohittaa Googlen rekisteröitymisen)."
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Muut selaimet"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+"Muita selaimia varten tarkoitetut lompakot tarjotaan lähitulevaisuudessa."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS-lompakko on saatavilla <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store:in</a> kautta."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Uutisartikkeleita muutoksista, jotka liittyvät GNU Taleriin, kuten "
+"julkaisuihin ja tapahtumiin"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "Tilaa RSS-syöte palvelustamme"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "lue lisää"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 3d57c812..774b3863 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,25 +2,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
#: common/footer.j2.inc:10
#, fuzzy
@@ -92,7 +102,7 @@ msgstr "Contact pour les investisseurs"
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
@@ -125,8 +135,8 @@ msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs.taler."
-"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
+"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -144,15 +154,18 @@ msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Principles"
msgstr "Principes"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Actualité"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-#, fuzzy
-msgid "Company"
-msgstr "Entreprise"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -166,7 +179,7 @@ msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "par"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -206,13 +219,13 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des messages à "
-"la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\""
-">taler'AT'gnu.org</a>."
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
+"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
@@ -220,26 +233,26 @@ msgid ""
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\""
-">contact'AT'taler.net</a>."
+"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Signaler des bugs"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
"sur notre"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug tracker"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
@@ -286,30 +299,30 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a href="
-"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Communauté"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+"Notre forum communautaire pour Taler est situé à<a href=\"https://ich.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> l'Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Ventes et marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -320,11 +333,11 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Embarquer"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -335,21 +348,21 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
-"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes "
-"vacants</a>."
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
+"a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Relations publiques et contact médias"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
-"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a href="
-"\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -440,113 +453,102 @@ msgstr "Internationalisation"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
-"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
+"pages web et les applications de Taler par notre service <a href=\"https://"
+"weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</"
+"a>."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
"des erreurs."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr "Travaux expérimentaux"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr "Enchères SMC"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
#, fuzzy
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
"Exchange)."
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
#, fuzzy
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Intégration EMVco"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
"prochainement)."
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
#, fuzzy
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Payment Plugin"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
msgid "Community Interaction"
msgstr "Interaction communautaire"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Traqueur de bogues"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
"fonctionnalités."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
@@ -571,70 +573,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administration du système interne du commerçant"
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
-"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
"commerçant."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
msgid "Back Office"
msgstr "Le back-office"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Porte-monnaie"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -645,21 +635,21 @@ msgstr ""
"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Caisse"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
"électronique."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -670,40 +660,40 @@ msgstr ""
"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
"chacun."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr "Services complémentaires"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
+#, fuzzy
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-"Services de séquestre et de récupération de clés distribuées préservant la "
-"vie privée."
+"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la "
+"confidentialité."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
#, fuzzy
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
"devises régionales)."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr "Depolymerization"
+msgstr "Dépolymérisation"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
@@ -711,30 +701,30 @@ msgstr ""
"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
"et Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
#, fuzzy
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres Taler"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
"Taler."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
#, fuzzy
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
@@ -743,15 +733,15 @@ msgstr ""
"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
"aux portefeuilles Taler."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -765,11 +755,11 @@ msgstr ""
"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -777,45 +767,73 @@ msgstr ""
"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
#, fuzzy
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Documentation interne"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler Exchange."
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
"pour un Taler Exchange."
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -828,7 +846,7 @@ msgstr ""
"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
"que le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -839,37 +857,48 @@ msgstr ""
"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
"confirmation instantané."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
-"Exchange) conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux "
+"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
"pièces non dépensées."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -877,30 +906,60 @@ msgstr ""
"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-#: template/faq.html.j2:55
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+#: template/faq.html.j2:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
+#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
+#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
+#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
-"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le Bureau de change (Taler "
+"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
"ainsi impossible toute double dépense."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -915,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
"avant d'autoriser la transaction."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -927,16 +986,16 @@ msgstr ""
"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -946,14 +1005,14 @@ msgstr ""
"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
-"votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle "
-"pièce il a signée pour quel acheteur."
+"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
+"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Combien ça coûte ?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -965,7 +1024,7 @@ msgid ""
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-"Le protocole Taler permet à tout bureau de change («Taler Exchange») de "
+"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
@@ -978,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
"facilement être 10x plus élevé."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1001,13 +1060,13 @@ msgstr ""
"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
"devise dans un futur proche."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
"monnaies électroniques ?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1017,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1025,24 +1084,33 @@ msgstr ""
"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"Le change serait effectué par une banque ou en coopération avec une banque, "
-"et cette banque stockerait les fonds en séquestre. Notez que cette banque "
-"pourrait être une banque classique ou une banque centrale pour une devise "
-"électronique centralisée. Quoi qu'il en soit, la banque relèverait des "
-"réglementations bancaires respectives établissant une raison pour laquelle "
-"les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en "
-"argent de banque classique."
-
-#: template/faq.html.j2:141
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
+"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
+"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
+"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
+"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
+"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
+"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1050,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
"de non-conformité ?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1086,18 +1154,19 @@ msgstr ""
"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
"siège dans les États membres de l'Union européenne."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
@@ -1105,14 +1174,15 @@ msgstr ""
"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> "
-"pour une liste des tickets en cours)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
+"tickets en cours)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1145,6 +1215,96 @@ msgstr ""
"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
@@ -1185,8 +1345,13 @@ msgstr ""
"paiement pour Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1195,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
"leur site Web."
-# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
+# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
@@ -1224,8 +1389,13 @@ msgstr ""
"de paiement."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1270,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"documentation pour développeurs !"
# traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste
-# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
+# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Réaliste"
@@ -1290,15 +1460,21 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stable"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
-"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec "
-"comptes séquestre dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
+"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des "
+"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
@@ -1351,19 +1527,26 @@ msgstr ""
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
-# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
+# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
@@ -1390,39 +1573,47 @@ msgstr "Financement actuel"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-"Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des partenaires "
-"médias pour améliorer la monétisation dans les médias (lancement en 2021)."
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)."
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
-"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
-"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
-"Taler."
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les "
"organisations suivantes :"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1432,17 +1623,44 @@ msgstr ""
"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Financement antérieur"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations "
"suivantes :"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
+"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
+"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
+"Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1534,22 +1752,31 @@ msgstr ""
"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est "
"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les "
"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus "
"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur "
"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent "
-"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les comptes en séquestres soient "
-"gérés honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne "
-"menace l'économie en raison d'une fraude."
+"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés "
+"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace "
+"l'économie en raison d'une fraude."
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
@@ -1683,6 +1910,22 @@ msgstr ""
"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Logo Taler"
@@ -1733,6 +1976,16 @@ msgstr "Lire les docs"
msgid "Commercial Support"
msgstr "Support commercial"
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1751,38 +2004,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler dans la presse"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1845,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1855,15 +2112,15 @@ msgstr ""
"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
"télémétrie sont absentes."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1880,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1893,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
"nécessaires."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1901,11 +2158,11 @@ msgstr ""
"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
"contre les activités marchandes illégales"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Blanchiment d'argent"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1922,15 +2179,15 @@ msgstr ""
"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
"autorités d'analyser les revenus."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Attaque par hameçonnage"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1949,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
"précisément l'origine d'un comportement anormal."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1961,36 +2218,30 @@ msgstr ""
"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
-"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
-"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
-"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
-"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
-"être compromise."
+"acheteurs, de par le <a href=\"#privacy\">principe 2</a>. Cependant, les "
+"autres intervenants, comme les commerçants, ont aussi droit à la protection "
+"de leurs données. D'une façon générale, GNU Taler doit collecter le moins "
+"d'information possible : une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est "
+"plus enregistrée ne peut pas être compromise."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Être convivial"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -2012,15 +2263,15 @@ msgstr ""
"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
"d'autres projets."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Être efficace"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Efficacité énergétique"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -2042,15 +2293,15 @@ msgstr ""
"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Bouées de sauvetage"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2070,17 +2321,17 @@ msgstr ""
"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
"agents malintentionnés."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Stimuler la concurrence"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Un marché concurrentiel"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:196
+# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2212,11 +2463,11 @@ msgstr ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
"du Chrome Web Store</a>."
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
@@ -2230,47 +2481,44 @@ msgstr ""
"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr ""
-"Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis le 4 "
-"novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le fichier "
-"APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone même sans App-"
-"Store."
+"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
+"Play, ou"
-#: template/wallet.html.j2:212
+#: template/wallet.html.j2:213
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a "
-#| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-#| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-"Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou <li> "
-"<a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-"\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
-"d'inscription comme sur Google)."
+"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
+"d'avoir un compte Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Autres navigateurs"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
"que possible."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"L'application iOS se trouve dans l'<a href=\"https://apps.apple.com/app/"
+"taler-wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles "
+"Articles d'actualité concernant GNU Taler, tels les annonces de nouvelles "
"versions ou d'événements"
#: template/news/index.html.j2:14
@@ -2281,376 +2529,5 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"
-#~ msgid "Taler Demo Page"
-#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
-#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
-#~ "libres</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-#~ msgstr "Travailler avec nous"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "démonstration"
-
-#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez "
-#~ "la"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement "
-#~ "dans ce"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
-#~ "ancienne."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installer GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite "
-#~ "pas d'avoir un compte Google)."
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "Liste de diffusion publique"
-
-#~ msgid "Email contacts"
-#~ msgstr "Contacts par e-mail"
-
-#~ msgid "Legal information"
-#~ msgstr "Mentions légales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
-#~ "gratuit de ce site."
-
-#~ msgid "Contacts Overview"
-#~ msgstr "Aperçu des contacts"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug tracker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
-#~ "sur"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archives"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Coordonnées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-#~ "sur notre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Pour les membres du projet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architecture du système Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "démo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
-#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et "
-#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
-#~ "d'échanger des pièces directement entre amis."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Composants"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Communauté"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
-#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients "
-#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les "
-#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de "
-#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils "
-#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même "
-#~ "au grand public."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
-#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archives"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
-#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
-
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
-#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
-#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
-#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
-#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
-#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
-#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
-#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
-#~ "confiance."
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
-#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "L'équipe"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
-#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
-#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Actualité:"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
-#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
-#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
-#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
-#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
-#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
-#~ "protection de la vie privée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
-#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
-#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
-#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
-#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
-#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
-#~ "besoins."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
-#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
-#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
-#~ "certains procédés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
-#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
-#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
-#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
-#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
-#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
-#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
-#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
-#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
-#~ "pour les micro-paiements."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
-#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
-#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
-#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index a5652cde..fe6ee425 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/hi/>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "जी एन यू टेलर"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "मेलिंग सूची"
@@ -165,14 +167,18 @@ msgstr "विशेषताएँ"
msgid "Principles"
msgstr "सिद्धांत"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ख़बर"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "कर देने योग्य गुमनाम मुक्त विद्युत भण्डार"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "GNU टेलर ग्रंथ सूची"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "और"
@@ -270,8 +276,8 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी"
-" GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
+"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME'AT'taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG "
+"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -301,27 +307,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया <tt>ceo AT taler.net</tt> से संपर्क करें।"
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "समुदाय"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"यह पेज केवल <a href='https://www.gnu.org/'>फ्री सॉफ्टवेयर</a> का उपयोग करके बनाया "
-"गया था।"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>।"
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -335,11 +345,11 @@ msgstr ""
"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य पूछताछ "
"<tt>contact AT taler.net</tt> ।"
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "ऑनबोर्डिंग"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -348,11 +358,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -453,107 +463,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "वालेट"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "nirantar एकीकरण"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "बग ट्रैकर"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
@@ -581,72 +579,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए ट्यूटोरियल।"
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "बैक ऑफ़िस"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए मैनुअल।"
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "लेन देन"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "बैंक समाकलन"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "वालेट"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -660,93 +644,92 @@ msgstr ""
"टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a href=\"wallet."
"html\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "केशियर"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -755,51 +738,71 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP एपीआई"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "टेलर बिटकॉइन या ब्लॉकचेन से कैसे संबंधित है?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr ""
"आधारित है। हालांकि, बिटकॉइन जैसी पीयर-टू-पीयर क्रिप्टो-मुद्राओं के साथ टेलर को जोड़ना "
"सैद्धांतिक रूप से संभव है।"
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -820,35 +823,46 @@ msgstr ""
"हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त एक्सचेंज के "
"साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ लाभ देगा।"
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"आपका वॉलेट डिजिटल सिक्कों को संग्रहीत करता है और इस तरह अंततः आपका कंप्यूटर आपकी बक़ाया "
"राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के मिलान के लिए फंड "
"रखता है।"
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"चूंकि आपके वॉलेट के डिजिटल सिक्के गुमनाम हैं, इसलिए एक्सचेंज आपको खोए या चोरी हुए वॉलेट को "
"पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट के जैसे, आप "
"इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -856,33 +870,56 @@ msgstr ""
"वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम किया जा "
"सकता है।"
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से सिक्के खर्च कर सकता "
"है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की गई है।"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -891,11 +928,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "टाएँलर विभिन्न मुद्राओं में भुगतान कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -903,15 +940,15 @@ msgstr ""
"टेलर पर्स यूरो, यूएस डॉलर या बिटकॉइन जैसी कई अलग-अलग मुद्राओं के अनुरूप डिजिटल सिक्कों को "
"स्टोर कर सकते हैं।"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -923,11 +960,11 @@ msgstr ""
"उपयोग आपकी गोपनीयता की रक्षा करता है क्योंकि यह एक्सचेंज को यह जानने से रोकता है कि यह "
"किस ग्राहक के लिए किस सिक्के पर हस्ताक्षर किया गया है।"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "इसकी क्या कीमत है?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -947,11 +984,11 @@ msgstr ""
"लग बग एक अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, "
"विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -962,40 +999,41 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1014,27 +1052,28 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
#, fuzzy
#| msgid "Does Taler work with international payments?"
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "क्या Taler अंतर्राष्ट्रीय भुगतान से काम करता है ?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1051,6 +1090,96 @@ msgid ""
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
@@ -1081,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1107,7 +1236,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1157,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1201,9 +1330,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1232,45 +1362,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1331,8 +1494,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1435,6 +1599,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1483,6 +1663,16 @@ msgstr "दस्तावेज"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1496,38 +1686,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1567,22 +1761,22 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1592,7 +1786,7 @@ msgid ""
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1600,17 +1794,17 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1620,15 +1814,15 @@ msgid ""
"authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1638,33 +1832,34 @@ msgid ""
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1676,15 +1871,15 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1693,15 +1888,15 @@ msgid ""
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1712,15 +1907,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1809,11 +2004,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1827,28 +2022,32 @@ msgstr ""
"गया था।"
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Google ऐप स्टोर से Android ऐप इंस्टॉल करें, या"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
#, fuzzy
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "अन्य ब्राउज़रों के लिए वॉलेट निकट भविष्य में प्रदान किए जाएंगे।"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1867,118 +2066,5 @@ msgstr "और पढ़ें..."
#, fuzzy
#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download App from F-Droid.org."
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "F-Droid.org से ऐप डाउनलोड करें।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "बग ट्रैकर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "संपर्क जानकारी"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "आंतरिक"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "संपर्क"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr ""
-#~ "संचार तंत्र संरचना , जो मुक्त तंत्र संरचना से संबंधित ISO मानक समूहों का पालन करता है"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि आपका दोस्त भुगतान के बदले में आपके लिए सामान या सेवाएं प्रदान करता है, तो वे "
-#~ "आसानी से एक टेलर मर्चेंट सेट कर सकते हैं और अपने बैंक खाते में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "टेलर वॉलेट के भविष्य के संस्करण सीधे दोस्तों के बीच भी सिक्कों के आदान-प्रदान की अनुमति दे "
-#~ "सकते हैं।"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "अवयव"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "समुदाय"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "कोड"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "आप IRC चैनल <tt>#taler</tt> पर कुछ टीम के सदस्यों को <tt>irc.freenode.net</tt> "
-#~ "पर देख <tt>सकते हैं</tt> ।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "जी एन यू टेलर"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "\"आर्काइव करो\""
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 0324fc0a..c2e1c622 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,34 +7,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"A GNU Taler fizetési rendszer gyors és egyszerű pénzátutalásokat tesz "
+"lehetővé adatvédelem és magas technikai biztonság mellett."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors linkek"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "GYIK"
#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
msgid "Docs"
@@ -46,108 +50,84 @@ msgstr "Bibliográfia"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztés"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel áttekintése"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Hibakövető"
+msgstr "Hibakövető (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Demo oldal"
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "A levelezési listá"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel"
+msgstr "E-mail kapcsolat"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Általános megkeresések"
#: common/footer.j2.inc:26
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés"
#: common/footer.j2.inc:27
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing"
#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sajtókapcsolatok és médiakapcsolat"
#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatfelvétel befektetők számára"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatás"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Levélcímlista"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "Elérhetőségi információk"
+msgstr "Impresszum"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"A GNU Talert a <a href='https://www.gnu.org/'>GNU projekt</a> részeként "
+"A GNU Talert a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU projekt</a> részeként "
"fejlesztik a GNU operációs rendszerhez."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Hálásak vagyunk a <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> támogatásáért és "
+"Hálásak vagyunk a <a href=\"https://www.bfh.ch/\">BFH</a> támogatásáért és "
"ingyenes tárhelyszolgáltatásért."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
+"Ez az oldal kizárólag a <a href=\"https://www.gnu.org/\">Szabad szoftver</a> "
"használatával készült."
#: common/footer.j2.inc:46
@@ -166,14 +146,18 @@ msgstr "Jellemzők"
msgid "Principles"
msgstr "Elvek"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Újdonságok"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -185,9 +169,9 @@ msgstr "GNU Taler Bibliográfia"
#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "szerző:"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "és"
@@ -213,10 +197,8 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "A levelezési listá"
+msgstr "GNU Taler levelezőlista"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
@@ -227,16 +209,23 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
+"A GNU Taler nyilvános levelezőlistája a <a href=\"https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> címen "
+"található, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt archiválva</a>. Üzeneteket "
+"küldhet a listára e-mailben a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a> címre."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
+"Általános kérdéseket a <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a> e-mail címen lehet feltenni."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Hibajelentés"
@@ -257,10 +246,8 @@ msgstr ""
"funkcióigénylésekről is jelentkezhet."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel"
+msgstr "Kapcsolatfelvétel a tagokkal"
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
@@ -271,7 +258,6 @@ msgstr ""
"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét."
#: template/contact.html.j2:60
-#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -281,58 +267,58 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
+"Az eszmecserére a <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a>-on találkozunk a <tt>gnunet.org</tt>-"
+"on. Nyugodtan csatlakozzon hozzánk a lobbyban vagy a fejlesztői szobákban."
#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
-msgstr "Vezetői csapat"
+msgstr "Ügyvezető"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <tt>ceo AT taler."
-"net</tt> címre."
+"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> címre."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Közösség"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
-"használatával készült."
+"A Taler közösségi fóruma az<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a> található."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Értékesítés és marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
+"Kéréseit kezelő marketingvezetőnket a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net</a>, illetve <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a> címre küldött e-mailben érheti el."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Csatlakozás"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -340,20 +326,28 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
+"Ha munkatársként vagy önkéntesként szeretne hozzájárulni a GNU Taler további "
+"fejlesztéséhez, kérjük, írjon nekünk az <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
+"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> címre, vagy jelentkezzen a "
+"<a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">szabad pozíciókra és projektekre</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sajtókapcsolatok és médiakapcsolat"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
+"PR-ért, sajtóért és médiakapcsolatokért felelős munkatársainkat a <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a> e-mail címen "
+"érheti el."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Megállapodás a szerzői jogok átruházásáról"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
@@ -364,6 +358,12 @@ msgid ""
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
+"A GNU Talerhez Git hozzáféréssel hozzájárulóknak alá kell írniuk a <a "
+"href=\"/pdf/copyright.pdf\">szerzői jogok átruházását</a> annak biztosítása "
+"érdekében, hogy a <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA megállapodás a "
+"GNUnet és a GNU Taler projektek licenceléséről és közös fejlesztéséről</a> "
+"teljesüljön."
#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
@@ -387,18 +387,20 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
+"A kisebb hozzájárulásokhoz (alapvetően bárki, akinek nincs Git-hozzáférése) "
+"nem kell szerzői jogokat átruházni. Az álneves hozzájárulások elfogadottak, "
+"ebben az esetben egyszerűen írd alá a megállapodást az álneveddel. A "
+"szkennelt másolatok elegendőek, de a levélpostai küldés preferált."
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Linkek és információk a kódfejlesztéshez"
#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatások fejlesztőknek"
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git adattárak"
@@ -407,8 +409,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-eredmények"
@@ -419,8 +419,6 @@ msgstr ""
"eredményeit."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Folyamatos integrálás"
@@ -430,309 +428,280 @@ msgstr "A folyamatos integrálást és telepítést a Buildbot-unk kezeli."
#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizálás"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"<a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Weblate</a> szolgáltatásunk segítségével a közösség minden "
+"tagja hozzájárulhat a weboldalak és a GNU Taler alkalmazások fordításához."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-módosító man-in-the-middle proxy a hibakezelés teszteléséhez."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti munka"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "SMC aukciók"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Biztonságos többszereplős aukciós protokoll (jövőbeli Taler Exchange "
+"kiterjesztés)."
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "MCH 2022 Badge integráció"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Fogadj el GNU Taler fizetéseket az MCH 2022 Badge-eddel."
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banki integráció"
+msgstr "EMVco integráció"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integráció az EMVco PoS rendszerekkel (hamarosan indul)."
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Vault"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Hardveres biztonsági modul a GNU Talerhez (hamarosan indul)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage fizetési plugin"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)."
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Folyamatos integrálás"
+msgstr "Közösségi érintkezés"
-#: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "A hivatalos GNU Taler levélcímlista."
+msgstr "A nyilvános GNU Taler levélcímlista."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC-csatornánk a #taler címen található a freenode-on."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hibakövető"
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "A hibakövetőnk a hibák és funkcióigénylések számára."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "A taler.net beállításunk leírása és a hozzájárulás módja."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes "
-"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\">itt</"
-"a>."
+"dokumentáció tartalma megtalálható <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">itt</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető komponensek dokumentációja"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Kereskedői Backend adminisztráció"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Bemutató és kézikönyv a merchant üzemeltetéséhez. Elérhető <a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a> formátumban is."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Merchant API Bemutató"
+msgstr "Kereskedő API Bemutató"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-"Oktatóanyag a Taler-fizetések feldolgozásához a merchant backend API "
+"Oktatóanyag a Taler-fizetések feldolgozásához a kereskedő backend API "
"használatával."
-#: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
-msgstr "Back office"
+msgstr "Back Office"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Kézikönyv a back-office webalkalmazás futtatásához."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Merchant POS terminál"
+msgstr "POS-terminál kereskedőknek"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
"Kézikönyv az értékesítési pont alkalmazás konfigurálásához és használatához."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a> formátumban is elérhető."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
+msgstr "A GNU Taler Exchange felhasználói kézikönyve."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banki integráció"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Kézikönyv a Taler és a banki alkalmazások szoros integrációjához."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Pénztárca"
-#: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
-"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
-"pénztárca weboldaláról</a>."
+"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Előre "
+"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a Taler pénztárca "
+"weboldaláról</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Cashier"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kiosztására."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Korhatárok"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
+"Kriptográfiai háttér arról, hogy a szülők hogyan állíthatnak be korhatárt a "
+"Taler érmékre, hogy megvédjék a kiskorúakat a nem megfelelő vásárlásoktól, "
+"miközben megőrzik mindenki magánéletét."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő szolgáltatások"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
+"A magánélet védelmét biztosító elosztott kulcs letétbe helyezési és "
+"helyreállítási szolgáltatások."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+#| "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
+#| "currencies)."
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
+"A Taler wire gateway implementációja az EBICS/FinTS protokollcsomagon "
+"keresztül, beleértve az EBICS önálló sandboxot (teszteléshez és regionális "
+"valutákhoz)."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolimerizáció"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
+"A Taler wire gateway megvalósítása a Bitcoin és Ethereum blokkláncokon "
+"keresztül."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Titkosított adatmentési és helyreállítási szolgáltatás."
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
+"Megbízhatóan szállítja a fizetési üzeneteket a Taler pénztárcák között."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
+"Címtár a címek (e-mail, telefonszámok stb.) Taler tárcákhoz való "
+"társításához."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítések"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -740,52 +709,89 @@ msgid ""
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
+"A GNU Taler integrálása az automatákban általánosan használt Multi-Drop-Bus "
+"(MDB) protokollal. Egy kávé- és snack-automatánál telepítve a Berni "
+"Alkalmazott Tudományok Egyetemén (<a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
+"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>)."
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"GNU Taler fizetési plugin a WooCommerce e-commerce megoldáshoz (a WordPress "
+"alapján)."
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Pretix jegyrendszerhez."
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "GNU Taler fizetési plugin a Payage/Joomla! rendszerhez (hamarosan)."
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Belső dokumentáció"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "HTTP API referencia kézikönyv a Taler komponensekhez."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git adattárak az összes GNU Taler alkalmazáshoz."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
-msgstr ""
+msgstr "Know-your-customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler Exchange."
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
+"Dokumentáció a Taler Exchange Know-your-customer (KYC) szabályok "
+"konfigurálásáról."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések"
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hogyan van összefüggésben a Taler a Bitcoinnal vagy a Blockchainnel?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
"szignatúran alapul. Elméletileg azonban lehetséges a Taler kombinálása olyan "
"peer-to-peer kriptopénzekkel, mint a Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -807,33 +813,47 @@ msgstr ""
"tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos "
"előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
+"A pénztárca tárolja a digitális érméket, és így végső soron a számítógépen "
+"van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
+"pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Mivel a pénztárcájában lévő digitális érmék névtelenek, a tőzsde nem tud "
"segíteni az elveszett vagy ellopott pénztárca visszaszerzésében. Csakúgy, "
"mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban "
"tartásáért."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -841,34 +861,61 @@ msgstr ""
"A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések "
"készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
+#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
+#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
+#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Ha valamelyik eszköze kompromittálódik, a támadó elkölthet érméket a "
-"pénztárcájából. Az egyenlegének ellenőrzése során kiderülhet, hogy az "
-"eszköze fel lett törve."
+"pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő készletet rendszeresen ellenőrizni "
+"kell, hogy az esetleges betörést vagy elvesztést azonnal észlelni lehessen. "
+"Ha egy érmét egyszer már felhasználtak fizetésre, másodszor már nem lehet "
+"elkölteni. Fizetéskor a Taler Exchange ellenőrzi, hogy egy érmét már "
+"felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
+"kiadják."
-#: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátomnak a Taler segítségével?"
+msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -876,12 +923,17 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
+"A Taler támogatja a pénztárcák közötti push-and-pull fizetéseket (más néven "
+"peer-to-peer fizetéseket). Habár a fizetés látszólag közvetlenül a "
+"pénztárcák között történik, technikailag a műveletet a fizetési szolgáltató "
+"közvetíti, amelynek általában jogilag kötelessége azonosítani a pénz "
+"címzettjét, mielőtt engedélyezné a tranzakciót."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Hogyan kezeli a Taler a különböző pénznemekben történő fizetéseket?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -889,29 +941,33 @@ msgstr ""
"A Taler pénztárcák több különböző pénznemnek, például eurónak, amerikai "
"dollárnak vagy bitcoinoknak megfelelő digitális érméket is képesek tárolni."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek "
"között."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
+"A pénztárcája olyan digitális érméket tárol, amelyeket a Taler Exchange <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">vakon aláírt</a>. A "
+"vak aláírás használata védi a személyes adatait, mivel megakadályozza, hogy "
+"a Taler Exchange megtudja, melyik ügyfél számára melyik érmét írta alá."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
+msgstr "Mik a költségek? Mik a díjak?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -923,12 +979,24 @@ msgid ""
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
+"A Taler protokoll lehetővé teszi bármely Exchange-üzemeltető számára, hogy "
+"saját díjstruktúrát állítson fel, hogy díjakat állapítsanak meg az érmék "
+"kivonásáért, befizetéséért, frissítéséért vagy visszatérítéséért. Az "
+"üzemeltetők a tartalékok lezárásáért és a kereskedőknek történő "
+"(összesített) átutalásokért is felszámíthatnak díjakat. A kereskedők "
+"dönthetnek úgy, hogy fedezik az ügyfelek által fizetendő díjak egy részét. A "
+"tényleges tranzakciós költségek a becslések szerint 0,001 cent/tranzakció "
+"körül alakulnak (magas tranzakciós ráták esetén, több milliárd tranzakcióra "
+"amortizálva, a migrációs költségek nélkül). Megjegyzendő, hogy ez egy korai "
+"becslés, a részletek függhetnek a szabályozó hatóság tárhely- és "
+"tartalékolási követelményeitől, és így könnyen lehet, hogy a költségek 10x "
+"magasabbak."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
+msgstr "A Taler működik nemzetközi fizetésekkel?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -938,41 +1006,71 @@ msgid ""
"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
"future."
msgstr ""
+"A Taler pénztárcája több pénznemet is támogat, de a rendszer jelenleg nem "
+"támogatja a pénznemek közötti átváltást. Elvileg létrehozható lenne egy "
+"olyan entitás, amely egy pénznemben fogad el befizetéseket, és egy másik "
+"pénznemben engedélyezi a kifizetéseket. Mégis, a szabályozási akadályok "
+"ebben az esetben általában különösen bonyolultak. A Taler esetében a "
+"hangsúly a mindennapi fizetéseken van, ezért a közeljövőben nem tervezzük a "
+"valutaváltás támogatását."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan kapcsolódik a Taler az (európai) elektronikuspénz-irányelvhez?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
+"Úgy véljük, hogy az e-pénzről szóló irányelv és annak nemzeti jogba való "
+"átültetése a szabályozási keret egyik eleme, amelyet a Taler-exchange "
+"teljesítenie kell ahhoz, hogy euróban történő foglalások feldolgozására "
+"képes legyen."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
+"Melyik bank felelne a Taler érmék és a hagyományos bankszámlákon lévő pénz "
+"közötti átváltást?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Az exchange-t egy bank vagy egy bankkal együttműködve működtetné, és ez a "
+"bank tartaná a pénzeszközöket letétben. Megjegyzendő, hogy ez a bank lehet "
+"egy hagyományos bank vagy egy központi bank is, központi banki elektronikus "
+"valuta esetében. Ettől függetlenül a bank a vonatkozó banki szabályozás "
+"hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a "
+"Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
+"Kihez fordulhatnak panasszal a fogyasztók az átállás elmaradása vagy meg nem "
+"felelés esetén?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -990,26 +1088,49 @@ msgid ""
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:151
+"Technikai szempontból minden tőzsdét egy vagy több független könyvvizsgáló "
+"auditál. A kereskedők és a fogyasztói pénztárcák bizonyos problémákat "
+"automatikusan jelentenek az auditoroknak, de az auditorok a problémák "
+"manuális benyújtására is biztosíthatnak módszert. Az auditorok várhatóan "
+"hozzáférhetővé teszik jelentéseiket a megfelelő szabályozó hatóságok vagy "
+"akár a nyilvánosság számára. </p> <p> Jogi szempontból a felhasználók mindig "
+"fordulhatnak a nemzeti hatóságukhoz, amely a tőzsdei szolgáltatások "
+"kezelésével kapcsolatos viták rendezéséért felelős. A Németországban üzleti "
+"tevékenységet folytató pénzváltók esetében ez a vitás ügyekben illetékes "
+"általános hatóság (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Ezen túlmenően az Európai "
+"Bizottság által biztosított európai online vitarendezési platform (lásd <a "
+"href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) is igénybe vehető az Európai Unió "
+"tagállamaiban székhellyel rendelkező tőzsdei szolgáltatásokkal kapcsolatos "
+"viták rendezéséhez."
+
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "Vannak már olyan projektek, amelyek használják a Talert?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:164
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Tudomásunk van arról, hogy több vállalkozás is folytat kísérleti projekteket "
+"vagy fejlesztett ki működő prototípusokat. Több rendszeres bankkal és több "
+"központi bankkal is tárgyalásokat folytatunk a projektről. Ennek ellenére "
+"jelenleg még nincsenek termékek a piacon, és úgy gondoljuk, hogy a projekt "
+"jelenlegi állapotát tekintve ez még korai lenne (lásd még a <a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">bugtrackerünket</a> a nyitott problémák listájáért)."
+
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatja a Taler az ismétlődő fizetéseket?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1025,10 +1146,114 @@ msgid ""
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+"Jelenleg a pénztárca implementációnk nem támogatja az ismétlődő fizetéseket. "
+"Az ismétlődő fizetések, amelyeknél valamilyen fix összeget fizetünk ki "
+"rendszeresen, elméletileg lehetségesek a Talerrel, de van néhány kikötés. "
+"Konkrétan, az ismétlődő fizetések csak akkor működnek, ha a Taler pénztárca "
+"a kívánt időpontban fut és online van. Továbbá, ismétlődő jellegükből "
+"adódóan összekapcsolhatóak, és így használhatók az ismétlődő fizetést végző "
+"felhasználó deanonimizálására, például úgy, hogy a felhasználót a fizetés "
+"idején offline állapotba kényszerítik, és megfigyelik, hogy a fizetés nem "
+"történik meg időben. Végezetül a Taler pénztárca nem működik hitellel, így a "
+"felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy elegendő egyenleggel "
+"rendelkezzen az ismétlődő fizetés teljesítéséhez. Ennek ellenére hasznosak "
+"lehetnek, és a Taler pénztárca egy jövőbeli verziója valószínűleg támogatni "
+"fogja őket. De ez egyelőre nem olyan funkció, amelyet a Taler 1.0. "
+"verziójához tervezünk."
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Jellemzők"
#: template/features.html.j2:13
msgid ""
@@ -1037,6 +1262,11 @@ msgid ""
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
+"A GNU Taler egy <span class=\"tlr\">adatvédelmet biztosító</span> fizetési "
+"rendszer. Az ügyfelek így anonimak maradhatnak, miközben az eladóknak a "
+"Taler rendszerből történő eladásokból származó bevételei alapvetően "
+"nyilvánosságra kerülnek. Ez segít <span class=\"tlr\">megelőzni az "
+"adóelkerülést és a pénzmosást</span>."
#: template/features.html.j2:23
msgid ""
@@ -1044,6 +1274,9 @@ msgid ""
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
+"A GNU Taler elsődleges felhasználási területe a <span class=\"tlr\">fizetés</"
+"span>, és <span class=\"tlr\">nem értékmegőrzőnek szánták</span>. A "
+"fizetések mögött mindig egy létező valuta áll."
#: template/features.html.j2:32
msgid ""
@@ -1051,13 +1284,25 @@ msgid ""
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
+"A <span class=\"tlr\">meglévő pénznemek <em>digitális pénzre</em> átváltása</"
+"span> után a Taler Exchange, a Taler fizetési rendszer központi vezérlő "
+"logikája (payment service provider) segítségével teljesíthetők a fizetések."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
+"A fizetéshez Talerrel a vásárlóknak csak elegendő pénzértékre van szükségük "
+"a Taler pénztárcájukban. Az eladók, pl. webáruházak vagy szupermarketek "
+"<span class=\"tlr\">a vásárló regisztrálása nélkül</span>, biztonságosan és "
+"megbízhatóan fogadhatnak el fizetéseket."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1066,10 +1311,14 @@ msgid ""
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
+"A GNU Taler <span class=\"tlr\">immunis a csalások számos típusával szemben</"
+"span>, mint például az adathalászat a hitelkártyaadatokkal vagy a "
+"visszaterhelési csalás. Elvesztés vagy lopás esetén csak a pénztárcában "
+"maradt mennyiségű pénz tűnhet el."
#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetés Talerrel"
#: template/features.html.j2:71
msgid ""
@@ -1077,21 +1326,32 @@ msgid ""
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
+"A fizetéshez a Talerrel az ügyfelek elektronikus pénztárcát telepítenek a "
+"készülékükre. Az első fizetés előtt a kívánt valutát valamilyen más fizetési "
+"eszközzel hozzá kell adni a tárca egyenlegéhez."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
+"A pénztárca feltöltése után a weboldalakon történő fizetések csak egy "
+"kattintást igényelnek, a csalásérzékelés soha nem utasítja el őket tévesen, "
+"és nem jelentenek adathalászat vagy személyazonosság-lopás kockázatát."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja ki Ön is az interaktív demót!"
#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetések fogadása Talerrel"
#: template/features.html.j2:96
msgid ""
@@ -1101,20 +1361,27 @@ msgid ""
"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
+"A Taler-fizetések fogadásához a kereskedőnek a kívánt pénznemben vezetett "
+"bankszámlára van szüksége. Példa kódot biztosítunk különböző programozási "
+"nyelveken, hogy az integráció könnyen megvalósítható legyen. A kereskedő "
+"backendje, amely a Taler tranzakciók feldolgozását végzi, futhat a kereskedő "
+"telephelyén, vagy harmadik fél által üzemeltetve."
#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
+"A szoftver integrálása az eladói oldalon egyszerű. Az ügyfelek anélkül "
+"fizethetnek a termékekért, hogy saját fiókot kéne regisztrálniuk."
#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+msgstr "Itt találhatja a kereskedőknek és eladóknak szóló dokumentációt!"
#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
-msgstr ""
+msgstr "Praktikus"
#: template/features.html.j2:130
msgid ""
@@ -1122,22 +1389,36 @@ msgid ""
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
+"A Taler könnyen integrálható a meglévő webes alkalmazásokba. A fizetések "
+"kriptográfiai védelemmel vannak ellátva és ezredmásodperceken belül "
+"megtörténnek, rendkívül alacsony tranzakciós költségek mellett."
#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
+"A Taler nem vezet be új valutát. A Taler egy elektronikus pénztárcát "
+"használ, amely digitális érméket és fizetési szolgáltatókat tárol, amelyek "
+"letéti számlákkal rendelkeznek már létező valutákhoz (pl. euró, dollár vagy "
+"akár bitcoin). Így az érmék a letéti számlákon lévő pénz kriptográfiailag "
+"védett megfelelői."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonságos"
#: template/features.html.j2:157
msgid ""
@@ -1145,10 +1426,14 @@ msgid ""
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
+"A Taler eleve nem szenved a biztonsági problémák számos kategóriájától, "
+"például az adathalászattól vagy a hamisítástól. Biztonsági jellemzőinek "
+"köszönhetően a Taler soha nem utasít el jogos ügyfelet csalás-felismerési "
+"téves pozitív eredmény miatt."
#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
-msgstr ""
+msgstr "Adózható"
#: template/features.html.j2:172
msgid ""
@@ -1156,10 +1441,14 @@ msgid ""
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
+"A Taler használatával a kereskedők bevételei átláthatóak az adóbeszedő "
+"hatóságok számára. A készpénzzel és a legtöbb digitális valutával "
+"ellentétben a Taler segít megelőzni a feketepiacokat. A Taler nem alkalmas "
+"illegális tevékenységekre."
#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizált"
#: template/features.html.j2:184
msgid ""
@@ -1167,83 +1456,137 @@ msgid ""
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
+"Ha Talerrel fizet, személyazonosságát nem kell felfednie. Csakúgy, mint a "
+"készpénzes fizetéseknél, senki más nem tudja nyomon követni, hogyan költötte "
+"el az elektronikus pénzét. Ön azonban jogilag érvényes fizetési igazolást "
+"kap."
#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
+"A Taler olyan protokollokat és referencia implementációkat biztosít, amelyek "
+"elvileg bárki számára lehetővé teszik saját fizetési infrastruktúrájának "
+"működtetését, legyen szó magánszemélyekről, szervezetekről vagy egész "
+"országokról. Mivel a referencia implementáció egy"
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+msgstr "csomag, ami mindig szabad szoftver marad."
#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi hírek"
#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
+"Ez az oldal linkeket tartalmaz olyan (jelenleg csak angol nyelvű) cikkekhez, "
+"amelyek arról szólnak, hogy a Taler hogyan befolyásolhatja a pénzügyi világ "
+"jelenlegi és jövőbeli fejleményeit."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Támogatás a GNU Taler számára"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "A projekt jelenlegi finanszírozása és támogatása"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezetek által ingyenes "
+"tárhelyszolgáltatásért:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezeteknek a fordítással kapcsolatos "
+"támogatásukért (és <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">a sok "
+"önkéntesnek</a> a fordításban végzett önkéntes segítségükért):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett finanszírozási projektek"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
+"Hálásak vagyunk a következő szervezeteknek az elvégzett projektekkel "
+"kapcsolatos támogatásukért:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Ez a projekt a GNU Taler exchange biztonsági fejlesztéséről szól külső "
+"kódaudit segítségével. Ezzel egy kompetens külső biztonsági auditort "
+"szeretnénk felállítani, aki segít a Taler fizetési rendszer biztonságos "
+"üzemeltetésében."
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1253,10 +1596,17 @@ msgid ""
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
+"Ez a projekt az Európai Unió Horizon 2020 kutatási és innovációs programja "
+"által a 825618 számú NGI_TRUST támogatási megállapodás keretében kapott "
+"támogatást. A projekt célja a re:claimID és a GNU Taler fizetési rendszer "
+"integrálása egy kísérleti projekt keretében, hogy bemutassa a magánélet "
+"védelmét erősítő technológiák gyakorlati megvalósíthatóságát és előnyeit a "
+"felhasználók és a kereskedelmi szolgáltatók számára. A projekt neve "
+"\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
+msgstr "Előnyök az államigazgatások számára"
#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
@@ -1266,6 +1616,13 @@ msgid ""
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
+"A Taler elszámoltathatóságot biztosít annak érdekében, hogy a vállalkozások "
+"jogszerűen működjenek, ugyanakkor tiszteletben tartsák a polgárok "
+"szabadságjogait. A Taler egy nyílt szabványokon és szabad szoftvereken "
+"alapuló fizetési rendszer. A Talernek szüksége van a kormányokra, mivel azok "
+"pénzügyi kereteket határoznak meg, és megbízható szabályozóként működnek. A "
+"Taler hozzájárul a digitális függetlenséghez a kritikus pénzügyi "
+"infrastruktúrában."
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
@@ -1276,6 +1633,13 @@ msgid ""
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
+"A Taler a korrupció elleni küzdelem és az adózás támogatása céljából lett "
+"kiépítve. A Taler segítségével bármilyen fizetési forma címzettjét a "
+"kormányzat könnyen azonosíthatja, és a kereskedőt kötelezheti arra, hogy a "
+"vevő által elfogadott szerződést nyújtsa be. A kormányok ezeket az adatokat "
+"felhasználhatják a vállalkozások és a magánszemélyek jövedelmük alapján "
+"történő megadóztatására, így az adóelkerülés és a feketepiacok kevésbé "
+"életképesek."
#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
@@ -1288,6 +1652,15 @@ msgid ""
"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
"multiple devices."
msgstr ""
+"Így annak ellenére, hogy a Taler anonimitást biztosít a digitális készpénzt "
+"áruk és szolgáltatások vásárlására költő polgárok számára, biztosítja azt "
+"is, hogy az állam megfigyelhesse a beérkező pénzeszközöket. Ezzel "
+"biztosítható, hogy a vállalkozások csak legális tevékenységet folytassanak, "
+"és ne kerüljenek ki jövedelemadót, forgalmi adót vagy hozzáadottérték-adót. "
+"Azonban ez a megfigyelési képesség nem terjed ki a közvetlen személyes "
+"területre. Különösen a megfigyelés nem terjed ki a megbízható barátokkal és "
+"családtagokkal megosztott pénzeszközökhöz való hozzáférésre, illetve a "
+"pénztárcák több eszközön keresztüli szinkronizálására."
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
@@ -1297,16 +1670,37 @@ msgid ""
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
+"Taler fizetések kriptográfiailag védettek. Így az ügyfelek, a kereskedők és "
+"a Taler fizetési szolgáltató (az exchange) jogszerű magatartásukat jogvita "
+"esetén matematikailag is bizonyítani tudják a bíróság előtt. Így a pénzügyi "
+"károk szigorúan korlátozottak, ami növeli a gazdasági biztonságot az "
+"ügyfelek, a kereskedők, az exchange és az állam számára."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Pénzforgalmi szolgáltatóként a Taler exchange pénzügyi szabályozás hatálya "
+"alá tartozik. A pénzügyi szabályozás és a rendszeres ellenőrzések alapvetőek "
+"a bizalom megteremtéséhez. A Taler tervezete különösen előírja egy független "
+"könyvvizsgáló létét, aki ellenőrzi az exchange-en felhalmozódó kriptográfiai "
+"bizonyítékokat annak biztosítása érdekében, hogy a letéti számlát "
+"becsületesen kezeljék. Ez biztosítja, hogy az exchange nem veszélyezteti a "
+"gazdaságot csalással."
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
@@ -1314,10 +1708,14 @@ msgid ""
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
+"A Taler egy nyílt protokollszabványt megvalósító szabad szoftver. Így a "
+"Taler lehetővé teszi a versenyt és megakadályozza a fizetési rendszerek "
+"monopolizálódását, amely ma a globális politikai és pénzügyi stabilitást "
+"fenyegeti."
#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
-msgstr ""
+msgstr "Hatékony"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -1325,54 +1723,66 @@ msgid ""
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
+"A Taler hatékony kialakítású. A blokklánc-alapú fizetési rendszerekkel, "
+"például a Bitcoinnal ellentétben a Taler nem veszélyezteti a nemzeti "
+"elektromos hálózatok rendelkezésre állását, és nem járul hozzá (jelentősen) "
+"a környezetszennyezéshez."
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
+msgstr "Taler és szabályozás"
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
+msgstr "A Taler betartja a pénzmosás elleni törvényt (AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
+"A Taler segítségével a bevétel belátható, és mindkét fél által aláírt "
+"szerződéshez köthető."
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+msgstr "Know Your Customer (KYC)"
#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
+"A Talerben a fizető és a kedvezményezett az érmék kifizetésekor, illetve "
+"befizetésekor a bankszámlájuk alapján felismerhetőek."
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános adatvédelmi rendelet (GDPR)"
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
+"A Taler kriptográfiailag védi az állampolgárok magánéletét, és "
+"alapértelmezés szerint adatminimalizálást és adatvédelmet valósít meg."
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzforgalmi szolgáltatási irányelv (PSD2)"
#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
+"A Taler nyílt szabványt biztosít nyilvános API-kkal, amelyek hozzájárulnak a "
+"versenyképes bankszektorhoz."
#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+msgstr "A Taler adatvédelmet és elszámoltathatóságot biztosít"
#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
@@ -1380,6 +1790,9 @@ msgid ""
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""
+"A Taler feltételezi, hogy a kormányok tudják figyelni a Taler fizetési "
+"rendszerbe érkező és onnan induló hagyományos átutalásokat. Az átutalásoktól "
+"kezdve a kormányok a következő információkhoz férhetnek hozzá:"
#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
@@ -1387,10 +1800,13 @@ msgid ""
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
+"Az ügyfél által felvett digitális valuta teljes összege. A kormány "
+"korlátozhatja, hogy egy ügyfél mennyi digitális készpénzt vehet fel egy "
+"adott időn belül."
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely kereskedő bevétele, amelyet a Taler rendszeren keresztül kap."
#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
@@ -1398,6 +1814,8 @@ msgid ""
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
+"Az ügyfél és a kereskedő között aláírt szerződés pontos részletei. Ez az "
+"információ azonban általában nem tartalmazza az ügyfél személyazonosságát."
#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
@@ -1407,51 +1825,87 @@ msgid ""
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
+"Az ügyfelek által az exchangeből jogszerűen kivett digitális érmék összege, "
+"az ügyfelek pénztárcájában lévő, vissza nem váltott digitális érmék értéke, "
+"a kereskedők által az exchangeből végrehajtott befizetési műveletek értéke "
+"és a megfelelő átutalási adatok, valamint az exchangenek a tranzakciós "
+"díjakból származó bevételei."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Taler logója"
#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
+"A GNU Taler fizetési rendszer <span class='tlr'>gyors és egyszerű</span> "
+"pénzátutalásokat tesz lehetővé <span class='tlr'>adatvédelem és magas "
+"technikai biztonság</span> mellett."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztráció nélküli fizetés"
#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelem alapból"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "Szisztematikusan biztosított csalás ellen"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem egy új pénznem!"
#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
+"Lehetővé teszi közösségeknek, hogy saját fizetési infrastruktúrát "
+"működtessenek"
#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad szoftver"
#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálja ki a demót!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Olvassa el a dokumentációt"
#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
+msgstr "Professzionális támogatás"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
msgstr ""
#: template/pos.html.j2:43
@@ -1461,64 +1915,74 @@ msgid ""
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
+"Ez a Taler PoS App oldala. Lehetővé teszi az eladó számára, hogy egy "
+"terméklistát vezessen, és gyorsan létrehozzon Taler szerződéseket, és "
+"kezelje a Taler kifizetéseket ezekhez a szerződésekhez. Fő felhasználási "
+"területe egy menza, kávézó vagy étterem, amikor ételt árulnak egy menüből."
#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Talerrel kapcsolatos cikkek"
#: template/press.html.j2:6
-msgid "2023"
+msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Taler fizetési rendszer alapelvei"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Taler tervezésekor a következő alapelveket tartottuk szem előtt:"
#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. Szabad szoftver"
#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
+"... a számítástechnika területén a szabadság azt jelenti, hogy nem "
+"használunk szabadalmazott szoftvert"
#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
@@ -1532,24 +1996,39 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
+"A GNU Talernek <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Szabad Szoftvernek</a> kell lennie. A kereskedők számára a szabad "
+"szoftver megakadályozza a vendor lock-in-t, ami azt jelenti, hogy a "
+"kereskedők könnyen választhatnak másik szolgáltatót a fizetések "
+"feldolgozásához. Az országok számára a szabad szoftver azt jelenti, hogy a "
+"GNU Taler nem veszélyeztetheti a függetlenséget korlátozásokkal vagy "
+"követelményekkel. Az exchange-üzemeltetők számára pedig az átláthatóság "
+"elengedhetetlen a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff-elv</a> teljesítéséhez és a közbizalom "
+"megteremtéséhez."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
+"Az ügyfelek számára a szabad szoftver előnyös, mivel bárki szabadon "
+"módosíthatja a pénztárcaszoftvert, hogy több platformon is legyen "
+"használható. A forráskódnak elérhetőnek kell lennie, és könnyen "
+"ellenőrizhetővé kell tennie, hogy a felhasználó számára ellenséges funkciók, "
+"például a nyomkövetés vagy a telemetria hiányoznak-e belőle."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+msgstr "2. A vásárlók magánéletének védelme"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Megérdemelsz egy kis magánéletet"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1558,26 +2037,39 @@ msgid ""
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
+"Az adatvédelem akkor a legjelentősebb, ha azt technikai intézkedésekkel "
+"garantálják, nem pedig pusztán irányelvekkel. Az adatvédelmet biztosító "
+"technikai háttér nélkül a pénzügyi tranzakciók szükségtelenül sok személyes "
+"vagy privát adatot tárnak fel. Ez különösen igaz lenne az online "
+"publikációkkal kapcsolatos mikrofizetések esetében. A GNU Talernek tehát "
+"védenie kell a vásárlók magánéletét, hogy ne könnyítse meg a lakosság "
+"totalitárius ellenőrzését."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
+"Korlátozott mennyiségű személyes adatot, például szállítási címét, az üzleti "
+"igényeknek megfelelően kell gyűjteni, és a helyi jogi előírások alapján kell "
+"védeni. Ebben az esetben a GNU Talernek biztosítania kell az ilyen adatok "
+"törlését, amint azokra már nincs szükség."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
+"3. Ellenőrizhetőség - az adóbeszedés megkönnyítése és az illegális "
+"tevékenységek megelőzése"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzmosás"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1586,16 +2078,24 @@ msgid ""
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
+"Mivel egy fizetési rendszernek meg kell felelnie a helyi törvényeknek ahhoz, "
+"hogy jogszerűen működhessen, a GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy "
+"megfeleljen ezeknek a követelményeknek. Ez magában foglalja azt is, hogy a "
+"jogszerű ellenőrzésekhez megfelelő információk álljanak rendelkezésre. "
+"Továbbá az adók kivetését a társadalom számára hasznosnak tartjuk, és a "
+"tisztességes adózás megköveteli a jövedelem átláthatóságát. Ezért a GNU "
+"Talernek lehetővé kell tennie a hatóságok számára a jövedelmek "
+"visszakövetését."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4. Fizetési csalások megelőzése"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "Adathalászat támadás"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1604,34 +2104,49 @@ msgid ""
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
+"A GNU Talernek csökkentenie kell a fizetési csalások leggyakoribb forrásait. "
+"Követnünk kell a legjobb szoftvertervezési gyakorlatokat, a harmadik fél "
+"tervezési irányelveit, amelyek megakadályozzák a zavaros és félrevezető "
+"felhasználói felületek kialakítását, és másokkal is ellenőriztetnünk kell a "
+"nyilvánosan elérhető kódunkat. Továbbá a GNU Taler-nek minden alapvető "
+"folyamatra kiterjedt kriptográfiai bizonyítékot kell szolgáltatnia, hogy "
+"minden fél számára lehetővé tegye a rossz viselkedés pontos hozzárendelését."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr ""
+msgstr "5. Gyűjtsünk be csak a minimálisan szükséges információkat"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
+"Tervezett adatvédelem, alapból adatvédelem, az általános adatvédelmi "
+"rendeletnek (GDPR) megfelelően"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
+"A vásárlók magánéletének védelme a (<a href=\"#privacy\">2</a>) elv "
+"részeként kiemelt prioritást élvez. Ugyanakkor más feleknek - például a "
+"kereskedőknek - is adatvédelemre van szükségük. Általában a GNU Taler csak a "
+"minimálisan szükséges információkat gyűjtheti: A nem gyűjtött vagy már nem "
+"tárolt adatokat nem lehet megtámadni."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. Felhasználóbarát"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr ""
+msgstr "Vásárlás egy kattintással. Könnyű gyerekeknek."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1642,16 +2157,23 @@ msgid ""
"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
+"A fizetési rendszernek egyszerűnek kell lennie, és a tapasztalatlan "
+"felhasználók számára is intuitívnak kell maradnia. Ez a felhasználóbarátság "
+"a rendszerintegrátorokra és webshop-üzemeltetőkre vagy a Taler-t integrálni "
+"kívánó platformok és alkalmazások fejlesztőire is vonatkozik. Ezért "
+"dokumentációnk részletes és érthető információkat nyújt az architektúráról "
+"és az egyes programozási interfészekről, amelyek lehetővé teszik a "
+"problémamentes integrációt más projektekbe."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
-msgstr ""
+msgstr "7. Legyen hatékony"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Energiahatékonyság"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1659,16 +2181,22 @@ msgid ""
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
+"A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy hatékony legyen. A hatékonyság "
+"egyszerűen azt jelenti, hogy kevesebb dolog menjen tönkre, és több "
+"tranzakciót jelent másodpercenként, valamint kisebb környezeti hatást. A "
+"hatékonyság a GNU Taler mikrofizetésre való használatához is kritikus "
+"fontosságú. Ezért a GNU Taler nem használhat bizonyos drága módszereket, "
+"mint például a proof-of-work."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
+msgstr "8. Hibatűrés biztosítása"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
-msgstr ""
+msgstr "Mentőöv vészhelyzetekre"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1678,16 +2206,24 @@ msgid ""
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
+"Rosszindulatú kezelők, gépelési hiba, számítógépes hibák. A dolgok rosszul "
+"mehetnek. A GNU Talert úgy kell megtervezni, hogy tolerálja az egyes "
+"komponensek és rendszerek meghibásodását. Ahol a rendszer biztonságosan "
+"tovább tud működni, ott biztonságosan fog működni. Ha le kell állítani egy "
+"műveletet, akkor más műveleteket nem kell feleslegesen leállítani. Ahol a "
+"rendszerek meghibásodnak, ott méltóságteljesen kell meghibásodniuk. A GNU "
+"Taler-nek rendelkeznie kell egy tervvel arra, hogy helyreálljon, ha "
+"rosszindulatú operátorok veszélyeztetik az alapvető rendszert."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+msgstr "9. Verseny ösztönzése"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "Versenypiac"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1699,26 +2235,37 @@ msgid ""
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
+"A versenytársak számára viszonylag könnyűnek kell lennie az interoperábilis "
+"alternatívák bevezetésének. A hagyományos pénzügyi rendszerekben ennek "
+"akadályai igen magasak, és nem áll hatalmunkban befolyásolni őket. A GNU "
+"Talernek azonban minimalizálnia kell a technikai terheket az új "
+"versenytársak számára, hogy minél könnyebben léphessenek be a piacra. A GNU "
+"Talernek lehetővé kell tennie a szolgáltatók sokszínűségét, felbomlasztva a "
+"jelenlegi rendszert, amelyben csak néhány globális vállalat uralja a piacot. "
+"Egy példa az ezt támogató tervezésre az, hogy az egész rendszert kisebb "
+"komponensekre osztjuk, amelyeket egymástól függetlenül lehet üzemeltetni, "
+"fejleszteni és javítani, ahelyett, hogy egy teljesen monolitikus rendszerrel "
+"rendelkeznénk."
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
+msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Pénztárca"
+msgstr "Taler Pénztárca"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
+"Gratulálunk, a Taler pénztárca telepítve van a készülékére. Nézze meg a <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">bemutatót</a>."
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a készüléken még nincsen telepítve Taler pénztárca."
#: template/wallet.html.j2:117
msgid ""
@@ -1727,10 +2274,14 @@ msgid ""
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Telepítse a pénztárcát a böngészőjéhez, majd meglátogathatja a <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">bemutató oldalt</a>. A forráskód <a "
+"href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">itt</a> található."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
@@ -1739,6 +2290,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> vagy <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> böngészőre van "
+"szükség, de úgy tűnik, önnek nincsen telepítve."
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
@@ -1748,26 +2303,31 @@ msgid ""
"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> vagy <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> verzió <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> vagy újabbra van szükség, de úgy tűnik, "
+"önnek régebbi verziója van."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Pénztárca telepítése"
#: template/wallet.html.j2:147
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
-msgstr ""
+msgstr "A JavaScript le van tiltva, a telepítés nem lehetséges."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:187
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítse a Chrome bővítményt az Opera böngészőhöz"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
@@ -1775,50 +2335,52 @@ msgid ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Telepítse a Taler pénztárcát a Chrome Web Store-ból</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr ""
+msgstr "Android 4.4 (API 18) vagy újabb"
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
-"Ez az oldal kizárólag a <a href='https://www.gnu.org/'>Szabad szoftver</a> "
-"használatával készült."
+"Az <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285."
+"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android APK</a> "
+"közvetlenül letölthető."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból, vagy"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb böngészők"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "A jövőben más böngészőkhöz is biztosítunk pénztárcákat."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
msgstr ""
+"Az iOS-pénztárca az <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store-ban</a> található."
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
@@ -1833,109 +2395,5 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre"
msgid "read more"
msgstr "olvasson tovább"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen "
-#~ "érhető el"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Hibakövető"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen "
-#~ "érhető el"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archívum"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Elérhetőségi információk"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "További információk"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigációs menü kihagyása"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kapcsolatfelvétel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler rendszerarchitektúra"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a barátod árut vagy szolgáltatást kínál neked fizetésért cserébe, "
-#~ "könnyen létrehozhat egy Taler merchant-et, és a fizetést a bankszámlájára "
-#~ "kaphatja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Taler tárca jövőbeli verziói lehetővé tehetik az érmék közvetlen "
-#~ "cseréjét a barátok között is."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponensek"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Közösség"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csapat néhány tagjá megtalálható a <tt>#taler</tt> IRC-csatornán a "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> oldalon."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "archívum"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index d0d5a89e..47cf8db8 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,30 +2,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Un sistema di pagamento che rende le transazioni online rispettose della "
+"privacy, facili e veloci."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti Veloci"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
@@ -40,26 +44,20 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "Funzionalità"
+msgstr "Sviluppo"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Contatto"
+msgstr "Panoramica Contatti"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Tracciatore di bug"
+msgstr "Tracciatore di bug (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine Taler Demo"
#: common/footer.j2.inc:19
#, fuzzy
@@ -68,86 +66,68 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Mailing List"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "Contatto"
+msgstr "Email di Contatto"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
-msgstr "Domande generali"
+msgstr "Domande Generali"
#: common/footer.j2.inc:26
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendite"
#: common/footer.j2.inc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
-msgstr "Taler e regloazione"
+msgstr "Marketing"
#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "PR e Contatto Media"
#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto Investitori"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Assistenza"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista E-Mail"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "Come contattarci"
+msgstr "Informazioni Legali"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu."
-"org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
+"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href=\"https://www.gnu."
+"org/'\" taget=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> del "
+"sistema operativo GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
-"<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"<a href=\"https://www.bfh.ch/\" taget=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www."
-"gnu.org/'>Free Software</a>."
+"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href=\"https://www."
+"gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -165,14 +145,18 @@ msgstr "Funzioni"
msgid "Principles"
msgstr "Principi"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Novità"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -186,7 +170,7 @@ msgstr "Bibliografia di GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "da"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -228,22 +212,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"inviando un email a <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler."
+"net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Report dei bug"
+msgstr "Segnalazione Bug"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -252,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+msgstr "Tracciatore di bug (Mantis)"
#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
@@ -287,62 +266,61 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
+"Discutiamo frequentemente problemi usando <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> su <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Sentiti libero di unirti alla lobby o nelle stanze sviluppatori."
#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
-msgstr "Team esecutivo"
+msgstr "Team Esecutivo"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
-"taler.net</tt>."
+"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunità"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Il nostro canale IRC è #taler su <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Il nostro forum della comunità per Taler si trova all'indirizzo<a "
+"href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Taler e regloazione"
+msgstr "Vendite e Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Puoi contattare il Capo del Marketing che si occupa delle tue richieste "
+"inviando un email all'indirizzo <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net</a> rispettivamente <a href=\"mailto:"
+"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Avviamento"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -350,22 +328,24 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
+"Se vuoi contribuire puoi inviarci un email a <a href=\"mailto:"
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oppure "
+"controllare <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posizioni aperte e opportunità "
+"di lavoro</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto per Relazioni Pubbliche e Media"
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Puoi contattare il team responsabile del PR, stampa e contatti media via "
+"email all'indirizzo <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler."
+"net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -415,15 +395,13 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Collegamenti e Informazioni per Sviluppo di Codice"
#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi per Sviluppatori"
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Archivio Git"
@@ -432,8 +410,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "Risultati Icov"
@@ -443,10 +419,8 @@ msgstr ""
"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
-msgstr "Integrazione continua"
+msgstr "Integrazione Continua"
#: template/development.html.j2:42
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
@@ -454,114 +428,105 @@ msgstr ""
"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
#: template/development.html.j2:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Internationalization"
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internazionalizzazione"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"Utilizzando il nostro servizio <a href=\"https://weblate.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a>, tutti nella "
+"comunità possono contribuire con traduzioni per le pagine web e per le "
+"applicazioni GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
+#, fuzzy
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+"Man-in-the-middle proxy modificante HTTP per provare la gestione degli "
+"errori."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro Sperimentale"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Aste SMC"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Integrazione bancaria"
+msgstr "Integrazione Badge MCH 2022"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "Accetta pagamenti GNU Taler sul tuo badge MCH 2022."
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Integrazione bancaria"
+msgstr "Integrazione EMVco"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Integrazione con sistemi EMVco PoS (iniziati prossimamente)."
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler e regloazione"
+msgstr "Caveau Taler"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per Payage/Joomla! (prossimamente)."
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integrazione continua"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Tracciatore di bug"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
@@ -585,72 +550,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Guida per i rivenditori API"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminale POS del rivenditore"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Cambio"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrazione bancaria"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Portafoglio"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -660,93 +611,93 @@ msgstr ""
"scaricare i binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sito portafoglio Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Cassa"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
+#, fuzzy
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrizioni d'Età"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Servizi supplementari"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -755,55 +706,79 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Plugin di pagamento GNU Taler per Payage/Joomla! (prossimamente)."
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Conosci il tuo cliente"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -815,7 +790,7 @@ msgstr ""
"su firme cieche. Comunque, teoricamente è possibile combinare Taler con "
"criptovalute come Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -825,35 +800,46 @@ msgstr ""
"Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
"semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Il tuo portafoglio immagazzina monete digitali per cui il tuo computer tiene "
"il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
"spese in un conto bancario in deposito."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Dato che le monete digitali di valore nel tuo wallet sono anonime, lo "
"scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
"come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -861,34 +847,57 @@ msgstr ""
"Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
"o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se il computer viene hackerato?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"In caso di danneggiamento di uno dei tuoi dispositivi, un hacker può "
"spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
"svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -897,11 +906,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "In che modo Taler gestisce i pagamenti tra valute diverse?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -909,16 +918,16 @@ msgstr ""
"I wallet Taler possono contenere monete digitali afferenti a diversi tipi di "
"valuta quali Euro, Dollari USA e Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -930,11 +939,11 @@ msgstr ""
"cambio. L'uso di una firma anonima protegge la tua privacy perché impedisce "
"al cambio di sapere quale valuta è stata siglata per quale cliente."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto costa?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -958,11 +967,11 @@ msgstr ""
"iniziale, i dettagli possono dipendere dai requisiti di hosting e di backup "
"del regolatore e potrebbero quindi essere facilmente 10 volte più alti."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler accetta pagamenti internazionali?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -980,13 +989,13 @@ msgstr ""
"concentra sui pagamenti giornalieri e non è prevista la conversione delle "
"valute nel prossimo futuro."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Come si pone Taler rispetto alla direttiva (europea) sulla moneta "
"elettronica?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"del quadro normativo che un cambio di Taler con monete espresse in euro "
"dovrebbe seguire."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1004,14 +1013,23 @@ msgstr ""
"Quale banca garantirebbe la conversione tra le monete Taler e il denaro in "
"conti bancari abituali?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Il cambio sarebbe gestito da una banca o in cooperazione con una banca, e "
"questa terrebbe i fondi in garanzia. Si noti che questa stessa banca "
@@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
"bancario tradizionale."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"A chi si rivolgerebbero i consumatori in caso di mancata conversione o non "
"conformità?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1048,32 +1066,33 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Esistono progetti che già utilizzano Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Siamo a conoscenza di diverse imprese che stanno realizzando progetti "
"sperimentali o che hanno sviluppato prototipi funzionanti. Stiamo anche "
"trattando con alcune banche regolari e con più banche centrali. Detto "
"questo, attualmente non ci sono ancora prodotti sul mercato, e crediamo che "
"questo sarebbe prematuro dato lo stato del progetto (vedi anche <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">il nostro bugtracker</a> per una lista di "
-"questioni aperte)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">il nostro bugtracker</a> per una lista di questioni aperte)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler gestisce i pagamenti ricorrenti?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1103,9 +1122,99 @@ msgstr ""
"utili, e probabilmente saranno supportati nelle prossime verse del Taler. Ma "
"al momento non è una funzione ricercata per Taler 1.0."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "Funzionalità"
+msgstr "GNU Taler: Funzionalità"
#: template/features.html.j2:13
msgid ""
@@ -1141,8 +1250,13 @@ msgstr ""
"cambio, cioè un fornitore di servizi di pagamento per Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1179,8 +1293,13 @@ msgstr ""
"di pagamento."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1244,9 +1363,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabile"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1306,10 +1431,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "Libero"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in teoria "
"permettono a chiunque di utilizzare la sua infrastruttura di pagamento, "
@@ -1344,45 +1476,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1466,13 +1631,22 @@ msgstr ""
"borsa e lo stato."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Come fornitore di servizi di pagamento, lo scambio Taler è soggetto a "
"normativa finanziaria. La normativafinanziaria e le verifiche periodiche "
@@ -1613,6 +1787,22 @@ msgstr ""
"deposito eseguite dai commercianti con lo scambio, e il reddito di "
"commissioni di transazione del cambio."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1662,6 +1852,16 @@ msgstr "Leggere la documentazione"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1680,38 +1880,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler sulla stampa"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1773,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1783,15 +1987,15 @@ msgstr ""
"dell'assenza di funzionalità ostili agli utenti come il monitoraggio o il "
"tracciamento."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Proteggi la privacy degli acquirenti"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Ti meriti un po 'di privacy"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1808,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Taler deve proteggere la privacy degli acquirenti per evitare di facilitare "
"il controllo totalitario sulla popolazione."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1820,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"protetti secondo le leggi. In questo caso, GNU Taler deve abilitare la "
"cancellazione di tali dati non più necessari."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1828,11 +2032,11 @@ msgstr ""
"3. Auditabilità: Consentire allo Stato di tassare il reddito e reprimere le "
"attività commerciali illegali"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Riciclaggio di denaro"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1849,15 +2053,15 @@ msgstr ""
"richiede trasparenza sul reddito. Pertanto, GNU Taler deve consentire alle "
"autorità di monitorare le entrate."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Attacco di phishing"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1874,11 +2078,11 @@ msgstr ""
"prove crittografiche per tutti i processi chiave per consentire a tutte le "
"parti di attribuire con precisione un cattivo comportamento."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Raccogliere le informazioni minime necessarie"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1886,36 +2090,30 @@ msgstr ""
"Privacy by design, privacy by default, conformità al Regolamento generale "
"sulla protezione dei dati (GDPR)"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"La protezione dei dati personali degli acquirenti ha una priorità "
-"particolare come parte del principio #2. Tuttavia, anche altre parti - come "
-"i commercianti - devono disporre della protezione dei dati. In generale, GNU "
-"Taler deve raccogliere le informazioni minime necessarie: i dati che non "
-"vengono raccolti o non vengono più memorizzati non possono essere "
-"compromessi."
+"particolare come parte del <a href=\"#privacy\">principio #2</a>. Tuttavia, "
+"anche altre parti - come i commercianti - devono disporre della protezione "
+"dei dati. In generale, GNU Taler deve raccogliere le informazioni minime "
+"necessarie: i dati che non vengono raccolti o non vengono più memorizzati "
+"non possono essere compromessi."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Essere utilizzabile"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Acquista con un clic. Facile per i bambini."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1937,15 +2135,15 @@ msgstr ""
"documentate per permettere integrazioni senza attriti tra GNU Taler e altri "
"progetti."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Essere efficiente"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Efficienza energetica"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1966,15 +2164,15 @@ msgstr ""
"è importante anche per i micro-pagamenti. Pertanto, certe misure economiche "
"costose, come il proof-of-work, non devono essere usate da GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Progettazione tollerante ai guasti"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Anello di salvataggio"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1993,15 +2191,15 @@ msgstr ""
"farlo nella maniera giusta. GNU Taler deve avere un piano di ripristino da "
"malware che danneggiano i segreti più importanti."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Favorire la concorrenza"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Un mercato competitivo"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2028,10 +2226,8 @@ msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Taler e regloazione"
+msgstr "Taler Wallet"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
@@ -2068,6 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:134
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
@@ -2075,85 +2272,90 @@ msgid ""
"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versione <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> o superiore sono necessari, ma sembra tu "
+"abbia una versione più vecchia."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Installa wallet"
#: template/wallet.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript è disabilitato, l'installazione non funzionerà."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Installa l'Estensione Download Chrome"
+msgstr "Installa Scarica l'Estensione Chrome"
#: template/wallet.html.j2:191
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Installa il portafogli Taler dal Chrome Web Store</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www."
-"gnu.org/'>Free Software</a>."
+"Puoi <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"scaricare l'APK per Android</a> direttamente."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Installa l'Android App da Google App Store."
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Scarica l'app Android da F-Droid (senza la registrazione di Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Altri browser"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "I wallet per altri browser saranno forniti nel prossimo futuro."
-#: template/news/index.html.j2:12
+#: template/wallet.html.j2:233
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Il wallet iOS è nell'<a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Post di notizie relative alle novità di GNUnet come nuove versioni ed eventi"
+"Post di notizie relative alle novità di GNU Taler come nuove versioni ed "
+"eventi"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2163,164 +2365,5 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "Leggi di più"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "Congratulazioni, hai installato il wallet Taler. Continua con"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "dimostrazione"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "è obbligatorio, ma sembra che non sia installato."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "versione"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "oppure ne è richiesta una più recente, ma sembra che tu abbia una "
-#~ "versione precedente."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installa GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "dal Chrome Web Store"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica l'app Android da F-Droid (senza la registrazione di Google)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug tracker"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "archivio"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Come contattarci"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "Funzionalità"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel "
-#~ "nostro"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Per i membri del progetto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltare il menu di navigazione"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Architettura del sistema Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "la dimostrazione"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il tuo amico fornisce merci o servizi per te in cambio di un "
-#~ "pagamento, possono organizzare una rivendita a Taler e ricevere il "
-#~ "pagamento nel conto concorrente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le prossime versioni di Taler Wallet potranno permettere anche lo scambio "
-#~ "diretto di denaro tra amici."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Elementi"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunità"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Codice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogni scambio dovrebbe essere controllato da uno o più revisori "
-#~ "indipendenti. I portafogli dei commercianti e dei consumatori "
-#~ "riporteranno alcuni problemi automaticamente ai revisori, ma questi "
-#~ "ultimi possono anche fornire un metodo per la segnalazione manuale di "
-#~ "tali problemi. Ci si aspetta che i revisori rendano i loro rapporti "
-#~ "disponibili alle autorità di regolamentazione interessate, o anche al "
-#~ "pubblico in senso lato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi trovare alcuni membri del team nel canale IRC <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "Archivi delle notizie:"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 584db09f..dea8d8f4 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"私たちは<span class='tlr'>プライバシー保護された</span>オンライン送金<span "
+"class='tlr'>を素早く簡単に</span>実現します。"
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -45,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "参考文献"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:機能"
+msgstr "開発"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -108,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "メーリングリスト"
@@ -173,14 +180,18 @@ msgstr "機能"
msgid "Principles"
msgstr "行動規範"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr "会社情報"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -194,7 +205,7 @@ msgstr "GNU Taler 参考文献"
msgid "by"
msgstr "による"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "と"
@@ -279,8 +290,8 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME'AT'taler."
-"net</tt>。すべてGnuPGの暗号化メールに対応しています。"
+"チームメンバーへのメールはこちら <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>。すべてGnuPG"
+"の暗号化メールに対応しています。"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -319,29 +330,33 @@ msgstr ""
"技術的でない、商業的なリクエストは <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>にお送り"
"ください。"
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "コミュニティ"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free "
-"Software</a> のみを使用して作成されています。"
+"Talerのコミュニティフォーラムは<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 統合コミュニティハブ(TALER "
+"ICH)</a>にあります。"
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Talerと規制"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -355,11 +370,11 @@ msgstr ""
"お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ"
"い。"
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "はじめに"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -368,11 +383,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -478,107 +493,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "継続的システム統合"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "弊社のIRCチャンネルはLiberaの#talerです。"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "バグ管理"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
@@ -606,72 +609,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "マーチャントバックエンド管理"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://"
-"%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "事務管理部門"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "マーチャントPOSターミナル"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "為替"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行統合"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "ウォレット"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -686,95 +675,94 @@ msgstr ""
"href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
"パッケージをダウンロードすることができます。"
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "会計"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Talerロゴマーク"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -783,55 +771,79 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4.支払い詐欺を防止"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4.支払い詐欺を防止"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "顧客確認 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :よくある質問"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "GNU Talerのビットコインやブロックチェーンとの関係性は?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -843,7 +855,7 @@ msgstr ""
"がら、理論上はGNU Talerをビットコインのようなピアツーピアの仮想通貨と統合する"
"ことが可能です。"
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -853,35 +865,46 @@ msgstr ""
"能で(適正な為替を通した場合)、この場合、ビットコインの取引で即確認が取れる"
"といった便利な機能が利用できます。"
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"デジタルコインはウォレット内にあるので残高は詰まるところコンピュータ内に保存"
"されていることになります。取引所はエスクローアカウントにある、利用されていな"
"い全てのコインに相当する資金を備えています。"
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"ウォレット内にあるデジタルコインは持ち主が特定できないため、ウォレットの紛失"
"や盗難に関して、取引所はサポートすることができません。そのため、現金を入れて"
"いる実際の財布と同じく、責任をもって安全に保管しておく必要があります。"
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -889,31 +912,54 @@ msgstr ""
"バックアップを取っておくことや残高を低めにしておくことで、ウォレットの紛失リ"
"スクを軽減することができるでしょう。"
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"ハッカーがあなたのデバイスに侵入した場合、ウォレットからコインを使うことがで"
"きます。残高を確認することでデバイスに侵入されたことがわかります。"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "GNU Talerで友人に送金できますか?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -922,11 +968,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "GNU Talerは異なる通貨での支払いをどのように処理しますか?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -934,15 +980,15 @@ msgstr ""
"GNUTalerウォレットはユーロ、米ドル、ビットコインといった複数の異なる通貨に対"
"応するデジタルコインを持っています。"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "GNU Talerは通貨間の変換には対応していません。"
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Talerはどのように私のプライバシーを保護しますか?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -954,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"署名方式を使うことでプライバシーが保護され、取引所は署名したコインのどれがど"
"の顧客のものかはわからない仕組みになっています。"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "どのくらいの費用がかかりますか?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -979,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"期段階での見積もりのため、詳細は監督当局による運用やバックアップに関する規則"
"に因ります。取引コストが十倍となっていることも容易に起こり得ます。"
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Talerは国際決済可能ですか?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -999,11 +1045,11 @@ msgstr ""
"に複雑な傾向です。GNU Talerとしては日々の支払いに注力しており、当面は通貨間の"
"変換には対応しない予定です。"
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "GNU Talerは(欧州)電子マネー指令にどのように対応していますか?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1012,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"欧州電子マネー指令はユーロ建てコインを取り扱うGNU Taler取引所が則るべき規制枠"
"組みの一部を規定していると思われます。"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1020,14 +1066,23 @@ msgstr ""
"GNUコインと通常の銀行口座にある資金間の変換を銀行はどうやって保証しているので"
"しょうか?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"取引所は銀行あるいは銀行の協力のもとにオペレーションを行っており、銀行は資金"
"をエスクローの形で保有しています。この場合、同銀行とは通常の銀行もしくは電子"
@@ -1035,13 +1090,13 @@ msgstr ""
"通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい"
"ます。"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "変換が行われないときや不履行の場合の問い合わせ先はどこですか?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1060,30 +1115,32 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "すでにTalerを使用しているプロジェクトはありますか?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"試験的に取り組んでいたりプロトタイプを開発している企業が数社あるほか、中央銀"
"行も含め通常の銀行数社と検討している段階です。そのため、現時点では商品が世に"
"出ているわけではなく、プロジェクトの状況を加味すると未だ時期尚早だと言えるで"
-"しょう(未決課題リストに関しては<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">バグ管理"
-"システム</a> も併せて参照ください)。"
+"しょう(未決課題リストに関しては<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">バグ管理システム</a> も併せて参"
+"照ください)。"
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "GNU Talerは自動引き落としに対応していますか?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1112,6 +1169,96 @@ msgstr ""
"われます。しかし、これは現時点でGNU Taler1.0が目指しているところではありませ"
"ん。"
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler:機能"
@@ -1149,8 +1296,13 @@ msgstr ""
"施されます。"
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1184,8 +1336,13 @@ msgstr ""
"支払い方法からウォレット内に追加します。"
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1247,9 +1404,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "安定"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1305,10 +1468,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "リブレ(自由)"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"GNU Talerは原則として、個人、組織、国家という単位でも、誰もが自分の支払いイン"
"フラストラクチャーを運営できるよう、プロトコルとリファレンス実装を供給しま"
@@ -1340,35 +1510,45 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"このプロジェクトはGNU Talerをよりプログラマブルにするためのものです。(2021年"
-"に立ち上げ)"
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-"このプロジェクトは、ソースコードの外部監査を通じてGNU Taler取引所のセキュリ"
-"ティを改善し、Taler支払いシステムの安全な運用を支援する有能なセキュリティ外部"
-"監査役を作るためのものです。"
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1377,15 +1557,41 @@ msgstr ""
"以下の組織(および翻訳を手伝っている<a href=\"https://weblate.taler.net/"
"stats/\">ボランティアの皆様</a>)の翻訳協力に感謝します:"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"このプロジェクトは、ソースコードの外部監査を通じてGNU Taler取引所のセキュリ"
+"ティを改善し、Taler支払いシステムの安全な運用を支援する有能なセキュリティ外部"
+"監査役を作るためのものです。"
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1460,13 +1666,22 @@ msgstr ""
"キュリティをより強固なものにします。"
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"送金サービスプロバイダーとして、GNU Taler両替所は金融規制を遵守します。金"
"融規制と定期的な監査は信頼関係構築に不可欠です。とくに、GNUTaler両替所に"
@@ -1597,6 +1812,22 @@ msgstr ""
"保のデジタル通貨としての価値、マーチャントが交換所で預け入れた送金額に相当す"
"る価値、そして送金手数料が反映されたものです。"
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Talerロゴマーク"
@@ -1646,6 +1877,16 @@ msgstr "ドキュメントを読む"
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用サポート"
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1662,38 +1903,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler関連の記事"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021年"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020年"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019年"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018年"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017年"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016年"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015年"
@@ -1752,7 +1997,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1761,15 +2006,15 @@ msgstr ""
"ソースコードはだれでも入手可能で、ユーザーのためにならない追跡機能や監視機能"
"が入っていないことを簡単に調べられる構造であるべきです。"
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2.購入者のプライバシーを保護"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "あなたのプライバシーは守られるべきです"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1785,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"GNU Talerは、全体主義者が掌握したプライベートな情報をもとに人々の支配を進める"
"ことのないよう、買い手のプライバシーを守らなければならないのです。"
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1796,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"ながらビジネスのニーズに合わせて集められる必要があるでしょう。GNU Talerは、こ"
"うした情報が不要になったらすぐに削除できる仕組みを作らなければなりません。"
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1804,11 +2049,11 @@ msgstr ""
"3. 監査できること - 自治体が収入に課税でき、違法ビジネスを取り締まることがで"
"きます"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "マネーロンダリング"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1823,15 +2068,15 @@ msgstr ""
"会に恩恵をもたらし、公正な徴税には収入の透明性が欠かせないとの信条から、GNU "
"Talerは当局が収入を把握できるようにしなければなりません。"
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4.支払い詐欺を防止"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "フィッシング攻撃"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1847,11 +2092,11 @@ msgstr ""
"をしかけうるすべての重要なプロセスを強力な暗号化技術で守らなければなりませ"
"ん。"
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5.必要最小限の情報を収集"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1859,34 +2104,28 @@ msgstr ""
"設計段階から特別な設定なしでプライバシーを守る、 EU一般データ保護規則 (GDPR) "
"に準拠"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"買い手のプライバシーは原則(2)の一環として優先されています。しかし、マーチャン"
-"トなど他の立場のユーザーのデータも守られなければなりません。通常、GNU Talerは"
-"必要最小限のデータを収集し、収集していないデータや保存してないデータは侵害さ"
-"れません。"
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"買い手のプライバシーは原則(<a href=\"#privacy\">2</a>)の一環として優先されて"
+"います。しかし、マーチャントなど他の立場のユーザーのデータも守られなければな"
+"りません。通常、GNU Talerは必要最小限のデータを収集し、収集していないデータや"
+"保存してないデータは侵害されません。"
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. 使用可能"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "ワンクリックで買えます。子どもでも簡単。"
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1907,15 +2146,15 @@ msgstr ""
"なアプリケーションプログラミングインタフェース (APIs) を、GNU Taler は提供し"
"なければなりません。"
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. 効率のよいこと"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "エネルギー効率"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1937,15 +2176,15 @@ msgstr ""
"(PoW)のような負荷の高い不正防止技術はGNU Talerに使用されるべきではありませ"
"ん。"
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 障害に強いフォールトトレラント設計"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "ライフセーファーズ"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1964,15 +2203,15 @@ msgstr ""
"漏洩しようとする悪意あるオペレーターの攻撃から回復するプランをしっかりと練っ"
"ていなければなりません。"
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. 競争の促進"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "競争市場"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2074,11 +2313,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2092,34 +2331,37 @@ msgstr ""
"Software</a> のみを使用して作成されています。"
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "アンドロイドアプリをグーグルアプストアでインストールするか、"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。"
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "他のブラウザ"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOSアプリは<a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>にあります。"
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr "GNUnetのリリースやイベントなどに関連する変更のお知らせ"
+msgstr "GNU Talerのリリースやイベントなどに関連する変更のお知らせ"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2129,175 +2371,5 @@ msgstr "RSSフィードを購読する"
msgid "read more"
msgstr "続きを読む"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "おめでとうございます、Talerウォレットがインストールされました。ご確認くだ"
-#~ "さい"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "デモンストレーション"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "または"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "必要なツールがインストールされていないようです。"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "バージョン"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "以降のバージョンが必要ですが、古いバージョンがインストールされているようで"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Talerのインストール"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "Chromeウェブストアから"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "問合せ窓口"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて"
-#~ "います"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "バグ追跡"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて"
-#~ "います"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "保管"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "問合せ窓口"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "連絡先"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler:機能"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "内部"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "ナビゲーションメニューをスキップする"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "問合せ窓口"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler システム設計"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "デモ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "ご友人があなたの支払いの対価として商品やサービスを提供する場合、GNU Taler"
-#~ "マーチャントを簡単に設定することでそのご友人の銀行口座で支払いを受け取るこ"
-#~ "とができるようになります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Talerウォレットの将来的な形として、友人間で直にコインを交換することが"
-#~ "できるようになるでしょう。"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "コンポーネント"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "コミュニティ"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "コード"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "各取引所は一つ以上の独立した監査団体により監査を受ける必要があります。マー"
-#~ "チャントと顧客のウォレットは自動的に監査側に問題を報告することになります"
-#~ "が、監査側は手動による問題報告の提出方法を示してもよいです。監査側は同報告"
-#~ "書をそれぞれの監督当局もしくは公衆の閲覧に供することになっています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ハッシュタグ<tt>#taler</tt> で、IRCチャンネル <tt>irc.freenode.net</tt>の"
-#~ "チームメンバーを探してください。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "保管"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "取得"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "ニュース"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "通貨の出納は、現金を受け取って電子現金を分配できるアンドロイドアプリです。"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 1ee5cc4f..6e75b527 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,28 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ko/>\n"
+"Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU 탈러(화폐)"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
msgstr ""
-"Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전"
-"자식 적립금)"
+"<span class='tlr'>정보 보호에 우호적</span>이며 온라인 거래를 <span "
+"class='tlr'>빠르고 쉽게</span> 만드는 결제 시스템을 제공합니다."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -47,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "참고문헌"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU 탈러: 기능"
+msgstr "개발"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -108,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "메일링 리스트"
@@ -172,14 +177,20 @@ msgstr "기능"
msgid "Principles"
msgstr "원칙"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "뉴스"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
+"Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves (익명으로 과세가능한 자유로운 전"
+"자식 적립금)"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -193,7 +204,7 @@ msgstr "GNU 탈러 참고문헌"
msgid "by"
msgstr "작성자"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "그리고"
@@ -280,8 +291,8 @@ msgid ""
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"팀원들은 대체로 성(Last name)으로 다음과 같이 연락 가능합니다: "
-"<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 "
-"지원합니다."
+"<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합"
+"니다."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -311,29 +322,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"비기술적인 상업적 문의는 <tt>ceo AT taler.net</tt>으로 연락 부탁드립니다."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "커뮤니티"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
"이 웹페이지는 <a href='https://www.gnu.org/'>프리 소프트웨어 (자유 소프트웨"
"어)</a>만으로 만들어졌습니다."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "탈러와 규제"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -347,11 +361,11 @@ msgstr ""
"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 <tt>contact AT taler.net</tt>으로 연락 가능"
"합니다."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "온보딩(적응 지원)"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -360,11 +374,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -464,109 +478,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Taler Vault"
msgstr "탈러와 규제"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "지속적인 통합"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
@@ -594,72 +594,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
-"pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "상인용 API 사용지침서"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "백오피스(후선 업무)"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "교환"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "은행 통합"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "지갑"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -673,93 +659,92 @@ msgstr ""
"탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a "
"href=\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "출납원"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -768,55 +753,79 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "고객파악제도 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 자주 묻는 질문"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
"서명)을 기반으로 합니다. 그러나 이론적으로는 탈러와 비트코인과 같은 개인간"
"(P2P) 암호화폐와 결합이 가능합니다."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -838,35 +847,46 @@ msgstr ""
"시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니"
"다."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"당신의 지갑에 디지털 코인이 저장되고 따라서 당신의 컴퓨터가 잔고를 보관하게 "
"됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대"
"응합니다."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"당신의 지갑 내 디지털 코인은 익명처리되기 때문에, 거래소는 분실 혹은 도난된 "
"지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디"
"지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -874,34 +894,57 @@ msgstr ""
"백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 "
"있습니다."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"만약 당신의 기기 중 하나가 해킹을 당하게 되면, 공격한 해커가 당신의 지갑에서 "
"코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
"아볼 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -910,11 +953,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "탈러를 통해 다른 통화로의 지불은 어떻게 처리되나요?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -922,15 +965,15 @@ msgstr ""
"탈러 지갑은 유로, 미국달러 혹은 비트코인과 같은 다수의 다른 통화에 해당하는 "
"디지털 코인으로 저장할 수 있습니다."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -942,11 +985,11 @@ msgstr ""
"래에서 어떤 고객이 어떤 코인을 서명했는지 알지 못하게 하기 때문에, 은닉서명"
"을 통해 당신의 사생활을 보호합니다."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "비용은 얼마인가요?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -967,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"초기 예측 비용으로, 자세한 사항은 규제 담당자의 호스팅과 백업 요건에 따라 변"
"경될 수 있으며 예측된 비용의 10배가 될 가능성도 높습니다."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "탈러를 해외 결제에 사용할 수 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -987,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"다로울만큼 복잡합니다. 탈러는 매일 일어나는 결제에 초점을 맞추고 있기 때문에 "
"가까운 미래에 통화 간 환전을 지원할 계획이 없습니다."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "(유럽) 전자화폐 지침과 탈러는 어떻게 연관이 되어있나요?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1000,34 +1043,43 @@ msgstr ""
"유럽 전자화폐 지침(European Electronic Money Directive)는 유로화로 표시된 코"
"인을 탈러로 교환할 때 따라야 할 규율 체계를 규정하고 있다고 생각합니다."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
"어느 은행이 탈러 코인과 일반적인 은행계좌 내 예치금과의 전환을 보장하나요?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"환전은 은행 혹은 은행과의 협조로 운영되며 은행은 자금을 에스크로 계정에 보관"
"합니다. 여기서 은행은 시중 은행 혹은 중앙은행 전자화폐를 위한 중앙은행이 될 "
"수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
"간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "미전환 혹은 미준수 사항이 생길 시 소비자는 누구에게 항의하나요?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1046,30 +1098,32 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "이미 탈러를 사용하고 있는 프로젝트가 있나요?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"실험용 프로젝트 혹은 프로토타입(시제품)을 개발하고 있는 몇몇 사업체가 있다는 "
"것을 인지하고 있습니다. 또한 몇몇 시중은행 및 중앙은행과도 논의 중 입니다. 그"
"렇지만 시중에는 현재 아직 제공되고 있는 제품이 없으며, 또한 프로젝트 진행 상"
"황 상 아직 이르다고 판단하고 있습니다 (공개된 이슈 관련 <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">버그트래커</a> 참고)."
+"bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">버그트래커</"
+"a> 참고)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "반복되는 결제를 탈러가 지원하나요?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1096,6 +1150,96 @@ msgstr ""
"반복 결제는 유용하고 이후 버전의 탈러 지갑에서는 반복 결제를 지원할 가능성이 "
"있습니다. 하지만 탈러 1.0 버전에 지원될 기능으로 염두에 두고 있지 않습니다."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU 탈러: 기능"
@@ -1131,8 +1275,13 @@ msgstr ""
"는 화폐</span>를 <em>전자화폐</em>로 환전한 후 실행됩니다."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1165,8 +1314,13 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1224,9 +1378,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "안정적이다"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1281,10 +1441,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "자유롭다"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"탈러는 이론적으로는 개인, 그룹 혹은 국가 단위 모두가 자신의 지불 기반시스템"
"을 운영할 수 있도록 프로토콜과 구현 시 참조할 수 있는 자료를 제공합니다. 구"
@@ -1320,45 +1487,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1434,13 +1634,22 @@ msgstr ""
"가에 경제적인 보안을 향상시킬 수 있습니다."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"결제 서비스 제공자로서 탈러 거래소는 금융분야의 규제를 받습니다. 금융규제와 "
"주기적인 감사는 신뢰를 형성하기에 절대적입니다. 특히, 에스크로 계좌가 정직하"
@@ -1572,6 +1781,22 @@ msgstr ""
"은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 입금한 금액과 거래 "
"내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1620,6 +1845,16 @@ msgstr "문서 읽기"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1637,38 +1872,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021년"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020년"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019년"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018년"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017년"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016년"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015년"
@@ -1727,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1736,15 +1975,15 @@ msgstr ""
"용할 수 있어야 하며 트랙킹 혹은 측정 등 사용자에게 불편함을 주는 기능이 없는"
"지 쉽게 입증할 수 있게 합니다."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. 구매자의 사생활을 보호하자"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "여러분은 일정 정도의 사생활 보호를 누릴 자격이 있습니다"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1759,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"위해 소액결제를 하는 경우가 특히 해당이 됩니다. 따라서, GNU 탈러는 전 인구에 "
"대한 국가통제력 행사를 예방하기 위해 구매자의 사생활을 보호해야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1770,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"따라 수집되어야 하고 현지 법에 따라 보호되어야 합니다. 이 경우, GNU 탈러는 이"
"러한 데이터가 필요가 없게 되자마자 삭제를 할 수 있도록 하여야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1778,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"3. 감사가능성 - 국가가 수익에 대해 과세를 할 수 있게 하고 불법적인 사업 행위"
"을 엄중 단속할 수 있게 하자"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "자금 세탁"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1797,15 +2036,15 @@ msgstr ""
"가 사회에 도움이 된다고 생각하며, 공정한 과세는 수익의 투명성을 필요로 합니"
"다. 따라서, GNU 탈러는 당국이 수익을 추적할 수 있도록 하여야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. 결제 사기를 예방하자"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "피싱 공격"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1820,11 +2059,11 @@ msgstr ""
"합니다. 더불어, GNU 탈러는 모든 당사자들이 잘못된 활동을 특정하기 위해 주요 "
"과정 전반에서 광범위한 암호적인 증거를 제공해야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. 최소한의 정보를 수집하자"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1832,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"디자인적으로나 자연적으로나 사생활 보호를 구현하며 개인정보보호법(GDPR)을 준"
"수합니다"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
@@ -1841,25 +2080,26 @@ msgstr ""
#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
#| "compromised."
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"원칙 제2조의 일부로 구매자의 개인정보 보호는 특별히 최우선합니다. 그러나 상인"
"처럼 다른 관계자도 데이터를 보호받아야 합니다. 대체로, GNU 탈러는 최소한의 정"
"보만을 수집해야 합니다: 수집하지 않는 혹은 더이상 저장되지 않는 데이터는 이"
"에 타협되지 않습니다."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. 편리하게 하자"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "클릭 하나로 구매하자. 아이들도 쉽게 할 수 있도록 하자."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1878,15 +2118,15 @@ msgstr ""
"여야 합니다. GNU 탈러와 다른 프로젝트와의 마찰이 없는 통합을 하도록 하기 위"
"해 GNU 탈러는 잘 기록된 응용프로그램 인터페이스(API)를 제공하여야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. 효율적이게 하자"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "에너지 효율성"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1906,15 +2146,15 @@ msgstr ""
"다. 효율성은 GNU 탈러가 소액결제에 이용되기 위해서도 중요합니다. 따라서 작업"
"증명처럼 품이 많이 드는 예전의 것들은 GNU 탈러가 사용하지 말아야합니다."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 사기를 잘 예방하는 디자인"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "큰 도움"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1931,15 +2171,15 @@ msgstr ""
"시스템에 결함이 생기면, 부드럽게 작동이 멈춰야 합니다. GNU 탈러는 주요한 비밀"
"정보를 노리는 악의적인 조작에서 회복할 수 있는 계획을 가지고 있어야 합니다."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. 경쟁을 지향하자"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "경쟁적인 시장"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2041,11 +2281,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2059,27 +2299,33 @@ msgstr ""
"어)</a>만으로 만들어졌습니다."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "구글 앱스토어에서 안드로이드 버전 앱을 설치하거나"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "타 브라우저"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS 앱은 <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\">앱 "
+"스토어</a>에 있습니다."
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2096,172 +2342,5 @@ msgstr "RSS 피드 구독"
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "탈러 지갑 설치를 축하합니다. 확인해보세요"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "데모"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "혹은"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "가(이) 필요하지만, 아직 설치하지 않은 것으로 보입니다."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "혹은 새로운 버전이 필요하지만, 오래된 버전을 가지고 계신 것으로 보입니다."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU 탈러 설치"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "크롬 웹스토어에서"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "(구글 등록을 우회하여) F-Droid를 통해 안드로이드 앱을 다운받으세요."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "연락처"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "오류 트랙커"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "보관소"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "연락처"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "연락처"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU 탈러: 기능"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니"
-#~ "다"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "내부사항"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "연락처"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "탈러(Taler) 시스템 구성"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "데모"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "당신의 친구가 당신이 지불한 돈에 대해 물건 혹은 서비스를 제공한다면, 친구"
-#~ "는 쉽게 탈러 상인 계정을 만들어 친구 본인의 은행계좌를 통해 돈을 받을 수 "
-#~ "있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "이후 버전의 탈러 지갑에서는 친구 간 코인 거래도 가능할 수도 있습니다."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "구성요소"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "커뮤니티"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "코드"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "모든 환전은 한 명 이상의 독립된 감사자에 의해 감사를 받습니다. 상인 및 소"
-#~ "비자의 지갑은 특정 문제에 대해 자동으로 감사자에게 보고됩니다만, 감사자는 "
-#~ "수동으로 직접 문제를 보고할 수 있는 방법을 제공할 수 있습니다. 감사자들은 "
-#~ "관련 규제기관, 혹은 심지어 대중에게 감사보고서를 제공하도록 요구되고 있습"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "IRC 채널 (<tt>irc.freenode.net</tt>) 상 <tt>#taler</tt>로 몇몇 팀원을 찾"
-#~ "을 수 있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU 탈러(화폐)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "보관소"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU 탈러는 소수의 글로벌 회사들이 시장을 장악하는 현재의 시스템을 깰 수 있"
-#~ "는 다양한 운영자를 가능하게 해야합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "하나의 거대한 시스템보다는 전체 시스템을 작은 요소로 나누어 독립적으로 작"
-#~ "동, 개발 및 개선할 수 있는 것이 이러한 디자인 선택의 일례입니다."
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index b1e9fa00..857164a7 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -1,28 +1,30 @@
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr ""
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and"
+" easy."
msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr ""
@@ -133,13 +135,17 @@ msgstr ""
msgid "Principles"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr ""
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr ""
#: template/architecture.html.j2:6
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "by"
msgstr ""
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr ""
@@ -248,21 +254,22 @@ msgid ""
"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a "
+"href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> the Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -270,11 +277,11 @@ msgid ""
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
@@ -283,11 +290,11 @@ msgid ""
"noreferrer\">open positions and job opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media "
"contacts via email to <a "
@@ -363,94 +370,84 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler "
+"applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr ""
@@ -472,63 +469,54 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr ""
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You "
"can download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -536,93 +524,92 @@ msgid ""
"site</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler"
" coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler"
" wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -631,51 +618,69 @@ msgid ""
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
-"Taler Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
@@ -683,60 +688,83 @@ msgid ""
" to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some"
" benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds "
+"your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital"
+" cash in a settlement account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-"like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-"safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange "
+"cannot assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a"
+" physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping"
" the balance reasonably low."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether"
-" your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
-"this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin"
-" whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines "
+"every coin whether it has been spent and thus makes double spending "
+"impossible."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+"Taler app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install "
+"page</a> guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as "
"peer-to-peer payments). While the payment appears to be directly between "
@@ -745,25 +773,25 @@ msgid ""
" recipient of the funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different"
" currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a>"
@@ -772,11 +800,11 @@ msgid ""
"customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or"
@@ -789,11 +817,11 @@ msgid ""
" requirements from the regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently"
" does not support conversion between currencies. However, in principle an"
@@ -804,40 +832,41 @@ msgid ""
"near future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros "
"would have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank "
"money in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
-"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
-"be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
-"currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
-"regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
-"conversion from Taler coins into regular bank money."
+"and that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a "
+"central bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, "
+"the bank would fall under the relevant financial services regulations, "
+"which is one reason why consumers can rely on the conversion of Taler "
+"coins into normal bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -857,26 +886,26 @@ msgid ""
"European Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having"
" developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That "
"said, there are currently no products in the market yet, and we believe "
"this would be premature given the state of the project (see also <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open "
-"issues)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
@@ -893,6 +922,97 @@ msgid ""
"this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire "
+"transfers when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants"
+" are encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small "
+"payments into a single collective wire transfer to minimize wire transfer"
+" fees. For example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, "
+"all payments within a week could be aggregated into a single wire "
+"transfer, and thus the wire transfer fee would only be charged once per "
+"week. The fee is simply subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, "
+"1.28&nbsp;CHF, and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the"
+" 0.04&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a "
+"total of 3.24&nbsp;CHF with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee "
+"could be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF "
+"coin. Your wallet will automatically try to select coins that minimize "
+"the fees you have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a"
+" specified limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the"
+" merchant is willing to cover. Taler wallets inform customers about "
+"applicable deposit fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw "
+"the amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer "
+"subject was used that is missing the required code to associate a wallet "
+"with the wire transfer. The fee is deducted from the amount transferred "
+"back to the original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the "
+"wire transfer subject, and ensure that their wallet is online within a "
+"month of initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital "
+"cash that is about to expire for new digital cash with an extended "
+"validity period. However, if your wallet is offline for an extended "
+"period of time, it may be unable to do so. Ensure your wallet is "
+"regularly online to avoid losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+"Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+"contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+"for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+"submit reports anonymously. </p> <p> Taler Operations AG is a member at "
+"VQF, a Swiss association for the quality assurance of financial services "
+"(Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-"
+"Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also "
+"turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr ""
@@ -921,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant "
"can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
"register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -947,8 +1067,8 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are"
-" never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -997,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-"storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+"storing coins and payment service providers with settlement accounts in "
"existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
"existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1043,10 +1163,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-"individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-"implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in "
+"principle, enable anyone to run their own payment infrastructure, whether"
+" they are individuals, organizations, or entire countries. Since the "
+"reference implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1073,44 +1193,77 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by "
+"integrating rules for conditions that require users to authenticate or "
+"exchange operators to review records for AML. We will be integrating "
+"support for KYC via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) "
+"proprietary APIs to enable compliance. We will also be implementing a "
+"(simple) address verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS "
+"platform. The wallet is to support all of the features of the existing "
+"Android and WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
-"via an external code audit, and creating a competent external security "
-"auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU "
+"Taler more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the "
+"age of buyers without disclosing additional information. Finally, we "
+"created an early prototype for auctions (but without full integration "
+"across all GNU Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an "
+"external code audit, and created a competent external security auditor to"
+" help with safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1172,9 +1325,9 @@ msgid ""
" regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
"of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate"
-" at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
-"This ensures that the exchange does not threaten the economy due to "
-"fraud."
+" at the exchange to ensure that the escrow account (or internal "
+"settlement account) is managed honestly. This ensures that the exchange "
+"does not threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1277,6 +1430,22 @@ msgid ""
"from transaction fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1324,6 +1493,16 @@ msgstr ""
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU "
+"Taler transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1337,38 +1516,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1404,20 +1587,20 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to "
-"modify the wallet software support additional platforms. The source code "
-"must be available and make it easy to verify that user-hostile features "
-"such as tracking or telemetry are absent."
+"modify the wallet software to support additional platforms. The source "
+"code must be available and make it easy to verify that user-hostile "
+"features such as tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, "
"as opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-"
@@ -1427,7 +1610,7 @@ msgid ""
"buyers to avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical "
"delivery, may need to be collected according to business needs and "
@@ -1435,17 +1618,17 @@ msgid ""
"deletion of such data as soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on "
"illegal business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate "
"legally, GNU Taler must be designed to comply with these requirements. "
@@ -1455,15 +1638,15 @@ msgid ""
"must enable authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must"
" follow best practices in software design, 3rd party design guidelines "
@@ -1473,34 +1656,34 @@ msgid ""
"all parties to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation"
" (GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-"(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-"protection. Generally, GNU Taler must only collect the minimum "
-"information necessary: Data that is not collected or is no longer stored "
-"cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must "
+"only collect the minimum information necessary: Data that is not "
+"collected or is no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of "
"a GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU "
@@ -1513,15 +1696,15 @@ msgid ""
"projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
"means fewer things to break, and it means more transactions per second "
@@ -1530,15 +1713,15 @@ msgid ""
"such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1549,15 +1732,15 @@ msgid ""
"malicious operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1646,11 +1829,11 @@ msgid ""
" Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -1658,27 +1841,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
-"from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
+"wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+
#: template/news/index.html.j2:12
msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..09cb7b2b
--- /dev/null
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,1970 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Een privacyvriendelijk betaalsysteem dat online transacties snel en "
+"eenvoudig maakt."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Snelkoppelingen"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Veelgestelde vragen"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Contactoverzicht"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Bugtracker (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Taler Demonstraties"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Taler Mailinglijst"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Email-contacten"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Algemene vragen"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "PR en mediacontact"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Contact voor investeerders"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailinglijst"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Juridische informatie"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler is ontwikkeld als onderdeel van het <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> voor het "
+"GNU besturingssysteem."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"We zijn dankbaar voor de ondersteuning en gratis hosting van deze site door "
+"<a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Deze pagina is gemaakt met <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vrije software</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "JavaScript licentieinformatie"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Ga naar inhoud"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Functionaliteiten"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Principes"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Systeemarchitectuur Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Bibliografie van GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "door"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Dit is de pagina voor Taler's KashouderApp. Het telt de kashouder in staat "
+"om Taler gebruikers het recht toe te kennen om een bepaalde hoeveelheid geld "
+"op te nemen vanuit de bankrekening van de kashouder. Dat is feitelijk "
+"hetzelfde wat je aantreft op de website van een bank als je geld opneemt "
+"vanaf een rekening."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Installeer de Android-App in de Google App Store, of"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "Download App vanaf F-Droid.org."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "GNU Taler Mailinglijst"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Een openbare mailinglijst voor GNU Taler wordt gehost op <a href=\"https://"
+"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">hier opgeslagen</a>. U kunt berichten sturen "
+"naar de mailinglijst via e-mail naar <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"U kunt algemene vragen stellen door een e-mail te sturen naar <a "
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'dealer.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Fouten melden"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "We houden openstaande gebruikerswensen en fouten bij in ons"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Bugtracker"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"die gedeeld wordt met het GNUnet project. U kunt ook bugs melden of functies "
+"aanvragen via onze mailinglijst."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Contact opnemen met personen"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Teamleden zijn over het algemeen bereikbaar via <tt>ACHTERNAAM@taler.net</"
+"tt>. Wij kunnen allemaal GnuPG beveiligde e-mails ontvangen."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"We bespreken regelmatig problemen via <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> op <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Voel u vrij om ons te vergezellen in de lobby of ontwikkelaarsruimtes."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Uitvoerend team"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Neem voor niet-technische commerciële verzoeken contact op met <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'dealer-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community Interaction"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Publieke Discussie"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Ons gemeenschapsforum voor Taler bevindt zich op<a href=\"https://ich.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Verkoop en Marketing"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"U kunt ons Hoofd Sales en Marketing bereiken door een e-mail te sturen naar "
+"<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectievelijk "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Meedoen"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Als u wilt bijdragen aan GNU Taler, kunt u een e-mail sturen naar <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> of onze <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open vacatures</a> bekijken."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Public Relations en Mediacontact"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"U kunt onze teamleden die verantwoordelijk zijn voor PR, pers en "
+"mediacontacten bereiken via e-mail op <a href=\"mailto:press'AT'taler."
+"net\">press'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Auteursrechtoverdracht"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Bijdragers aan GNU Taler met Gittoegang moeten de <a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\">copyrightoverdracht</a> ondertekenen om te zorgen dat de <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">licentie- en samenwerkingsovereenkomst tussen GNUnet e.V. en Taler "
+"Systems SA</a> gerespecteerd wordt."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Deze overeenkomsten garanderen dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
+"softwarelicenties, wat ontwikkelaars de vrijheid geeft om code tussen GNUnet "
+"en GNU Taler uit te wisselen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
+"het bedrijf de mogelijkheid om een extra licentie te verlenen (bijvoorbeeld "
+"zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn ten opzichte "
+"van vrije software)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Kleine bijdragen (in principe iedereen zonder toegang tot Git) vereisen geen "
+"auteursrechtoverdracht. Bijdragen onder een pseudoniem zijn acceptabel, "
+"onderteken in dit geval gewoon de overeenkomst met uw pseudoniem. Ingescande "
+"kopieën zijn voldoende, maar opsturen via de post heeft de voorkeur."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Links en Informatie voor codeontwikkeling"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Diensten voor ontwikkelaars"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Versiebeheersysteem"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "lcov-resultaten"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Toont de analyse van de code coverage van onze testsuite."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"Continuous integration en deployment worden beheerd door onze Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisatie"
+
+#: template/development.html.j2:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+#| "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Met behulp van onze Weblate-service kan iedereen in de gemeenschap bijdragen "
+"met vertalingen van de webpagina's en de GNU Taler applicaties."
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"HTTP-modificerende man-in-the-middle proxy om foutbehandeling te testen."
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Experimenteel werk"
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC Veilingen"
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Veilig multiactor veilingsprotocol (toekomstige uitbreiding van Taler "
+"Exchange)."
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "MCH 2022 Badge-integratie"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Accepteer GNU Taler-betalingen op uw MCH 2022-badge."
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "EMVco-integratie"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Integratie met EMVco PoS-systemen (wordt binnenkort gestart)."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Hardwarebeveiligingsmodule voor GNU Taler (wordt binnenkort gestart)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage betalingsplugin"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr ""
+"GNU Taler betalingsplugin voor Payage/Joomla! (binnenkort beschikbaar)."
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous Integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:142
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "De openbare GNU Taler mailinglijst."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Bugtracker"
+
+#: template/development.html.j2:160
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Onze bugtracker voor fouten en verzoeken voor nieuwe functionaliteit."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Beschrijving van onze taler.net setup en hoe bij te dragen."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: Documentatie en bronnen"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Dit is een overzicht van documentatie en andere bronnen van GNU Taler. De "
+"volledige documentatie vindt u <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Documentatie van de kerncomponenten"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Backendadministratie voor verkopers"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Tutorial en handleiding om als verkoper te opereren."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "API Tutorial voor verkopers"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr "Tutorial over Taler-betalingen verwerken met de verkopersbackend-API."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Backoffice"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Handleiding over het opzetten van de back-office-webapplicatie."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "POS-terminal voor verkopers"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Handleiding over het configureren en gebruiken van de verkooppunt-app."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Beurs"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Handleiding voor het uitbaten van een GNU Taler Beurs."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Bankintegratie"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Handleiding voor integratie van Taler met banksoftware."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Portemonnee"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Handleiding over Taler-portemonnees (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Kant-"
+"en-klare uitvoerbare bestanden kunnen gedownload worden op <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de Taler-portemonnee-"
+"website</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kassa"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Een app voor het omzetten van contant geld naar digitaal geld."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Leeftijdsbeperkingen"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Cryptografische achtergrond over ouderlijke leeftijdsbeperkingen op "
+"Talermunten, om te beschermen tegen onbehoorlijke aankopen door "
+"minderjarigen, met respect voor iedereens privacy."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Aanvullende diensten"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerisatie"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Versleutelde gegevensbackup- en herstelservice."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler Mailbox"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensies"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Betaalintegratie"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Pretix betalingsbackend"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor het Pretix ticketsysteem."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Betaalintegratie"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+"GNU Taler betalingsplugin voor Payage/Joomla! (binnenkort beschikbaar)."
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Interne documentatie"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Referentie voor de op HTTP gebaseerde API voor Taler-componenten."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Ken Uw Klant (KYC)"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Wat heeft Taler met Bitcoin of de Blockchain te maken?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Wat als mijn portemonnee kwijt is?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups "
+"te maken of het saldo redelijk laag te houden."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Hoe gaat Taler om met betalingen in verschillende munteenheden?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler-portemonnees kunnen digitale munten opslaan die overeenkomen met "
+"meerdere verschillende munteenheden, zoals de euro, Amerikaanse dollars of "
+"bitcoins."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Hoeveel kost het?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Werkt Taler met internationale betalingen?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr "Hoe verhoudt Taler zich tot de (Europese) Richtlijn Elektronisch Geld?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Welke bank zou de omzetting tussen Taler-munten en bankgeld op reguliere "
+"bankrekeningen garanderen?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Zijn er al projecten die Taler gebruiken?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr ""
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr ""
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Wij bieden een <span class='tlr'>privacyvriendelijk</span> betaalsysteem dat "
+"online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Betalen zonder registratie"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Standaard gegevensbescherming"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Ontworpen om fraude tegen te gaan"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Geen nieuwe munteenheid!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr ""
+"Geeft iedereen de mogelijkheid om eigen betalingsinfrastructuur te draaien"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vrije software"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Probeer de demo!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Documentatie lezen"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Commerciële ondersteuning"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr ""
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"De iOS-app staat in de <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "verder lezen"
+
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index ed505a48..8ee0cec4 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU taler master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -44,10 +46,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Desenvolvimento"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de destinatários"
@@ -167,14 +167,18 @@ msgstr "Funcionalidades"
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Reservas eletrónicas livres anónimas tributáveis"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Bibliografia da GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -306,27 +310,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para pedidos comerciais não técnicos, contactar <tt>ceo AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunidade"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'> "
-"Software Grátis </a>."
+"O nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
+"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
+"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -340,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas "
"frequentes através de <tt>contact AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -353,11 +357,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -464,107 +468,97 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Contact information"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Informação de contacto"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
#, fuzzy
#| msgid "Bug tracker"
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
@@ -593,75 +587,61 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de backend do comerciante"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial API para vendedor"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
"pagamento API."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
msgid "Back Office"
msgstr "Administração"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS de investimentos"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Troca"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
@@ -672,93 +652,92 @@ msgstr ""
"baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
"Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Operador de caixa"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -767,52 +746,70 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -820,59 +817,82 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -881,25 +901,25 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -907,11 +927,11 @@ msgid ""
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -924,11 +944,11 @@ msgid ""
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -939,40 +959,41 @@ msgid ""
"future."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -991,25 +1012,26 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1026,6 +1048,96 @@ msgid ""
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
@@ -1056,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1082,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1132,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1176,9 +1288,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1207,45 +1320,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1306,8 +1452,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1410,6 +1557,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1458,6 +1621,16 @@ msgstr "Documentos"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1471,38 +1644,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1542,20 +1719,20 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1565,7 +1742,7 @@ msgid ""
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1573,17 +1750,17 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1593,15 +1770,15 @@ msgid ""
"authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1611,33 +1788,34 @@ msgid ""
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1649,15 +1827,15 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1666,15 +1844,15 @@ msgid ""
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1685,15 +1863,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1782,11 +1960,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1800,27 +1978,33 @@ msgstr ""
"Software Grátis </a>."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Instale a aplicação Android a partir da Google App Store, ou"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"A aplicação para iOS encontra-se na <a href=\"https://apps.apple.com/app/"
+"taler-wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1839,98 +2023,5 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS"
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download App from F-Droid.org."
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "Faça download da aplicação através de F-Droid.org."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Sistema de rastreamento de erros"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Informação de contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "internos"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Arquitetura de Sistema da Taler"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode também encontrar membros da equipa através das redes IRC <tt>#taler</"
-#~ "tt> em <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arquivo"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 069a2570..051372c1 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
+"taler/main-web-site/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -48,10 +50,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Desenvolvimento"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de endereços"
@@ -164,15 +164,19 @@ msgstr "Características"
msgid "Principles"
msgstr "Princípios"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Novidades"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Reservas eletrônicas livres anônimas tributáveis"
#: template/architecture.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
msgid "by"
msgstr "por"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -276,8 +280,9 @@ msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como <tt>SOBRENOME'AT'taler"
-".net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG."
+"Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como "
+"<tt>SOBRENOME'AT'taler.net</tt>. Todos nós concordamos em receber e-mails "
+"criptografados GnuPG."
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -304,24 +309,27 @@ msgstr ""
"Para solicitações comerciais não-técnicas, entre em contato com <tt>ceo "
"ARROBA taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Comunidade"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Esta página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Livre</a>."
+"Nosso fórum da comunidade para o Taler está localizado em<a href=\"https://"
+"ich.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the "
+"Integration Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
@@ -332,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com "
"questões gerais através de <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Integração"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -345,11 +353,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
@@ -454,103 +462,91 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Carteira"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
msgid "Community Interaction"
msgstr "Integração contínua"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de erros"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
#, fuzzy
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -577,77 +573,66 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Administração de back-end de comerciante"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
#, fuzzy
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Tutorial da API de comerciante"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
#, fuzzy
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
"comerciante."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
msgid "Back Office"
msgstr "Seção administrativa"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
#, fuzzy
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
#, fuzzy
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Terminal POS do comerciante"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
#, fuzzy
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Câmbio"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
#, fuzzy
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integração bancária"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
#, fuzzy
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
#, fuzzy
msgid "Wallet"
msgstr "Carteira"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
@@ -658,95 +643,94 @@ msgstr ""
"baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
"carteira Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
#, fuzzy
msgid "Cashier"
msgstr "Caixa"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
#, fuzzy
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -755,54 +739,73 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
#, fuzzy
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
#, fuzzy
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr ""
"entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
"Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
#, fuzzy
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
@@ -827,39 +830,39 @@ msgstr ""
"carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
"relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
#, fuzzy
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, em última análise, seu "
"computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
"as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
#, fuzzy
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "E se minha carteira sumir?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
#, fuzzy
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Como as moedas digitais de valor na sua carteira são anônimas, o câmbio não "
"pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
"uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
#, fuzzy
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -868,31 +871,54 @@ msgstr ""
"O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
"mantendo o saldo razoavelmente baixo."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
#, fuzzy
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se meu computador for hackeado?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Em caso de comprometimento de um de seus dispositivos, um invasor pode "
"gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
"dispositivo está em risco."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -901,12 +927,12 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
#, fuzzy
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -915,17 +941,17 @@ msgstr ""
"As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
"moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
#, fuzzy
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
#, fuzzy
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
@@ -938,12 +964,12 @@ msgstr ""
"uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
"câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
#, fuzzy
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto custa?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
#, fuzzy
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -968,12 +994,12 @@ msgstr ""
"solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
"facilmente a 10 vezes mais caros."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
#, fuzzy
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
#, fuzzy
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -991,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
"temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
#, fuzzy
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
#, fuzzy
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -1008,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
"deveria seguir."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
#, fuzzy
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -1017,15 +1043,16 @@ msgstr ""
"Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
"banco em contas bancárias quaisquer?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
#, fuzzy
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"A troca seria operada por um banco ou em cooperação com um banco, e esse "
"banco manteria os fundos em custódia. Perceba que esse banco poderia ser um "
@@ -1034,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
"conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
#, fuzzy
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1043,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
"conformidade?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1062,27 +1089,28 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
#, fuzzy
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
#, fuzzy
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1099,6 +1127,96 @@ msgid ""
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler"
@@ -1129,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1155,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1205,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1249,9 +1367,10 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
#: template/features.html.j2:205
@@ -1280,45 +1399,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1379,8 +1531,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1483,6 +1636,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1530,6 +1699,16 @@ msgstr "Documentação"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1543,38 +1722,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr ""
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1613,21 +1796,21 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
#, fuzzy
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1637,7 +1820,7 @@ msgid ""
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1645,17 +1828,17 @@ msgid ""
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1665,15 +1848,15 @@ msgid ""
"authorities to track income."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1683,33 +1866,34 @@ msgid ""
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1721,15 +1905,15 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1738,15 +1922,15 @@ msgid ""
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1757,15 +1941,15 @@ msgid ""
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1853,11 +2037,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
@@ -1868,27 +2052,32 @@ msgstr ""
"Livre</a>."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
+#, fuzzy
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr ""
+"Instale o aplicativo para Android pela loja de aplicativos do Google ou"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"O aplicativo para iOS está na <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
+"wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1907,131 +2096,5 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS"
msgid "read more"
msgstr "ler mais"
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "Baixe o aplicativo em F-Droid.org."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada "
-#~ "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Rastreador de erros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada "
-#~ "em"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Informações para contato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Saltar o menu de navegação"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o seu amigo fornece bens ou serviços para você em troca de um "
-#~ "pagamento, ele pode facilmente configurar uma conta de comerciante Taler "
-#~ "e receber o pagamento em sua conta bancária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versões futuras da carteira Taler poderão permitir a troca de moedas "
-#~ "diretamente entre amigos também."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Componentes"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Comunidade"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Código"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qualquer câmbio deve ser auditado por um ou mais auditores independentes. "
-#~ "Carteiras de comerciantes e consumidores reportarão certos problemas "
-#~ "automaticamente para os auditores, mas os auditores também podem fornecer "
-#~ "um método para submissão manual de problemas. Espera-se que os auditores "
-#~ "disponibilizem seus relatórios para as respectivas autoridades de "
-#~ "regulamentação, ou mesmo para o público geral."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode encontrar alguns membros da equipe no canal IRC <tt>#taler</tt> "
-#~ "em <tt>irc.freenode.net</tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arquivo"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 2f3b9a3c..68eac4ff 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,31 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/ru/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Платежная система, делающая конфиденциальные онлайн платежи быстрыми и "
+"простыми."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Короткие ссылки"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
@@ -46,42 +50,30 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Список литературы"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "Разработка"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Обзор контактов"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Система отслеживания ошибок"
+msgstr "Баг-трекер (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Демонстрационные страницы Taler"
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Список рассылки"
+msgstr "Публичный список рассылки Taler"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Контакты электронной почты"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
msgstr "Общие вопросы"
@@ -91,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: common/footer.j2.inc:27
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Маркетинг"
#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
@@ -105,53 +97,41 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Юридическая информация"
#: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU Taler разработан как часть <a href='https://www.gnu.org/'>проекта GNU</"
-"a> для операционной системы GNU."
+"GNU Taler разработан как часть <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">проекта GNU</a> для "
+"операционной системы GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
-"хостинг."
+"Спасибо <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a> за поддержку и бесплатный хостинг."
#: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"При создании этой страницы использовалось только <a href=\"https://www.gnu."
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">свободное программное "
+"обеспечение</a>."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -169,14 +149,18 @@ msgstr "Особенности"
msgid "Principles"
msgstr "Принципы"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -190,7 +174,7 @@ msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
msgid "by"
msgstr "от"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -215,8 +199,6 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "Список рассылки"
@@ -231,21 +213,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вопросы общего характера можно направлять на <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
+msgstr "Сообщение об ошибках"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -264,10 +241,8 @@ msgid ""
msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Как связаться с нашей командой"
+msgstr "Связь с отдельными лицами"
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
@@ -296,55 +271,50 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "Руководящая команда"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+"Вопросы коммерческого характера можно направлять на <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Сообщество"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu."
-"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
+"Наш форум сообщества для Taler находится по адресу<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Вы можете связаться с нашим руководителем отдела маркетинга, который "
+"обрабатывает ваши запросы, отправив письмо по адресу <a href=\"mailto:"
+"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> соответственно <a href=\"mailto:"
+"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Онбординг"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -353,20 +323,17 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Связаться с нашими сотрудниками, отвечающими за связи с прессой и СМИ, можно "
+"по адресу <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -433,8 +400,6 @@ msgid "Developer Services"
msgstr ""
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
msgstr "Репозитории Git"
@@ -443,8 +408,6 @@ msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
msgstr "lcov результаты"
@@ -453,8 +416,6 @@ msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Непрерывная интеграция"
@@ -468,125 +429,104 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Интеграция с банком"
+msgstr "Интеграция с банком (EMVco)"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet"
msgid "Taler Vault"
-msgstr ""
+msgstr "Кошелёк"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Непрерывная интеграция"
+msgstr "Взаимодействие с обществом"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Система отслеживания ошибок"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
#: template/docs.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
-#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler."
-#| "net/\">here</a>."
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"На этой странице представлен краткий обзор документации и ресурсов GNU "
-"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">здесь</a>."
+"Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">здесь</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
@@ -597,174 +537,155 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Управление бэкэндом продавца"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Бэк-офис"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-терминал продавца"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Обмен"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Интеграция с банком"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелёк"
-#: template/docs.html.j2:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
-#| "wallet Web site</a>."
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
-"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
-"href=\"wallet.html\">Taler Кошелёк</a>."
+"iOS, CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a "
+"href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler "
+"Кошелёк</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Кассир"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -773,53 +694,71 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
+msgstr "Платежный бэкэнд Pretix"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Платежный бэкэнд Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Как связаны Taler и биткойн или блокчейн?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -832,7 +771,7 @@ msgstr ""
"основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно "
"комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -842,35 +781,46 @@ msgstr ""
"Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
"перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится "
"на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
"эскроу-счёте, хранятся на бирже."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет "
"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
"физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -878,34 +828,55 @@ msgstr ""
"Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
"баланс на разумно низком уровне."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"В случае компрометации одного из ваших устройств злоумышленник может "
"потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
"ли ваше устройство взломано."
-#: template/faq.html.j2:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "Могу ли я отправить деньги другу с помощью Taler?"
+msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -914,11 +885,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Как Taler работает с платежами в разной валюте?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -926,15 +897,15 @@ msgstr ""
"Кошельки Taler поддерживают хранение цифровых монет, соотносящихся с "
"несколькими разными валютами, такими как евро, доллар США и биткойн."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -947,11 +918,11 @@ msgstr ""
"данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
"и для какого покупателя была подписана."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Какова стоимость транзакций?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -976,11 +947,11 @@ msgstr ""
"хостингу и резервному копированию и, таким образом, запросто повысить ее в "
"десять раз."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Работает ли Taler с международными платежами?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -998,11 +969,11 @@ msgstr ""
"повседневными платежами, поэтому мы не планируем поддерживать конвертацию "
"валюты в ближайшем будущем."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Как Директива ЕС по электронным деньгам затрагивает Taler?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1013,7 +984,7 @@ msgstr ""
"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
"деноминированных в евро."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1021,14 +992,23 @@ msgstr ""
"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
"хранящиеся на счёте в банке?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Работа биржи осуществляется банком или в партнерстве с банком; банк держит "
"средства на эскроу-счёте. Обращаем ваше внимание на то, что таковым банком "
@@ -1037,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
"конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1045,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
"несоблюдения требований?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1064,32 +1044,33 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Какие проекты используют Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или "
"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
-"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">система отслеживания ошибок</a> и "
-"список ошибок)."
+"<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">система отслеживания ошибок</a> и список ошибок)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Поддерживает ли Taler регулярные платежи?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1121,6 +1102,96 @@ msgstr ""
"кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
"не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: особенности"
@@ -1160,8 +1231,13 @@ msgstr ""
"обмену электронной валюты для Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1198,8 +1274,13 @@ msgstr ""
"желаемой валюте любым способом."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1261,9 +1342,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Стабильность"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1323,10 +1410,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "Свободная программа"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler предоставляет протоколы и базовую реализацию, что, теоретически, "
"позволяет кому угодно: частным лицам, организациям или целым странам "
@@ -1351,10 +1445,8 @@ msgstr ""
"финансовой индустрии."
#: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Поддержка GNU Taler"
#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
@@ -1362,45 +1454,78 @@ msgstr ""
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1461,8 +1586,9 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1473,10 +1599,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
msgid "Efficient"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Эффективный"
#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
@@ -1490,10 +1614,8 @@ msgid "Taler and regulation"
msgstr ""
#: template/governments.html.j2:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Money laundering"
msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Отмывание денег"
+msgstr "Борьба с отмыванием денег (AML)"
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
@@ -1569,6 +1691,22 @@ msgid ""
"fees."
msgstr ""
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr ""
@@ -1619,6 +1757,16 @@ msgstr "Техническая документация"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1628,44 +1776,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/press.html.j2:5
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler: особенности"
+msgstr "GNU Taler в прессе"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr ""
@@ -1724,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1734,17 +1884,17 @@ msgstr ""
"открытым и без труда проверять отсутствие таких вредоносных для "
"пользователей функций, как отслеживание и телеметрия."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Защита персональных данных покупателей"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
#, fuzzy
#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
+msgstr "Вы заслуживаете уединения"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1762,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"защиту данных покупателей во избежание поощрения всеобъемлющего контроля над "
"населением."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1774,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"национальным законодательством. В этом случае GNU Taler должна разрешить "
"удалять такие данные, как только в их использовании нет необходимости."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1782,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"3. Аудитоспособность. Позволяет государству облагать налогом доход продавцов "
"и пресекать незаконную предпринимательскую деятельность"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Отмывание денег"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1803,15 +1953,15 @@ msgstr ""
"для общества, и справедливое налогообложение требует прозрачности. Поэтому "
"GNU Taler должна позволить органам власти отслеживать доходы."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Предупреждение мошенничества с онлайн-платежами"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1830,49 +1980,43 @@ msgstr ""
"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
"в точности распознавать подозрительное поведение."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr ""
"5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления "
"финансовых операций"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для "
-"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также "
-"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, "
-"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, "
-"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через "
-"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в "
-"системе, не могу быть скомпрометированы."
-
-#: template/principles.html.j2:136
+"нас приоритетом (см. также наш <a href=\"#privacy\">второй принцип</a>). "
+"Несмотря на это, мы также должны обеспечить защиту персональных данных "
+"других участников процесса, таких как продавцов. Как правило, только "
+"минимальный объём информации, необходимой для осуществления финансовых "
+"операций, должен быть собран через GNU Taler, так как данные, которые не "
+"накоплены или более не хранятся в системе, не могу быть скомпрометированы."
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Простота в использовании"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1895,17 +2039,15 @@ msgstr ""
"документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации "
"идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Эффективность"
-#: template/principles.html.j2:157
-#, fuzzy
-#| msgid "7. Be efficient"
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
-msgstr "7. Эффективность"
+msgstr "Энергоэффективность"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1927,15 +2069,15 @@ msgstr ""
"принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-"
"work), не должны быть использованы GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1956,15 +2098,15 @@ msgstr ""
"злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную "
"информацию."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Содействие развитию конкуренции"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2015,7 +2157,9 @@ msgid ""
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
-msgstr "Установите кошелёк для вашего браузера и протестируйте"
+msgstr ""
+"Установите кошелек для вашего браузера ниже, а затем ознакомьтесь с <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">демонстрацией</a>."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2055,10 +2199,8 @@ msgid "Opera 36+"
msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Установить расширение Chrome"
+msgstr "Установите расширение Chrome"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
@@ -2067,11 +2209,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2085,32 +2227,32 @@ msgstr ""
"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Установите приложение Android из Google App Store."
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
+"Загрузите приложение для Android с F-Droid (в обход регистрации Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Другие браузеры"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Мы планируем предоствить версии кошельков для других браузеров в будущем."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Приложение для iOS находится в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
+"wallet/id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"
@@ -2123,151 +2265,5 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
msgid "read more"
msgstr "Подробнее"
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "демоверсию"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "из интернет-магазина Chrome"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Download App from F-Droid.org."
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Контакты"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "архив"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Контакты"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Контакты"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: особенности"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
-#~ "через"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Внутренним пользователям"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Пропустить меню навигации"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Контакты"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Архитектура системы Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он "
-#~ "может установить компонент «Taler Мерчант» и принимать платёж на его "
-#~ "банковский счёт."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Новые версии кошелька Taler также позволят друзьям напрямую обмениваться "
-#~ "монетами между собой."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Компоненты"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Сообщество"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним "
-#~ "или несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и покупателей "
-#~ "автоматически выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет "
-#~ "направлено аудиторам. Аудиторы также могут предоставить свой метод "
-#~ "обратной связи, который позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы "
-#~ "должны предоставлять свои отчёты в соответствующие органы или даже делать "
-#~ "их общедоступными."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале <tt> "
-#~ "#taler </tt> на <tt> irc.freenode.net </tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "архив"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 3fdc4167..5bb8144f 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/sv/>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> "
+"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt "
+"och enkelt </span>."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -45,10 +55,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografi"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: Funktioner"
+msgstr "Utveckling"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -108,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "E-postlista"
@@ -172,14 +180,18 @@ msgstr "Funktioner"
msgid "Principles"
msgstr "Principer"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -193,7 +205,7 @@ msgstr "GNU Taler Bibliografi"
msgid "by"
msgstr "av"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -234,16 +246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -307,58 +315,52 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "Ledningsgrupp"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-"
-"systems.com</tt>."
-
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Gemenskap"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri "
-"programvara </a>."
+"Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub "
+"(TALER ICH)</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler och föreskrifter"
-#: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att "
+"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Mottagning"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -367,21 +369,17 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> "
-"contact AT taler.net </tt>."
+"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -472,107 +470,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "Kontinuerlig integration"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Fel-lista"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
@@ -601,74 +587,60 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Säljarens Backend hantering"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Handledning för säljarens API"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
"säljare."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "Back office"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "Säljarens terminal"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Växling"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Integrering med Bank"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Plånbok"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -683,95 +655,94 @@ msgstr ""
"ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
"</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logotyp"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -780,57 +751,79 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "Codeless Payment Backend"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Kodlös betalning Backend"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Codeless Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Kodlös betalning Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Känn din kund"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -842,7 +835,7 @@ msgstr ""
"på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med "
"peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -852,35 +845,46 @@ msgstr ""
"plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
"vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. "
"Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
"spärrat bankkonto."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret "
"inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
"en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -888,34 +892,57 @@ msgstr ""
"Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
"rimligt låg."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din "
"plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
"enhet har hackats."
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -924,11 +951,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -936,15 +963,15 @@ msgstr ""
"Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor "
"som euro, amerikanska dollar eller bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -957,11 +984,11 @@ msgstr ""
"förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller "
"vilken kund."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Hur mycket kostar det?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -984,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 "
"gånger högre."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -1005,12 +1032,12 @@ msgstr ""
"betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en "
"snar framtid."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1019,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av "
"regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1027,14 +1054,23 @@ msgstr ""
"Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar "
"till vanliga bankkonton?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och "
"den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara "
@@ -1043,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
"till vanliga pengar."
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1051,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling "
"eller bristande efterlevnad?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1070,31 +1106,33 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat "
"fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och "
"flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på "
"marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på "
-"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår "
-"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)."
+"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en "
+"lista över öppna problem)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1124,6 +1162,96 @@ msgstr ""
"av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
"funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Funktioner"
@@ -1161,8 +1289,13 @@ msgstr ""
"tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler."
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1197,8 +1330,13 @@ msgstr ""
"på med något annat betalningsmedel."
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1259,9 +1397,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1319,10 +1463,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "Fritt"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip "
"gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare "
@@ -1355,41 +1506,47 @@ msgstr "Nuvarande finansiering"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-"Det här projektet kommer att handla om att integrera GNU Taler med "
-"mediepartners erbjudanden för att förbättra intäktsföringen i mediebranschen "
-"(Lansering 2021)."
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"Det här projektet handlar om att göra GNU Taler mer programmerbar (Lansering "
-"2021)."
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
-"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
-"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
-"på ett säkert sätt."
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande "
"organisationer:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1399,16 +1556,43 @@ msgstr ""
"organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla "
"frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Tidigare finansiering"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet "
+"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern "
+"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet "
+"på ett säkert sätt."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1496,13 +1680,22 @@ msgstr ""
"staten."
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. "
"Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa "
@@ -1639,6 +1832,22 @@ msgstr ""
"motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och "
"intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logotyp"
@@ -1688,6 +1897,16 @@ msgstr "Läs dokumenten"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1706,38 +1925,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler i Pressen"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1797,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1806,15 +2029,15 @@ msgstr ""
"vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga "
"funktioner som spårning eller telemetri saknas."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Skydda köparnas integritet"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Du förtjänar integritet"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1830,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda "
"köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1842,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det "
"inte längre behövs."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1850,11 +2073,11 @@ msgstr ""
"3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå "
"ner på olaglig affärsverksamhet"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Penningtvätt"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1870,15 +2093,15 @@ msgstr ""
"beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det "
"möjligt för myndigheter att spåra inkomster."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Nätfiske"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1895,11 +2118,11 @@ msgstr ""
"processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska "
"dåligt beteende."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Samla in minsta möjliga information"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1907,34 +2130,29 @@ msgstr ""
"Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection "
"Regulation (GDPR) kompatibel"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men "
-"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU "
-"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller "
-"inte längre lagras kan inte äventyras."
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a "
+"href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste "
+"också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga "
+"information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte "
+"äventyras."
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Vara användbar"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1955,15 +2173,15 @@ msgstr ""
"applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria "
"integrationer mellan GNU Taler och andra projekt."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Vara effektivt"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieffektivitet"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1984,15 +2202,15 @@ msgstr ""
"avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får "
"vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Feltolerant design"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Livräddare"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2010,15 +2228,15 @@ msgstr ""
"misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från "
"skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Främja konkurrens"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "En konkurrenskraftig marknad"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2122,11 +2340,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -2140,37 +2358,41 @@ msgstr ""
"programvara </a>."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Andra webbläsare"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr ""
"Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar "
"framtid."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Nyheter om förändringar relaterade till GNUnet såsom releaser och evenemang"
+"Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och "
+"evenemang"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2180,685 +2402,5 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde"
msgid "read more"
msgstr "läs mer"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "demon"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installera GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "från Google Play butik"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Felhanterare"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "arkiv"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Funktioner"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Inre delar"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Hoppa över navigationsmenyn"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler Systemarkitektur"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "demon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning "
-#~ "kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt "
-#~ "bankkonto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att "
-#~ "direkt överföra mynt mellan vänner."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Komponenter"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemenskap"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. "
-#~ "Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, "
-#~ "men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas "
-#~ "göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller "
-#~ "till och med för allmänheten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> "
-#~ "irc.freenode.net </tt>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arkiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det "
-#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar "
-#~ "marknaden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela "
-#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och "
-#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt "
-#~ "monolitiskt system."
-
-#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-#~ "guidance of Florian Dold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap "
-#~ "och vägledning av Florian Dold."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Översikt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
-#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
-#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
-#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
-#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
-#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och "
-#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där "
-#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera "
-#~ "sina lager och samtidigt skapa en &#39;Köp nu&#39; knapp för en specifik "
-#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan "
-#~ "användas för &#39;Betala med Taler&#39;."
-
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Användningsfall"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
-#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
-#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
-#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
-#~ "helps in shipment tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa "
-#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till "
-#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala "
-#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en "
-#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de "
-#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket "
-#~ "hjälper till vid spårning av leveranser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt "
-#~ "följande:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
-#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
-#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) "
-#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den "
-#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
-#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
-#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
-#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
-#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
-#~ "would be added)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När "
-#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får "
-#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen "
-#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte "
-#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
-#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
-#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
-#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
-#~ "codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen "
-#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös "
-#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. "
-#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska "
-#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa "
-#~ "betalningsgränssnittet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
-#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
-#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera "
-#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att "
-#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter "
-#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan."
-
-#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
-#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
-#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-#~ "merchant-instance\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a "
-#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-"
-#~ "instance\"> här </a>."
-
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Diagram för användningsfall"
-
-#~ msgid "Link to the contributions made"
-#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Länk"
-
-#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser"
-
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Framtida arbeten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
-#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
-#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
-#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
-#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut "
-#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta "
-#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns "
-#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant "
-#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
-#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
-#~ "no such notification system is designed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss "
-#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för "
-#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant "
-#~ "meddelandesystem är implementerat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
-#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
-#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
-#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
-#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
-#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
-#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
-#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den "
-#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som "
-#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare "
-#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad "
-#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att "
-#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett "
-#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den "
-#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, "
-#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
-#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
-#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
-#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat "
-#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av "
-#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en "
-#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en "
-#~ "värdtjänst för handlare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
-#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
-#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
-#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
-#~ "implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde "
-#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de "
-#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter "
-#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. "
-#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det "
-#~ "går vidare till implementation."
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Skärmdumpar"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Hemsida"
-
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Produktsida"
-
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Leveransspårning"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "Investera i Taler!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta "
-#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Gruppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, "
-#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. "
-#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att "
-#~ "införa denna vision för världen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
-#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-#~ "Foundation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, "
-#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och "
-#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/"
-#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Vår teknologi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography."
-#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography."
-#~ "html\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. "
-#~ "Ekonomisk skada begränsas &#x28;för kunder, handlare och börsen&#x29; "
-#~ "även om systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan "
-#~ "granskas för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system "
-#~ "eller visar att deltagarna var ärliga. De faktiska "
-#~ "transaktionskostnaderna är bråkdelar av en krona."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "Verksamheten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, "
-#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, "
-#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska "
-#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett "
-#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella "
-#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra "
-#~ "transaktionerna."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "Business Case"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Ladda ned"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> "
-#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på "
-#~ "den globala betalningsmarknaden."
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut "
-#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess "
-#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av "
-#~ "datorinfrastrukturen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än "
-#~ "0,01 procent per transaktion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar "
-#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, "
-#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade "
-#~ "banköverföringar)."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Fördelar för säljare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom "
-#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade "
-#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk "
-#~ "för bedrägeri."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snabbt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta "
-#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att "
-#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att "
-#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler "
-#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet "
-#~ "till."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-"
-#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig "
-#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella "
-#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt "
-#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i "
-#~ "domstol vid tvister."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Fri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade "
-#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. "
-#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den "
-#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja "
-#~ "bland många konkurrerande integratorer för support."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Billig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet "
-#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör "
-#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket "
-#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar "
-#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av "
-#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Etiskt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är "
-#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar "
-#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis "
-#~ "referensimplementeringar."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Handböcker för säljare"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren "
-#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste "
-#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och "
-#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). "
-#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-"
-#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> "
-#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de "
-#~ "exakta villkoren för varje kontrakt."
-
-#~ msgid "customer perspective"
-#~ msgstr "kundperspektiv"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 308e7d56..c571153b 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,32 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/tr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
msgstr ""
-"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
+"Gizliliğe saygılı, hızlı ve kolay çevrimiçi işlemler sağlayan bir ödeme "
+"sistemi."
#: common/footer.j2.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Quick Links"
-msgstr "Hızlı bağlantılar"
+msgstr "Hızlı Bağlantılar"
#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
@@ -40,88 +42,67 @@ msgstr "SSS"
#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
msgid "Docs"
-msgstr "Belgelerimiz"
+msgstr "Dokümanlar"
#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
msgstr "Kaynakça"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler: Özellikler"
+msgstr "Geliştirme"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contact Overview"
-msgstr "İletişim"
+msgstr "İletişim Özeti"
#: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
+msgstr "Hata Takip Sistemi (Mantis)"
#: common/footer.j2.inc:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr "Taler logosu"
+msgstr "Taler Demo Sayfaları"
#: common/footer.j2.inc:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "Taler Public Mailing List"
-msgstr "Posta listemiz"
+msgstr "Taler Genel Posta Listesi"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Email Contacts"
-msgstr "İletişim"
+msgstr "E-posta İletişim"
#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
msgid "General Inquiries"
-msgstr "Genel sorular"
+msgstr "Genel Sorular"
#: common/footer.j2.inc:26
-#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
#: common/footer.j2.inc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Marketing"
-msgstr "Taler ve kurallarımız"
+msgstr "Pazarlama"
#: common/footer.j2.inc:28
-#, fuzzy
msgid "PR and Media Contact"
-msgstr "Medya iletişim"
+msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişimi"
#: common/footer.j2.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Investors Contact"
-msgstr "Yatırımcılar iletişim"
+msgstr "Yatırımcılar İletişim"
#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Destek"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Eposta listesi"
#: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
msgid "Legal Information"
-msgstr "İletişim bilgilerimiz"
+msgstr "Yasal Bilgiler"
#: common/footer.j2.inc:39
msgid ""
@@ -167,14 +148,19 @@ msgstr "Özellikleri"
msgid "Principles"
msgstr "İlkelerimiz"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Haberdar olun"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr "Şirket"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr ""
+"Vergiye Tabi olabilen Anonimliğe ve Özgürlüğe saygılı Elektronik Rezervleri"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -188,7 +174,7 @@ msgstr "GNU Taler Bibliyografyası"
msgid "by"
msgstr "tarafımızdan"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "ve"
@@ -213,10 +199,8 @@ msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "F-Droid.org adresinden Uygulamayı indirin."
#: template/contact.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "Posta listemiz"
+msgstr "GNU Taler Posta Listesi"
#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
@@ -227,21 +211,26 @@ msgid ""
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
+"GNU Taler için genel bir posta listesi <a href=\"https://lists.gnu.org/"
+"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde "
+"barındırılmaktadır ve <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">burada arşivlenmektedir</a>. "
+"Listeye <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> adresine e-"
+"posta göndererek mesaj yollayabilirsiniz."
#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto"
-":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
+"Genel sorularla ilgilenen bir grup ekip üyesine <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> adresine e-posta göndererek "
"ulaşabilirsiniz."
#: template/contact.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting bugs"
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Hataları bildirmek için"
+msgstr "Hata Bildirimi"
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -262,10 +251,8 @@ msgstr ""
"posta listesine de bildirebilirsiniz."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting individuals"
msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için"
+msgstr "Bireylerle İletişim Kurma"
#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
@@ -280,26 +267,20 @@ msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: template/contact.html.j2:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/"
-#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby "
-#| "or developer rooms."
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
-"Biz sorunları sık sık <tt>gnunet.org</tt> üzerinde <a href=\"https://mumble."
-"sf.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> "
-"kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici odalarında bize katılmaktan "
-"çekinmeyin."
+"Sıkça Mumble üzerinden <a href=\"https://mumble.sf.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sorunları tartışırız. Lobi veya "
+"geliştirici odalarında bize katılmaktan çekinmeyin. Bu, topluluk üyelerinin "
+"etkileşimde bulunabileceği ve tartışmalara katılabileceği bir platform "
+"sağlar."
#: template/contact.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Executive team"
msgid "Executive Team"
-msgstr "İcra ekibi"
+msgstr "Yönetim Ekibi"
#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
@@ -309,45 +290,41 @@ msgstr ""
"Teknik olmayan ticari talepler için lütfen <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-"
"systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a> ile iletişime geçin."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Topluluk Forumu"
-#: template/contact.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"IRC kanalımız <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a> üzerinde #taler'dir."
+"Taler için topluluk forumumuz, Entegrasyon Topluluğu Merkezi'nde (TALER ICH) "
+"yer almaktadır:<a href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> https://ich.taler.net/</a>."
-#: template/contact.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler and regulation"
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
-msgstr "Taler ve kurallarımız"
+msgstr "Satış ve Pazarlama"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
-"Taleplerinizle ilgilenen Pazarlama Müdürümüze sırasıyla <a href=\"mailto"
-":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto"
-":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta "
+"Taleplerinizi yöneten Pazarlama Müdürümüze, sırasıyla <a href=\"mailto:"
+"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto:"
+"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta "
"göndererek ulaşabilirsiniz."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
-msgstr "İlk katılım"
+msgstr "Oryantasyon"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -355,12 +332,17 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
+"GNU Taler'a katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"mailto:"
+"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> "
+"adresine e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık "
+"pozisyonları ve iş fırsatlarına bakabilirsiniz</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişim"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -371,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Telif Hakkı Ataması"
+msgstr "Telif Hakkı Devri"
#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
@@ -416,153 +398,131 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Kod Geliştirme için Bağlantılar ve Bilgiler"
#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştirici Hizmetleri"
#: template/development.html.j2:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Git repositories"
msgid "Git Repositories"
-msgstr "Git depolarımız"
+msgstr "Git Depoları"
#: template/development.html.j2:26
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
+msgstr "GNU Taler için tüm Git depoları."
#: template/development.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid "lcov results"
msgid "lcov Results"
-msgstr "lcov sonuçları"
+msgstr "lcov Sonuçları"
#: template/development.html.j2:34
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
#: template/development.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
msgid "Continuous Integration"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
+msgstr "Sürekli Entegrasyon"
#: template/development.html.j2:42
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
+msgstr ""
+"Sürekli entegrasyon ve dağıtım işlemleri, Buildbot'umuz tarafından "
+"yönetilmektedir."
#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Uluslararasılaştırma"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
+"<a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Weblate</a> hizmetimizi kullanarak, topluluğumuzdaki herkes web "
+"sayfaları ve GNU Taler uygulamaları için çevirilerle katkıda bulunabilir."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
-msgstr ""
+msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
+"HTTP trafiğini değiştiren ve hata yönetimini test etmek için kullanılan bir "
+"ara noktadaki adam proxy'sidir."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
-msgstr ""
+msgstr "Deneysel Çalışma"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
-msgstr ""
+msgstr "SMC Müzayedeleri"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
+"Güvenli çok taraflı müzayede protokolü (gelecekteki Taler Exchange "
+"genişlemesi)."
-#: template/development.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Banka Entegrasyonu"
+msgstr "MCH 2022 Rozeti Entegrasyonu"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
-msgstr ""
+msgstr "MCH 2022 rozetinizde GNU Taler ödemelerini kabul edin."
-#: template/development.html.j2:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Banka Entegrasyonu"
+msgstr "EMVco Entegrasyonu"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "EMVco PoS sistemleriyle entegrasyon (yakında başlatılacak)."
-#: template/development.html.j2:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler logosu"
+msgstr "Taler Kasası"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler için donanım güvenlik modülü (yakında başlatılacak)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Payage Ödeme Eklentisi"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler ödeme eklentisi Payage/Joomla! için (yakında gelecek)."
-#: template/development.html.j2:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
-msgstr "Sürekli entegrasyon"
+msgstr "Topluluk Etkileşimi"
-#: template/development.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
-msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
-
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır."
+msgstr "GNU Taler'ın genel posta listesi."
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
+msgstr "Hata Takipçisi"
-#: template/development.html.j2:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
-msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
+msgstr "Hata ve özellik talepleri için kullanılan hata takip sistemimiz."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
-
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a> "
-"olarak da mevcuttur."
+msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve katkıda bulunma yolları."
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
+msgstr "GNU Taler: Dokümantasyon ve Kaynaklar"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -570,87 +530,69 @@ msgid ""
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
-"belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">burada</a> bulunabilir."
+"Bu, GNU Taler için dokümantasyon ve diğer kaynakların bir özetidir. Tam "
+"dokümantasyon içeriğine <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>ulaşılabilir."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdek Bileşen Dokümantasyonu"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
+msgstr "Satıcı Arka Plan Yönetimi"
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
-"taler-merchant-manual.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
-"PDF </a> olarak da mevcuttur."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Bir satıcının işletilmesi için eğitim ve kılavuz."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
+msgstr "Satıcı API'si Eğitimi"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
-"Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
-"eğitimi."
+msgstr "Satıcı arka plan API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme eğitimi."
-#: template/docs.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Back office"
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
-msgstr "Merkez Ofis"
+msgstr "Arka Ofis"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
+msgstr "Arka ofis web uygulamasını çalıştırma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Ticari POS Terminali"
+msgstr "Satıcı POS Terminali"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
+msgstr "GNU Taler Exchange için operatör kılavuzu."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Banka Entegrasyonu"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
"kitabı."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -661,95 +603,102 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler cüzdan Web sitesinden</"
"a> indirebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
+msgstr "Nakit alıp elektronik para veren bir uygulama."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Yaş Kısıtlamaları"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
+"Ebeveynlerin, Taler paralarına yaş sınırlamaları koyarak küçük yaştakilerin "
+"uygunsuz alışverişlerden korunmasını sağlarken herkesin gizliliğini koruma "
+"üzerine kriptografik arka plan."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Ek hizmetler"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
-msgstr ""
+msgstr "Gizliliği koruyan dağıtılmış anahtar saklama ve kurtarma hizmetleri."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
+"EBICS/FinTS protokol seti üzerinden Taler tel ağ geçidi uygulaması, bölgesel "
+"para birimleri için bağımsız banka dahil."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr ""
+msgstr "Depolimerizasyon"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
+"Taler kablosuz ağ geçidinin Bitcoin ve Ethereum blok zincirleri üzerine "
+"uygulanması."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr ""
+msgstr "Şifreli veri yedekleme ve kurtarma hizmeti."
-#: template/docs.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Taler logosu"
+msgstr "Taler Posta Kutusu"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
+"Taler cüzdanları arasında ödeme mesajlarını güvenilir bir şekilde iletmek."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
-msgstr ""
+msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
+"Adresleri (e-posta, telefon numaraları vb.) Taler cüzdanları ile "
+"ilişkilendirmek için rehber."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Uzantılar"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
-msgstr ""
+msgstr "Taler-MDB"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -757,58 +706,78 @@ msgid ""
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
+"GNU Taler'ın, otomat makinelerinde yaygın olarak kullanılan Çoklu-Düşürme-"
+"Busu (MDB) protokolü ile entegrasyonu. BFH'deki bir kahve ve atıştırmalık "
+"makinesinde uygulanmıştır. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://www.bfh."
+"ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> ziyaret edebilirsiniz."
-#: template/docs.html.j2:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
-msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
+msgstr "WooCommerce Ödeme Arka Ucu"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
+"WooCommerce e-ticaret çözümü için GNU Taler ödeme eklentisi (WordPress "
+"tabanlı)."
-#: template/docs.html.j2:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Codeless Payment Backend"
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "Kodsuz Ödeme'nin Sistem tarafı"
+msgstr "Pretix Ödeme Arka Ucu"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
-msgstr ""
+msgstr "Pretix bilet sistemleri için GNU Taler ödeme eklentisi."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Joomla! Ödeme Arka Ucu"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Joomla! e-ticaret çözümü için GNU Taler ödeme eklentisi."
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "İç Dokümantasyon"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
-#: template/docs.html.j2:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Eğitimler"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "GNU Taler ile çalışmak için video eğitimleri."
+
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
-msgstr "Müşterinizi tanıyın (KYC)"
+msgstr "Müşterini Tanı (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
+"Taler Exchange için Müşterini Tanıma (KYC) entegrasyonlarına genel bir bakış."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler'ın Bitcoin veya Blockchain ile ilişkisi nedir?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -821,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Bitcoin gibi eşler arası kripto para birimleriyle birleştirmek teorik olarak "
"mümkündür."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -831,36 +800,36 @@ msgstr ""
"bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
"süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"Cüzdanınız dijital paraları depolar ve sonuçta bilgisayarınız bakiyenizi "
-"tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
-"fonları tutar."
+"tutar. Taler Exchange, harcanmamış tüm dijital nakde karşılık gelen fonları "
+"bir mutabakat hesabında tutar."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Cüzdanınızdaki dijital değer paraları anonim hale getirildiğinden, borsa, "
-"kayıp veya çalınan bir cüzdanı kurtarmanıza yardımcı olamaz. Tıpkı nakit "
-"para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
-"sorumlusunuz."
+"Taler'ın cüzdanınızdaki dijital nakit anonimleştirildiğinden, exchange "
+"kaybolmuş veya çalınmış bir cüzdanın kurtarılmasında size yardımcı olamaz. "
+"Nakit para için fiziksel bir cüzdanla olduğu gibi, onu güvende tutmak sizin "
+"sorumluluğunuzdadır."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -868,32 +837,60 @@ msgstr ""
"Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
"düşük tutarak azaltılabilir."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
-#: template/faq.html.j2:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised."
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-"Cihazlarınızdan birinin tehlikeye girmesi durumunda, bir saldırgan "
-"cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
-"ele geçirildiğini size gösterebilir."
+"Cihazlarınızdan birinin ele geçirilmesi durumunda, bir saldırgan "
+"cüzdanınızdaki dijital parayı harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, "
+"cihazınızın eninde sonunda ele geçirilip geçirilmediğini size gösterebilir. "
+"Bir para harcandıysa, bu para ikinci kez harcanamaz. Exchange, her paranın "
+"harcanıp harcanmadığını kontrol eder ve bu şekilde çift harcamayı imkansız "
+"kılar."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Taler cüzdanını tarayıcıma nasıl yüklerim?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Lütfen tarayıcı uzantıları için <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Taler cüzdan kurulum "
+"sayfasını</a> ziyaret edin ve tarayıcı türünüzle eşleşen cüzdanı seçin."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Taler cüzdanını telefonuma nasıl yüklerim?"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Lütfen akıllı telefonunuzla uyumlu bir uygulama mağazasını ziyaret edin ve "
+"Taler uygulamasını seçin. İlgili uygulama mağazalarına yönlendiren "
+"bağlantıları <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">cüzdan yükleme sayfasında</a> bulacaksınız."
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -901,12 +898,18 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
+"Taler, cüzdanlar arası (kişiden kişiye ödemeler olarak da bilinen adıyla) "
+"itme ve çekme ödemeleri destekler. Ödeme doğrudan cüzdanlar arasında gibi "
+"görünse de, teknik olarak işlem ödeme hizmet sağlayıcısı tarafından aracılık "
+"edilir. Bu sağlayıcı, işlemi tamamlamadan önce fonların alıcısını yasal "
+"olarak tanımlamak zorunda kalabilir. Bu süreç, ödemelerin güvenli ve yasal "
+"gerekliliklere uygun olarak gerçekleştirilmesini sağlar."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -914,15 +917,15 @@ msgstr ""
"Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para "
"birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -934,11 +937,11 @@ msgstr ""
"imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını "
"bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Fiyatı ne kadar?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -962,11 +965,11 @@ msgstr ""
"gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha "
"yüksek olabileceğini unutmayın."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -984,12 +987,12 @@ msgstr ""
"günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi "
"destekleme planımız yoktur."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü "
"Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1006,23 +1009,25 @@ msgstr ""
"Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki "
"dönüşümü hangi banka garanti eder?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"Değişim, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde "
-"yürütülecek ve bu banka fonları emanette tutacaktı. Bu bankanın normal bir "
-"banka veya merkezi bir elektronik para birimi için bir merkez bankası "
-"olabileceğini unutmayın. Her şeye rağmen, banka, tüketicilerin Taler madeni "
-"paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
-"belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
-
-#: template/faq.html.j2:141
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Exchange, bir banka tarafından veya bir banka ile işbirliği içinde "
+"işletilecek ve söz konusu banka, fonları bir emanet hesabında veya dahili "
+"bir tasfiye hesabında tutacaktır. Bu banka, normal bir banka veya merkezi "
+"bir banka dijital para birimi için bir merkezi banka olabilir. Banka, ilgili "
+"finansal hizmetler mevzuatına tabi olacak, bu da tüketicilerin Taler bozuk "
+"paralarını normal banka parasına dönüştürmelerine güvenmelerinin bir "
+"nedenidir."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette "
"bulunur?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1048,32 +1053,53 @@ msgid ""
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:151
+"Teknik açıdan bakıldığında, her exchange bir veya daha fazla bağımsız "
+"denetçi tarafından denetlenir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları belirli "
+"sorunları otomatik olarak denetçilere bildirecek, ancak denetçiler manuel "
+"sorun bildirimi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin raporlarını "
+"ilgili düzenleyici otoritelere veya hatta genel kamuoyuna sunmaları "
+"beklenir. </p> <p> Hukuki açıdan kullanıcılar, exchange hizmetlerinin "
+"yönetimiyle ilgili anlaşmazlıkların çözümü için ulusal otoritelere "
+"başvurabilirler. Almanya'da faaliyet gösteren exchange hizmetleri için, "
+"anlaşmazlıklardan genel olarak sorumlu otorite Bundes "
+"Universalschlichtungsstelle (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>) olacaktır. Bu kurum, "
+"tüketici anlaşmazlıklarının çözümünde arabuluculuk yapar. Ayrıca, Avrupa "
+"Komisyonu tarafından sağlanan Avrupa Çevrimiçi Uyuşmazlık Çözümü (ODR) (see "
+"<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) platformu, Avrupa Birliği üye "
+"devletlerinde merkezi bulunan exchange hizmetleriyle ilgili anlaşmazlıkların "
+"çözümü için kullanılabilir. Bu hizmet, tüketicilerin ve işletmelerin "
+"çevrimiçi alışverişler sırasında karşılaştıkları uyuşmazlıkları çözmelerine "
+"yardımcı olur. Daha fazla bilgi için Avrupa Komisyonu'nun ODR web sitesini "
+"ziyaret edebilirsiniz."
+
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Keşif projeleri yürüten veya çalışan prototipler geliştiren birkaç "
"işletmenin farkındayız. Ayrıca birkaç normal banka ve birkaç merkez bankası "
"ile proje hakkında görüşmeler yapıyoruz. Bununla birlikte, şu anda piyasada "
"henüz ürün yok ve projenin durumu göz önüne alındığında bunun erken "
-"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> hata "
-"takip aracımıza </a> açık sorunların listesi için)."
+"olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza </a> "
+"açık sorunların listesi için)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1104,6 +1130,105 @@ msgstr ""
"onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik "
"değil. şu anda."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Müşteriler veya satıcılar Taler ödeme sisteminden şikayetçi olmaları "
+"durumunda, ilk iletişim noktaları Taler Operations AG olacaktır. İyileştirme "
+"önerileriniz ve hata mesajlarınız için her zaman minnettarız. Bunları "
+"bildirmenin en iyi yolu, <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hata takip sistemimiz "
+"aracılığıyladır</a>. Bu sistem, raporların anonim olarak gönderilmesini "
+"mümkün kılar. Ayrıca, Taler Operations AG, şikayet durumlarında "
+"başvurulabilecek İsviçre'nin finansal hizmetler kalite güvencesi derneği "
+"VQF'nin bir üyesidir."
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Özellikler"
@@ -1143,13 +1268,15 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
-"Ödeme yaparken müşterilerin yalnızca ücretli bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
-"Bir satıcı, müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine kaydettirmeden "
-"ödemeleri kabul edebilir."
+"Ödeme yaparken, müşterilerin sadece yüklenmiş bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
+"Bir satıcı, müşterilerinin kendi web sitesine kaydolmasını "
+"gerektirmeden<span class=\"tlr\"> ödemeleri kabul edebilir</span>. Bu "
+"sistem, müşteri ve satıcı arasındaki işlemleri basitleştirir ve müşteri "
+"kaydı olmadan hızlı ve verimli bir şekilde ödeme yapılmasına olanak tanır."
#: template/features.html.j2:50
msgid ""
@@ -1179,14 +1306,14 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
-"Bir kez cüzdan ücretlendirildikten sonra, web sitelerindeki ödemeler "
-"yalnızca tek bir tıklama alır, dolandırıcılık tespiti tarafından asla "
-"yanlışlıkla reddedilmez ve herhangi bir kimlik avı veya kimlik hırsızlığı "
-"riski oluşturmaz."
+"Cüzdan yüklendikten sonra, web sitelerindeki ödemeler yalnızca bir tıklama "
+"ile gerçekleşir, dolandırıcılık tespit sistemi tarafından yanlışlıkla "
+"reddedilmez ve kimlik hırsızlığı veya phishing riski taşımaz. Bu sistem, hem "
+"hızlı hem de güvenli bir ödeme deneyimi sunar."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1244,15 +1371,15 @@ msgstr "Sağlam"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
-"Taler yeni bir para birimi getirmiyor. Taler, madeni paraları depolayan "
-"dijital bir cüzdan ve mevcut para birimlerinde emanet hesapları olan ödeme "
-"hizmeti sağlayıcıları kullanıyor. Bu nedenle, Taler&#39;ın kripto paraları "
-"ABD Doları, Euro ve hatta Bitcoin gibi mevcut para birimlerine karşılık "
-"gelir."
+"Taler, yeni bir para birimi oluşturmaz. Taler, mevcut para birimlerinde "
+"yerleşim hesaplarına sahip ödeme hizmeti sağlayıcıları ve paraları depolayan "
+"dijital bir cüzdan kullanır. Bu nedenle, Taler&#39;ın kriptografik paraları, "
+"Amerikan Doları, Euro veya hatta Bitcoin gibi mevcut para birimlerine "
+"karşılık gelir."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
@@ -1303,11 +1430,12 @@ msgstr "Özgürce"
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
-"Taler, ilke olarak, ister bireyler, ister kuruluşlar veya tüm ülkeler olsun, "
+"Taler, ilke olarak, prensip olarak, ister kuruluşlar veya tüm ülkeler olsun, "
"herkesin kendi ödeme altyapısını çalıştırmasına olanak sağlayan protokoller "
"ve referans uygulamaları sağlar. Referans uygulaması bir"
@@ -1337,40 +1465,66 @@ msgstr "Mevcut finansman"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-"Bu proje, medya endüstrisinde parasallaşmayı geliştirmek için GNU Taler'ı "
-"medya ortaklarının teklifleriyle entegre etmekle ilgili olacak. (2021 "
-"yılının üçüncü çeyreğinde piyasaya sürülecek.)"
+"Bu proje, kullanıcıların kimlik doğrulaması yapmasını veya operatörlerin AML "
+"için kayıtları incelemesini gerektiren koşullar için kuralları entegre "
+"ederek GNU Taler'e KYC ve AML desteği eklemekle ilgilidir. KYC desteğini "
+"açık OAuth2.0 standardının yanı sıra uyumluluğu sağlamak için birkaç (ne "
+"yazık ki) tescilli API aracılığıyla entegre edeceğiz. Ayrıca OAuth 2.0 "
+"API'sini kullanarak (basit) bir adres doğrulama hizmeti de uygulayacağız."
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"Bu proje, GNU Taler'i daha programlanabilir hale getirmekle ilgilidir. "
-"(2021'de piyasaya sürülecek.)"
+"Bu proje, iOS platformu için bir GNU Taler cüzdanı uygulamakla ilgilidir. "
+"Cüzdan, mevcut Android ve WebExtension cüzdanlarının tüm özelliklerini "
+"desteklemektedir."
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-"Bu proje, harici bir kod denetimi yoluyla GNU Taler exchangenin güvenliğini "
-"artırmak ve Taler ödeme sisteminin güvenli bir şekilde çalışmasına yardımcı "
-"olmak için yetkin bir harici güvenlik denetçisi oluşturmakla ilgilidir."
+"Bu proje, GNU Taler desteği ile gizlilik koruyucu ödemeler için GNU Ad "
+"Sistemi kayıtçısı uygulamakla ilgilidir."
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Bu proje, bölgesel para birimleri için GNU Taler'in kullanılabilirliğini "
+"artırmayı amaçlamaktadır. Libeufin'deki hesap yönetimini geliştirerek "
+"kapsamlı, bağımsız bir banka hizmetine dönüştürmektedir. Ayrıca, "
+"kullanıcıların bölgesel para birimine dönüştürme imkanı sağlamak için para "
+"birimi dönüşümü ekliyoruz. Bununla birlikte, gereksinim analizi için zaman "
+"harcandı ve dijital altyapısı olmayan satıcıların ödemeleri alması "
+"gereksinimini ortaya çıkardı, bu da tamamen çevrimdışı olan satıcılara "
+"ödemeleri mümkün kılan şablon desteği uygulamamıza neden oldu."
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Aşağıdaki kuruluşlar tarafından sunulan ücretsiz hosting/barındırma için "
"minnettarız:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1380,15 +1534,44 @@ msgstr ""
"href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">tüm gönüllülere</a>) sunulan "
"çeviri desteği için minnettarız:"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Geçmiş finansman"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "Aşağıdaki kuruluşlara geçmişte sağlanan fonlar için minnettarız:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"NGI POINTER kapsamında finansman aldık, P2P ödemelerini ekleyerek ve GNU "
+"Taler'i daha programlanabilir hale getirerek. P2P ödemeleri, cüzdanların "
+"ödemeleri talep etmesine (fatura oluşturma) ve diğer cüzdanlara doğrudan "
+"dijital nakit sunmasına izin verir. Ayrıca, yaş kısıtlı ödemeleri uyguladık, "
+"bu da satıcıların alıcıların yaşını doğrulamasına ek bilgi açıklamadan izin "
+"verir. Son olarak, açık artırma için erken bir prototip oluşturduk (ancak "
+"tüm GNU Taler bileşenleri arasında tam entegrasyon olmadan)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Bu proje, GNU Taler exchangenin güvenliğini harici bir kod denetimi "
+"aracılığıyla artırdı ve Taler ödeme sisteminin güvenli bir şekilde "
+"çalışmasına yardımcı olmak için yetkin bir harici güvenlik denetçisi "
+"oluşturdu."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1481,14 +1664,16 @@ msgid ""
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak Taler borsası finansal düzenlemeye "
-"tabidir. Güven oluşturmak için mali düzenleme ve düzenli denetimler çok "
-"önemlidir. Taler tasarımı, emanet hesabının dürüst bir şekilde yönetilmesini "
-"sağlamak için borsada biriken kriptografik kanıtları kontrol eden bağımsız "
-"bir denetçinin varlığını zorunlu kılar. Bu, takasın dolandırıcılık nedeniyle "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olarak, Taler exchange finansal düzenlemelere "
+"tabidir. Finansal düzenleme ve düzenli denetimler, güven oluşturmanın önemli "
+"unsurlarıdır. Özellikle, Taler tasarımı, exchangede biriken kriptografik "
+"kanıtları kontrol eden bağımsız bir denetçinin varlığını zorunlu kılar. Bu, "
+"emanet hesabının (veya iç denge hesabının) dürüstçe yönetildiğinden emin "
+"olmak için yapılan denetimlerdir. Bu, exchange'in dolandırıcılık nedeniyle "
"ekonomiyi tehdit etmemesini sağlar."
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1619,6 +1804,22 @@ msgstr ""
"işlemlerinin değeri ve karşılık gelen banka havalesi ayrıntıları ve işlem "
"ücretlerinden değişim."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Proje Fikirleri"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Talep edildi"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlandı"
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logosu"
@@ -1628,7 +1829,7 @@ msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
-"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
+"<span class='tlr'>Gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
#: template/index.html.j2:17
@@ -1667,6 +1868,18 @@ msgstr "Belgelerimizi okuyunuz"
msgid "Commercial Support"
msgstr "Ticari Destek"
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Kimlik tespiti tamamlandı"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Kimlik bilgilerinizi sağladığınız için teşekkür ederiz. GNU Taler "
+"işleminizin işlenmesi şimdi devam edecek."
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1685,38 +1898,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
-msgstr ""
+msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1741,17 +1958,6 @@ msgstr ""
"... bilgisayar alanında özgürlük, özel mülk yazılım kullanmamak demektir"
#: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
-#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
-#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
-#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
-#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
-#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
-#| "public confidence."
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1763,20 +1969,20 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler, <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Özgür "
-"Yazılım</a> olmalıdır. Tüccarlar için Özgür Yazılımı, satıcıların "
-"kilitlenmesini önler; bu, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka "
-"bir hizmet sağlayıcı seçebileceği anlamına gelir. Ülkeler için Özgür "
-"Yazılımı, GNU Taler'ın kısıtlamalar veya gereksinimler getirerek "
-"egemenlikten ödün veremeyeceği anlamına gelir. Ve borsa operatörleri için "
-"şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs_principle\"> "
-"Kerckhoff ilkesini</a> karşılamak ve halkın güvenini sağlamak için çok "
-"önemlidir."
+"GNU Taler mutlaka <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Özgür / Libre Yazılım</a> olmalıdır. Satıcılar için Özgür / Libre "
+"Yazılım, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka bir hizmet "
+"sağlayıcı seçebilmelerini engelleyen bir tedarikçi kilitlenmesini önler. "
+"Ülkeler için Özgür / Libre yazılım, GNU Taler'ın egemenliği kısıtlamalar "
+"veya gereksinimler dayatmaksızın zedelememesi anlamına gelir. Ve değişim "
+"operatörleri için, şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs'un prensibi</a>'ni tatmin etmek ve kamu "
+"güvenini sağlamak için hayati öneme sahiptir."
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1785,15 +1991,15 @@ msgstr ""
"ve izleme veya telemetri gibi kullanıcıya düşman özelliklerin olmadığını "
"doğrulamayı kolaylaştırmalıdır."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Alıcıların mahremiyetini koruyun"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Biraz mahremiyeti hak ediyorsunuzdur"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1810,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"totaliter kontrolü kolaylaştırmaktan kaçınmak için alıcıların mahremiyetini "
"korumalıdır."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1822,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"Bu durumda, GNU Taler bu tür verilerin silinmesini artık gerekmediği anda "
"etkinleştirmelidir."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1830,11 +2036,11 @@ msgstr ""
"3. Denetlenebilirlik - devletin geliri vergilendirmesini ve yasa dışı iş "
"faaliyetlerini durdurmasını sağlar"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Kara para aklama"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1850,15 +2056,15 @@ msgstr ""
"düşünüyoruz ve adil vergilendirme, gelir şeffaflığı gerektiriyor. Bu "
"nedenle, GNU Taler yetkililerin geliri takip etmesini sağlamalıdır."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Ödeme sahtekarlığını önleyin"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Oltalama saldırıları"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1875,11 +2081,11 @@ msgstr ""
"sağlamak için tüm anahtar süreçler için kapsamlı kriptografik kanıt "
"sağlamalıdır."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Gerekli minimum bilgileri toplayın"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
@@ -1887,34 +2093,29 @@ msgstr ""
"Tasarım gereği gizlilik, varsayılan olarak gizlilik, Genel Veri Koruma "
"Yönetmeliği (GDPR) ile uyumludur"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"Alıcıların mahremiyetine ilke (2)'nin bir parçası olarak özel öncelik "
-"verilmektedir. Ancak, tüccarlar gibi diğer tarafların da veri korumasına "
-"sahip olması gerekir. Genel olarak, GNU Taler gerekli minimum bilgiyi "
-"toplamalıdır: toplanmayan veya artık depolanmayan veriler tehlikeye atılamaz."
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Alıcıların gizliliği, ilke (<a href=\"#privacy\">2</a>) kapsamında özel bir "
+"öncelik olarak verilir. Ancak, diğer taraflar - örneğin satıcılar - de veri "
+"korumasına sahip olmalıdır. Genel olarak, GNU Taler sadece gerekli minimum "
+"bilgileri toplamalıdır: Toplanmayan veya artık saklanmayan veriler tehlikeye "
+"atılamaz."
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Kullanılabilirliği önemsiyoruz"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Tek tıkla satın alın. Çocuklar için bile kolay."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1935,22 +2136,15 @@ msgstr ""
"arasında sürtünmesiz entegrasyonlara izin vermek için iyi belgelenmiş "
"Uygulama Programlama Arayüzleri (API'ler) sağlamalıdır."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Verimli ve etkili çalışma ilkemiz"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Enerji verimliliği"
-#: template/principles.html.j2:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
-#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
-#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
-#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
-#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -1958,22 +2152,22 @@ msgid ""
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
-"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe söylemek "
-"gerekirse, verimlilik daha az kırılacak şey anlamına gelir ve saniyede daha "
-"fazla işlem anlamına gelir ve çevresel etkimizi azaltır. Verimlilik, GNU "
-"Taler'ın mikro ödemelerde kullanılması için de kritiktir. Bu nedenle, "
-"çalışma kanıtı gibi bazı pahalı ilkellerin GNU Taler tarafından "
-"kullanılmaması gerekir."
+"GNU Taler verimli olacak şekilde tasarlanmalıdır. Basitçe ifade etmek "
+"gerekirse, verimlilik daha az arızalanacak şeyler anlamına gelir ve saniyede "
+"daha fazla işlem ve daha düşük çevresel etki anlamına gelir. Verimlilik aynı "
+"zamanda GNU Taler'ın mikro ödemeler için kullanılabilmesi için kritiktir. Bu "
+"nedenle, belirli maliyetli ilkeler, örneğin iş kanıtı, GNU Taler tarafından "
+"kullanılmamalıdır."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hataya dayanıklı tasarım"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Hayat Kurtarır"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1993,15 +2187,15 @@ msgstr ""
"sırlardan ödün veren kötü niyetli operatörlerden kurtulmak için bir plana "
"sahip olmalıdır."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Rekabeti teşvik edin"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Rekabetçi bir pazar"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2028,38 +2222,36 @@ msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Taler logosu"
+msgstr "Taler Cüzdanı"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
+"Taler cüzdanı başarıyla cihazınıza yüklendi. <a href=\"https://demo.taler."
+"net/\">Demonstrasyona</a> göz atın."
#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Henüz yüklü bir cüzdanınız yok."
#: template/wallet.html.j2:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+"Aşağıdaki bağlantıdan tarayıcınıza cüzdanı yükleyin, ardından <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstrasyona</a> göz atın. Kaynak kodu <a "
+"href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">burada</a> sağlanmıştır."
#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
@@ -2068,6 +2260,10 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> veya <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> gereklidir, ancak "
+"kurulu olmadığı görünüyor."
#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
@@ -2077,30 +2273,31 @@ msgid ""
"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> veya <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> sürümü <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> veya daha yeni bir sürüm gereklidir, ancak "
+"eski bir sürüm olduğu görünüyor."
#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Cüzdan yükleyin"
#: template/wallet.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
-msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacak."
+msgstr "JavaScript devre dışı bırakıldı, kurulum çalışmayacaktır."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
-msgstr ""
+msgstr "Opera 36+"
#: template/wallet.html.j2:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Download Chrome Extension"
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
+msgstr "Chrome Uzantısını Yükle İndir"
#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
@@ -2108,55 +2305,54 @@ msgid ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Taler cüzdanını Chrome Web Mağazası'ndan yükleyin</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
-msgstr ""
+msgstr "Android 4.4 (API 18) veya daha yeni sürümünü yükleyin"
-#: template/wallet.html.j2:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
-"Bu sayfa yalnızca <a href='https://www.gnu.org/'> Özgür Yazılım </a> "
-"kullanılarak oluşturulmuştur."
+"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-1667560285."
+"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Android için APK'yi</a> "
+"doğrudan indirebilirsiniz."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Android Uygulamasını Google Play Store'dan yükleyin."
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "Android uygulamasını Google kaydını atlayarak F-Droid'den indirin."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Diğer web tarayıcıları"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS cüzdanı <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a> üzerinden erişilebilir."
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber "
-"bildirimleri"
+"GNU Taler ile ilgili değişiklikleri, sürümleri ve etkinlikleri içeren haber "
+"gönderileri"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2165,692 +2361,3 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "daha fazlasını okumak için"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "Tebrikler, Taler cüzdanını yüklediniz. Kontrol ediniz"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "tanıtım"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "veya"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "gerekli, ancak yüklememişsiniz gibi görünüyor."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "sürüm"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "veya daha yenisi gerekiyor, ancak daha eski bir sürüme sahip olduğunuz "
-#~ "görülüyor."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Chrome Uzantısını İndirin"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "Chrome Web Mağazası'ndan"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Android Uygulamasını F-Droid'den indirin (Google kaydını atlayarak)."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "İletişim"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
-#~ "barındırılmaktadır"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Hata izleyicimizde"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste "
-#~ "barındırılmaktadır"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "arşivimiz"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "İletişim"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "İletişim bilgilerimiz"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Özellikler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını "
-#~ "takip ediyoruz"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Dahili Bileşenler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigasyon menüsünü atla"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "İletişim"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler Sistem Mimarisi"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "tanıtımı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arkadaşlarınız size bir ödeme karşılığında mal veya hizmet sağlarsa, "
-#~ "kolayca bir Taler tüccarı kurabilir ve ödemeyi banka hesaplarına "
-#~ "alabilirler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler cüzdanının gelecekteki sürümleri, doğrudan arkadaşlar arasında para "
-#~ "alışverişine de izin verebilir."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Bileşenler"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Topluluk"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kaynak Kodlarımız"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından "
-#~ "denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları "
-#~ "denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların "
-#~ "manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin "
-#~ "raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları "
-#~ "beklenir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazı ekip üyelerini <tt> irc.freenode.net </tt> üzerindeki IRC kanalında "
-#~ "<tt> #taler </tt> bulabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "archive"
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "arşivimiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler, yalnızca birkaç küresel şirketin pazara hakim olduğu mevcut "
-#~ "sistemi parçalayarak çeşitli operatörler kümesini etkinleştirmelidir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bunu destekleyen bir tasarım seçimine bir örnek, tüm sistemi tamamen tek "
-#~ "bir sisteme sahip olmak yerine bağımsız olarak çalıştırılabilen, "
-#~ "geliştirilebilen ve iyileştirilebilen daha küçük bileşenlere ayırmaktır."
-
-#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-#~ msgstr "GSoC 2018: Kodsuz Ödeme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-#~ "guidance of Florian Dold."
-#~ msgstr ""
-#~ "GSoC 2018'in bir parçası olarak, Florian Dold'un mentorluğu ve "
-#~ "rehberliğinde Shivam Kohli tarafından uygulandı."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Genel Bakış"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
-#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
-#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
-#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
-#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
-#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodsuz ödeme, satıcının ön ucu ile GNU Taler satıcı sistem tarafı "
-#~ "arasında yer alan bir bileşendir. Bu bileşen, ödeme düğmelerinin "
-#~ "yapılandırıldığı bir web arayüzüne sahiptir. Kayıtlı satıcılar "
-#~ "envanterlerini yönetebilir ve eşzamanlı olarak &#39; Şimdi Satın Al &#39; "
-#~ "belirli bir ürün için düğme. Bu kod doğrudan satıcının uygulama tarafına "
-#~ "kopyalanabilir ve &#39; Taler ile Öde &#39; için kullanılabilir."
-
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Kullanım Durumları"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodsuz ödemenin çeşitli kullanım durumları ve özellikleri şunlardır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
-#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
-#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
-#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
-#~ "helps in shipment tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birincil kullanım durumu, tüccarın tescilidir. Kodsuz ödeme arka ucu, "
-#~ "satıcıya django tarafından doğrulanmış güvenli bir giriş sağlar. Kayıtlı "
-#~ "üye işyeri stoklarına envanter (hem dijital hem de fiziksel) ekleyebilir. "
-#~ "Envanteri yönetebilir ve aynı anda ürün için bir \"Şimdi Satın Al\" "
-#~ "düğmesi oluşturabilirler. Satıcı ayrıca verilen siparişleri izler ve "
-#~ "siparişin durumunu güncelleyerek gönderi takibine yardımcı olur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satıcı, aşağıdaki gibi iki tür envanter ekleme esnekliğine sahiptir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
-#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
-#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satıcı, kodsuz ödeme ön ucu aracılığıyla dijital envanteri (bir PDF veya "
-#~ "HTML sayfası gibi) yükleyebilir ve kullanıcı daha sonra bunu satın "
-#~ "alabilir ve kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan sürümü "
-#~ "görüntüleyebilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
-#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
-#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
-#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
-#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
-#~ "would be added)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satıcı, stoklarında bulunan herhangi bir fiziksel envanteri ekleyebilir. "
-#~ "Bu envanteri eklerken, satıcıdan stokta bulundurulması gereken minimum "
-#~ "ürün miktarını eklemesi istenir. Hisse senetleri bu sınırın altına "
-#~ "düştüğünde satıcıya bilgi verilecektir (şu anda bu özellik eklenmemiştir, "
-#~ "ancak yakında e-posta bildirimi eklenecektir)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
-#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
-#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
-#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
-#~ "codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alıcılar, 'Şimdi Satın Al' düğmesinin kodunun bulunduğu satıcının ön "
-#~ "ucuna erişecekler. Bu düğme tetiklendiğinde, kodsuz ödeme arka ucuna "
-#~ "yönlendirilir ve sonunda ödeme sayfasına yönlendirilir. Başarılı bir "
-#~ "ödemenin ardından alıcı, gönderilerini fiziksel ürünler için de takip "
-#~ "edebilir veya kodsuz ödeme ön ucu tarafından barındırılan dijital sürümü "
-#~ "görüntüleyebilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
-#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
-#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodsuz ödeme arka ucunun diğer kullanım durumu, satıcının ön ucunda "
-#~ "'Şimdi Satın Al' düğmesi tetiklendiğinde olayı ele almaktır. Ödemeyi "
-#~ "gerçekleştirmek için arka uç, satıcı arka uç api'siyle iletişim kurar. "
-#~ "Başarılı bir ödeme yapıldıktan sonra, kullanıcılar yerine getirme "
-#~ "sayfasına yönlendirilir."
-
-#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
-#~ msgstr "Dinamik Satıcı Merkezleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
-#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-#~ "merchant-instance\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satıcı merkezini dinamik olarak yönetmek için API dokümantasyonu <a "
-#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-"
-#~ "instance\">burada</a> bulunabilir."
-
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Kullanım Şeması"
-
-#~ msgid "Link to the contributions made"
-#~ msgstr "Yapılan katkılara bağlantı"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Bağlantılar"
-
-#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-#~ msgstr "Satıcı Merkezlerini dinamik olarak yönetmek için belgeler"
-
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Planlanan Çalışmalarımız"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
-#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
-#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
-#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
-#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodsuz ödemenin sistem tarafı çok sağlamdır ve gereksinimlere göre "
-#~ "kolayca genişletilebilir. Bu çerçeveye yeni özellikler eklemek "
-#~ "uyarlanabilir. Ancak tartışmaya ve bu projenin kapsamına göre, Kodsuz "
-#~ "Satıcı sistem tarafı yakında eklenecek çeşitli özellikler var. "
-#~ "Gelecekteki çalışmaların listesi aşağıdaki gibidir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
-#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
-#~ "no such notification system is designed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stoklar belirli bir limitin altına düştüğünde üye iş yerine e-posta "
-#~ "bildirimi göndermek. Stoklarda bulundurulması gereken asgari miktar "
-#~ "halihazırda üye işyerinden (her ürüne özel) alınmaktadır ancak böyle bir "
-#~ "bildirim sistemi tasarlanmamıştır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
-#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
-#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
-#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
-#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
-#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
-#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
-#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kodsuz ödeme hizmeti aracılığıyla satıcı sistem tarafına API erişimi "
-#~ "eklemek için temel olarak, birden fazla tüccar için bir barındırma "
-#~ "platformu olarak kullanılacaktır. Kodsuz ödeme hizmetinde, oturum açmış "
-#~ "bir satıcının bir API anahtarı oluşturabileceği ek bir kullanıcı "
-#~ "arabirimi parçası olacaktır. Bu API anahtarı, satıcı sistem tarafının "
-#~ "işlevselliğine kontrollü bir şekilde erişmek için kullanılabilir. Bir API "
-#~ "anahtarı talep ettikten sonra, sayfa, kodsuz ödemeler hizmeti tarafından "
-#~ "yönetilen, satıcı tarafından kullanılmak üzere üretilen anahtarı ve API "
-#~ "için temel bir URL'yi görüntüleyecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
-#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
-#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
-#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her satıcı hesabını ayrı bir satıcı sistem tarafı örneğiyle eşleme. Bu, "
-#~ "kodsuz ödemelerin basit bir sürümü için gerekli değildir, ancak satıcılar "
-#~ "için API erişimi olur olmaz, bu kullanışlı bir özelliktir. Kodsuz ödeme "
-#~ "hizmeti daha sonra tüccarlar için bir barındırma hizmeti olarak ikiye "
-#~ "katlanabilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
-#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
-#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
-#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
-#~ "implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Satıcı için çeşitli analizler eklemek için. İlgili üye işyeri için "
-#~ "verilen siparişler üzerinde çeşitli analizler yapılabilmektedir. "
-#~ "Gerçekleştirilebilecek analizlerden bazıları, en sık satın alınan ürünün "
-#~ "gösterilmesi, sevkiyat takibi hakkında bazı bilgiler, teslimat yerine "
-#~ "göre ürünlerin analizi, vs.'dir. Bu bölüm için, devam etmeden önce "
-#~ "tartışmalar ve biraz daha araştırma yapılması gerekmektedir. uygulama."
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Ekran alıntıları"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Ana sayfa"
-
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Ürün sayfası"
-
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Gönderim Takibi"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "Taler'a yatırımda bulunun!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lüksemburg'da Taler Systems SA adında bir şirket kurduk. <br>Taler'e "
-#~ "yatırım yapmak istiyorsanız lütfen <tt>invest@taler.net</tt> ile "
-#~ "iletişime geçin."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Takımlarımız"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekibimiz birinci sınıf iş liderlerini, kriptografları, yazılım "
-#~ "mühendislerini, sivil haklar aktivistlerini ve akademisyenleri bir araya "
-#~ "getiriyor. Ödemelerin nasıl işlemesi gerektiğine dair bir vizyon ve bu "
-#~ "vizyonu dünyaya empoze etme hedefi ile birleştik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
-#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-#~ "Foundation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu anda, bilişim ve otomasyon alanında araştırma yapan Fransız ulusal "
-#~ "enstitüsü <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a> ve <a href = "
-#~ "\"https: // tarafından destekleniyoruz renewablefreedom.org/\"> "
-#~ "Yenilenebilir Özgürlük Vakfı </a>."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Teknolojilerimiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography."
-#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler'daki tüm işlemler <a href=\"bibliography.html\"> modern kriptografi "
-#~ "</a> kullanılarak güvence altına alınır ve tüm taraflara güven en aza "
-#~ "indirilir. Mali hasar &#x28; müşteriler, tüccarlar ve takas için &#x29; "
-#~ "Sistemlerin tehlikeye atılması ve özel anahtarların çalınması durumunda "
-#~ "bile. Veritabanları tutarlılık açısından denetlenebilir, bu da ya risk "
-#~ "altındaki sistemlerin tespit edilmesiyle ya da katılımcıların dürüst "
-#~ "olduğunun gösterilmesiyle sonuçlanır. Gerçek işlem maliyetleri bir sentin "
-#~ "kesirleri."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "İş modelimiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler için ölçeklenebilir iş modeli, geleneksel ödeme sistemlerinden "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, vb.) Parayı aynı para "
-#~ "biriminde anonim elektronik paralara dönüştüren ödeme hizmeti "
-#~ "sağlayıcısının çalışmasıdır. Müşteri daha sonra elektronik paraları "
-#~ "borsada geleneksel ödeme sistemlerini kullanarak temsil edilen parayla "
-#~ "takas edebilecek bir satıcıda kullanabilir. Değişim, işlemleri "
-#~ "kolaylaştırmak için ücret alır."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "Gerçek iş hayatı örneği"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "İndirin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"financial-news.html\"> Finans haberleri </a> sayfamız, Taler'in "
-#~ "küresel ödeme piyasasındaki güncel gelişmeleri nasıl etkileyebileceğini "
-#~ "İngilizce olarak açıklamaktadır."
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Taler ödeme hizmeti operatörü çalıştırmak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödeme hizmeti operatörü <em>Taler exchange</em>'i çalıştırır. Borsa, "
-#~ "müşterilerden veya satıcılardan <b>işlem ücreti</b> alır. Operasyonel "
-#~ "giderleri bankacılık sistemiyle yapılan banka havalelerinden ve bilgi "
-#~ "işlem altyapısının işletilmesinden kaynaklanmaktadır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kriptografik işlemler, bant genişliği ve depolama maliyetleri işlem "
-#~ "başına 0,01'den azdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Banka havalesi maliyetlerini en aza indirmek için birden fazla Taler "
-#~ "işlemi, tüccarlara yapılan daha büyük havale olarak birleştirilebilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokol, borsanın herhangi bir pahalı işlem (para çekme, para yatırma, "
-#~ "yenileme, para iadesi veya toplu havale) için ücret almasına izin verir."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "Bankalarla ortaklık, tüketici güvenini tesis eder."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr "Özgür yazılım topluluğu ile ortaklık, hızlı dağıtım sağlar."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Satıcılar için Avantajlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler, ödemenin milisaniyeler içinde doğru şekilde çalıştığına dair "
-#~ "kriptografik kanıt sağlayan uygun maliyetli bir elektronik ödeme "
-#~ "sistemidir. Web müşterileriniz, dolandırıcılık riski olmadan önceden "
-#~ "bilinmeyen kolaylık düzeyleriyle ödeme yapar."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Çabuktur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ile işlemleri gerçekleştirmek hızlıdır ve müşterinizle yaptığınız "
-#~ "işlemi hemen hemen onaylamanıza olanak tanır. Müşterileriniz, kredi kartı "
-#~ "bilgilerini girmek ve &quot;doğrulayan &quot; oyun. Ödemeleri "
-#~ "müşterileriniz için önemli ölçüde daha uygun hale getirerek, Taler'ı "
-#~ "müşterilerin zihinsel yükü nedeniyle kredi kartı ödemeleriyle çalışmayan "
-#~ "küçük işlemler için kullanabilirsiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısından kriptografik ödeme kanıtı "
-#~ "alacaksınız. Taler ile hiçbir zaman hassas müşteri hesap bilgilerini "
-#~ "işlemezsiniz ve bu nedenle herhangi bir özel güvenlik denetiminden (PCI "
-#~ "DSS gibi) geçmek zorunda kalmazsınız. Anlaşmazlık durumunda mahkemede "
-#~ "kullanabileceğiniz tüm işlemler için sistemlerinizde nitelikli imzalı "
-#~ "müşteri sözleşmeleri olacaktır."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Özgür"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler özgür bir yazılımdır ve liberal(yani bu durumda kaynak kodun "
-#~ "kapatılmasına izin veren lisanslara atıf var.) lisanslı referans kodunu "
-#~ "Taler'ı hizmetlerinize entegre etmek için bir başlangıç noktası olarak "
-#~ "kullanabilirsiniz. Taler'ı kullanmak için lisans ücreti ödemeniz gerekmez "
-#~ "ve özgür yazılım geliştirme modeli, destek için birçok rakip entegratör "
-#~ "arasından seçim yapabilmenizi sağlar."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Satın almaya elverişlidir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler, düşük bant genişliği ve depolama gereksinimleri ile verimli "
-#~ "kriptografik yapılar kullanır. Taler&#39s;ın dolandırıcılığı imkansız "
-#~ "kılan güçlü güvenliği ile birleştiğinde Taler ödeme hizmeti sağlayıcıları "
-#~ "çok düşük genel giderlerle çalışabilir ve bu nedenle düşük işlem "
-#~ "ücretleri sunabilir."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Elverişli yani esnektir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler, farklı para birimleri (Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi) ve "
-#~ "herhangi bir miktar için kullanılabilir, yalnızca geçerli düzenlemelerle "
-#~ "ve ödeme hizmeti sağlayıcısının desteklediği değerlerle sınırlıdır."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Etik değerlere inanırız"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler, vergi kaçakçılığını ve kara para aklamayı önler. Taler&#39;sın "
-#~ "protokolleri etkilidir ve savurgan iş kanıtı hesaplamaları kullanmaz. "
-#~ "Taler, açık bir standart ve Özgür Yazılım referans uygulamaları "
-#~ "sağlayarak şeffaflığı teşvik eder."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Satıcılar için kılavuzlar"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "GNU Taler satıcı sistem tarafına ait operatör kılavuzu"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "GNU Taler Web mağazası entegrasyon kılavuzu (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "GNU Taler Satıcı Sistem tarafı arayüzü"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Satıcılar, Taler sistem tarafını kullanarak ödemeleri işler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem tarafı, satıcı tarafından müşterilere sunulan tekliflerin tüm "
-#~ "şartlarını <b> imzalar </b> ve <b> depolar </b>. Bunun için, satıcının "
-#~ "uygulama tarafında müşterinin siparişini sistem tarafına JSON formatında "
-#~ "vermesi gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem tarafı, cüzdandan alınan ödemeleri <b>doğrular</b> ve bunları "
-#~ "Taler ödeme hizmeti sağlayıcısı (değişim) ile <b>yürütür</b>. Bunun için, "
-#~ "satıcının uygulama tarafını ödeme isteğini Taler arka ucuna iletmeli ve "
-#~ "döndürülen HTTP durum kodunu kontrol etmelidir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem tarafı, tamamlanan işlemleri <b>listeleyebilir</b> ve her bir "
-#~ "sözleşmenin tam şartları dahil olmak üzere banka havalelerini ticari "
-#~ "işlem kümeleriyle <b>eşleyebilir</b>."
-
-#~ msgid "customer perspective"
-#~ msgstr "müşterinin bakış açısıyla"
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..14db4929
--- /dev/null
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2356 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Платіжна система, що дозволяє робити прості, швидкі та конфіденційні онлайн-"
+"перекази."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Короткі посилання"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Справка"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Документація"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Бібліографія"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Баг-трекер (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Інтерактивна демонстрація"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Поштовий список розсилки Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Поштові контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Загальні питання"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Комерційний відділ"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "Зв'язки з громадськістю та ЗМІ"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Для інвесторів"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Підтримка"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список розсилки"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Юридична Інформація"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler розробляється як частина проекту <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU</a> як частина операційної "
+"системи GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Ми вдячні <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Бернському університету прикладних наук</a> за підтримку та "
+"безкоштовний хостинг цього сайту."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a href=\"https://www.gnu."
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вільного ПЗ</a> ."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "Ліцензійна інформація про JavaScript"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Перейти до основного змісту"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Характеристика"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Принципи"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Архітектура системи Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Бібліографія GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "за"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "та"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Це сторінка касового додатку Taler для обміну готівки. Додаток дозволяє "
+"касиру надавати користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку "
+"касира, в обмін на фізичну готівку, наприклад. Цей додаток схожий на функцію "
+"поповнення гаманця в банківському додатку з підтримкою Taler."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Встановити із Google Play Store, або"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "F-Droid."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Список розсилки GNU Taler"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Публічний список розсилки для GNU Taler розміщено за адресою <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">архівовано тут</a>. Ви можете надсилати "
+"повідомлення до списку електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:"
+"taler'AT'gnu.org\">taler'собачка'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з членами команди надіславши електронного листа на "
+"адресу <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Повідомити про помилку"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Ми відстежуємо побажання та відомі помилки в нашому"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Баг-трекері"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"що хоститься проектом GNUnet. Ви також можете ділитися побажаннями та "
+"повідомляти про баги на поштовому списку розсилки."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "До окремих осіб"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Учасники команди як правило доступні за адресою <tt>ПРІЗВИЩЕ 'собачка' taler."
+"net</tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за допомогою GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> на <tt>gnunet."
+"org</tt>. Не соромтеся приєднатися до нас у лобі або кімнатах для "
+"розробників."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Виконавча команда"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Для нетехнічних комерційних запитів, просимо звертатися до <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">CEO'собачка'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community Interaction"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Взаємодія зі спільнотою"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Наш форум спільноти Талер знаходиться за адресою<a href=\"https://ich.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Інтеграційний хаб "
+"спільноти (TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Продажі та маркетинг"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з нашим керівником відділу та відділом маркетингу, "
+"надіславши листа на адресу <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'собачка'taler.net</a> та <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'собачка'taler.net</a> відповідно."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете зробити свій внесок у GNU Taler, ви можете надіслати нам "
+"листа на адресу <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
+"com\">onboarding'собачка'taler-systems.com</a> або вивчити <a href=\"https://"
+"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">відкриті вакансії та можливості працевлаштування</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Контакти для медіа"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете звʼязатися з членами нашої команди, відповідальними за звʼязки з "
+"громадськістю, пресою та ЗМІ за адресою <a href=\"mailto:press'AT'taler."
+"net\">press'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Передача авторських прав"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Дописувачі GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">угоду про передачу авторських прав</a> щоб задовільнити "
+"угоду <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA про "
+"ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet та GNU Taler."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Угоди гарантують, що код і надалі буде доступний під ліцензіями вільного "
+"програмного забезпечення, що дає розробникам свободу переміщувати код між "
+"GNUnet і GNU Taler, не турбуючись про ліцензії, а компанії — можливість "
+"подвійного ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати ПЗ через "
+"магазини додатків, які вороже ставляться до вільного програмного "
+"забезпечення)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Незначні зміни (в основному, будь-хто без доступу до Git) не вимагають "
+"передачі авторських прав. Ми приймаємо зміни від авторів під псевдонімом; в "
+"цьому випадку просто підпишіть угоду під своїм псевдонімом. Відсканованих "
+"копій достатньо, але їх бажано надсилати міжнародною поштою."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Посилання та інформація для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Послуги для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git-репозиторії"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Icov-покриття"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показує результати аналізу покриття коду для нашого набору тестів."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Безперервною інтеграцією та монтажем керує програма Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#: template/development.html.j2:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+#| "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Використовуючи веб-застосунок Weblate, кожен член спільноти може допомогти "
+"із перекладом веб-сторінок і програм GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr "HTTP-переписуюче проксі для тестування обробки помилок."
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Експерименти"
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC-аукціони"
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника "
+"Taler)."
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Інтеграція бейджів MCH 2022"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Приймайте платежі GNU Taler за допомогою бейджу з MCH 2022."
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Інтеграція EMVco"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Інтеграція з системами EMVco PoS (незабаром розпочнеться)."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Модуль апаратної безпеки GNU Taler (роботи почнуться незабаром)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Платниковий додаток Payage"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "Платниковий додаток GNU Taler для Payage/Joomla (скоро)."
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous Integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:142
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Відкритий GNU Taler мейлінг лист."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Баг трекер"
+
+#: template/development.html.j2:160
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Наш трекер для багів та пропозицій."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Опис налаштувань нашого taler.net і як долучитися."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: документація та ресурси"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Це огляд документації та інших ресурсів для GNU Taler. З повною версією "
+"можна ознайомитися <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Документація для ключових компонентів"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Управління бекендом продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Керівництво для роботи з продавцем."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Керівництво для API продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Керівництво для опрацювання платежів Taler з допомогою API бекенда продавця."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Кабінет"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Посібник для запуску веб-застосунку кабінету."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Касовий термінал продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Посібник з налаштування та використання касового додатка."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Посібник користувача для GNU Taler Exchange."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Банківські інтеграції"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Посібник з ґрунтовної інтеграції Taler з банківськими додатками."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Гаманець"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Посібник з використання гаманців Taler (веб-, Android-, iOS- додатків, а "
+"також CLI). Ви можете завантажити готові двійкові файли з <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайта гаманців "
+"Taler</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Касир"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Додаток для отримання готівки та видачі електронних коштів."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Вікові обмеження"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Введення у криптографію і методи встановлення батьками вікових обмежень у "
+"найбільш конфіненційний спосіб на монети Taler для захисту підлітків від "
+"неприйнятних покупок."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Додаткові послуги"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr "Конфіденційні депозит ключів та послуги з їх відновлення."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Налаштування банківського шлюзу Taler на основі серії протоколів EBICS/"
+"FinTS, включно із самостійними банками (для регіональних валют)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Деполімеризація"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+"Впровадження банкывського шлюзу Taler на основі блокечейнів Bitcoin та "
+"Ethereum."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізація"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Послуга з відновлення та резервного копіювання зашифрованих даних."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler Mailbox"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr "Надійна доставка платіжних повідомлень між гаманцями Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Тека для прив'язки контактних даних (e-mail, мобільний телефон тощо) до "
+"гаманців Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення (додатки)"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler-MDB"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Інтеграція GNU Taler з поширеним у торгових автоматах протоколом Multi-Drop-"
+"Bus (MDB). Розгорнуто у машинах продажу кави та перекусу <a href=\"https://"
+"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
+"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд WooCommerce"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі WooCommerce "
+"(саме воно базується на WordPress)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Pretix"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для квиткової системи Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Документація внутрішньої роботи Taler"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Довідник компонентів Taler для API, базованих на HTTP."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Know-your-customer"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr "Огляд інтеграцій Know-your-customer (KYC) для Taler Exchange."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: поширені запитання"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Як Taler пов'язаний з Bitcoin та блокчейнами?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler не потрабує використання блокчейн-технологій, а також не працює на "
+"основі жодних механізмів консенсусу (включно з proof-of-work). Замість цього "
+"основою Taler є сліпі підписи. Тим не менш, поєднання Taler з peer-to-peer "
+"криптовалютами як Bitcoin є теоретично можливим."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Можливим є збут Bitcoin-монет у гаманець Taler (з використанням доречного "
+"курсу обміну). Саме по собі це може дати певні переваги над звичайним "
+"Bitcoin,, як-от миттєві підтвердження платежів."
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Де знаходиться баланс мого гаманця?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер "
+"утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї "
+"невитраченої цифрової готівки на розрахунковому рахунку."
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Втратили гаманець?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Електронна готівка у вашому гаманці Taler анонімізована, а тому обмінник не "
+"зможе допомогти повернути втрачений або вкрадений гаманець. Як і в реальному "
+"житті, ви відповідальні за збереження власного гаманця."
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Ризики від втрати гаманця можна зменшити частим резервним копіюванням та "
+"утриманням балансу на відносно низькому рівні."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Ваш комп'ютер було зламано?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"У разі компрометації одного з ваших пристроїв нападник зможе використати "
+"кошти у вашому гаманці. Перевірка балансу може допомогти з виявленням "
+"неправомірних списань грошей. Якщо було витрачено монету, її вже не можна "
+"використати знову. Exchange відстежує кожну монету, а тому подвійна витрата "
+"неможлива."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Перейдіть за посиланням на <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення веб-"
+"додатків для гаманця Taler</a> і оберіть там варіант під ваш браузер."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+#| "Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
+#| "the respective app stores</a>."
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Перейдіть до магазину додатків на вашому телефоні та знайдіть там Taler. "
+"Вище на цій сторінці є посилання на кожен магазин додатків</a>."
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Я зможу відправити гроші моїм друзям з допомогою Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler підтримує push та pull платежі між гаманцями (це так звані peer-to-"
+"peer платежі). Хоча платіж відображатиметься як прямий переказ між "
+"гаманцями, на технічному рівні операція проходить крізь платіжного надавача "
+"послуг, який зазвичай вимагає ідентифікації отримувача коштів перед тим як "
+"дозволити транзакції завершитися."
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Як Taler працює з платежами у різних валютах?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Гаманці Taler тримають долари, євро, Bitcoin, та інші валюти у вигляді "
+"електронних монет."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Наразі Taler не може допомогти з обміном між різними валютами."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Як Taler захищає мою конфіденційність?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець тримає <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Blind_signature\">сліпо підписані</a> обмінником електронні монети. Обмінник "
+"не знає, хто підписав яку моенту, і саме так сліпі підписи тримають ваші "
+"дані під захистом."
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Скільки коштує обмін валют?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Протокол Taler дозволяє будь-якому обміннику вводити власний рівень зборів, "
+"дозволяючи користувачам власноруч виставляти рахунок за зняття, вкладення, а "
+"також оновлення чи відшкодування монет. Оператори також можуть брати плату "
+"за закриття резервів, а також за (агреговані) перекази продавцям. Торговці "
+"можуть за власним бажанням покрити певні витрати покупців. Самі транзакції "
+"варті 0,001 центів/транзакція (цифра виведена з високого трафіка, "
+"амортизованого мільярдами тразакцій, і з виключенням витрат на безпосереднє "
+"перенесення коштів). Зауважте, що це лише початкова, приблизна цифра. У "
+"реальності вона легко може становити в десять разів більше через вимоги "
+"регулюючих органів."
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Taler працює з міжнародними платежами?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але наразі система не може допомогти "
+"з обміном валют. Тим не менш, теоретично, можна створити суб'єкт, що приймає "
+"гроші в одній валюті, а виводити дозволяє в іншій. Варто зазначити, що в "
+"такому разі доведеться заморочитися з регуляторським бюрократичним болотом. "
+"Taler сфокусований на повсякденних платежах, тож у нас немає планів "
+"підтримувати обмін валют у найближчому майбутньому."
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Як Taler пов'язаний з європейською е-грошовою директивою (European "
+"Electronic Money Directive)?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Ми вважаємо, що EEMD частково дає регуляторну базу, якій доведеться "
+"слідувати всім обмінникам Taler, що працюють з євро."
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Який банк гарантує обмін між монетами Taler та звичайними грошима просто на "
+"банківському рахунку?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"У такому разі обмін проводитиметься банком у співпраці з іншим банком, і цей "
+"банк має тримати кошти у депозиті на своєму внутрішньому розрахунковому "
+"рахунку. Цей банк може бути як звичайним, так і центральним. Незалежно від "
+"цього, така установа все одно підпадає під відповідні фінансові регуляції. "
+"Це, до речі, одна з причин, чому користувачі можуть покластися на можливість "
+"виведення монет Taler у нормальні банківські гроші."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Кому мають скаржитися покупці у разі проблем з конвертацією чи "
+"регуляторськими питаннями?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"З технічної точки зору, будь-який обмінник проходить аудит принаймні одним "
+"зовнішнім аудитором. Гаманці продавців та покупців передадуть певні дані "
+"таким регуляторам автоматично, але аудитори також можуть допомогти зі "
+"скаргами за своїми каналами. Від аудиторів очікується доповідь регулятору "
+"або навіть громадськості. </p> <p> З юридичної точки зору, користувачі "
+"можуть завжди звернутися до установ у своїх країнах, що займаються "
+"вирішенням спорів у питаннях обміну валют. Будь-які обмінники, що працюють у "
+"Німеччині, підпадають під крило <a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>. Надодачу до цього, можна "
+"звернутися до платформи Єврокомісії European Online Dispute Resolution (see "
+"<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>). Кожен член ЄС має її "
+"представництво."
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Хтось уже використовує Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Нам відомо про кілька підприємств, які досліджують питання або вже мають "
+"робочі прототипи. Ми також обговорюємо Taler з кількома звичайними банками, "
+"а також центральними. Але зараз на ринку відсутні продукти, які б "
+"використовували Taler. Зважаючи на поточний стан речей у проекті (<a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">наш баг-трекер</a> ), воно й зрозуміло."
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Taler підтримує повторювані платежі?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"На сьогодні таке не є можливим. Повторювані платежі, в яких певна кількість "
+"грошей сплачується на таймері, теоретично можливі в Taler, але є певні "
+"нюанси. Наприклад, такі платежі пройдуть лише якщо конкретний гаманець "
+"Taller знаходиться онлайн у час автоматичної відправки. Далі, враховуючи, що "
+"вони повторюються, це може бути використано для деанонімізації користувача; "
+"наприклад, примусове виведення його у офлайн у час, коли платіж мав би "
+"відправитися. На додачу, гаманець Taler не працює як кредитка, а тому кожен "
+"користувач повинен мати ту суму грошей на рахунку, яку він збирається "
+"відправити. Незважаючи на все щойно сказане, подібні платежі можуть бути "
+"корисними, а тому майбутні версії гаманів Taler швидше за все "
+"підтримуватимуть такий функціонал. У Taler 1.0, щоправда, наразі його "
+"введення не планується."
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+#| "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+#| "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+#| "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+#| "href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#| "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+#| "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+#| "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
+#| "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
+#| "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case "
+#| "of complaints."
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Якщо користувачі мають бажання написати скаргу щодо платіжної системиTaler, "
+"їм слід звернутися до Taler Operations AG. Ми завжди вдячні за ваші "
+"пропозиції та допомогу з помилками у роботі Taler. Найліпший спосіб "
+"звернутися до нас - це залишити повідомлення на нашому <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">баг-трекері</"
+"a>. Система дозволяє залишати заяви анонімно. Taler Operations AG - член "
+"VQF, швейцарської асоціації якості фінансових сервісів (Verein zur "
+"Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 "
+"Zug, phone +41 41 763 28 20). Користувачі також можуть звернутися сюди з їх "
+"скаргами."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: особливості"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler - це <span class=\"tlr\">конфіденційна</span> система платежі. "
+"Користувачі можуть залишатися анонімами у той час як продавці не можуть "
+"сховати прибуток. Це допомагає у боротьбі з <span class=\"tlr\">відмиванням "
+"грошей та уникненням сплати податків</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Головна місія GNU Taler - <span class=\"tlr\">платежі</span>, а зовсім <span "
+"class=\"tlr\">не накопичення коштів</span>. Усі платежі підкріплені існуючою "
+"валютою."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Платежі робляться після <span class=\"tlr\">обміну справжніх грошей</span> у "
+"<em>електронні гроші</em> з допомогою обмінника (Exchange), тобто надавача "
+"платіжних послуг для Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Для платежа потрібен лише гаманець з коштами. Продавець може отримвати "
+"платежі <span class=\"tlr\">без обов'язкової реєстрації</span> покупців на "
+"його сайті."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів шахрайства</"
+"span>, як-от фішинг або обман з кешбеком. У випадку втрати чи крадіжки "
+"гаманця лише незначну частина грошей, що у той момент перебувала в гаманці, "
+"буде втрачено."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Оплата з допомогою Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Для цього покупцю слід встановити електронний гаманець на їх пристрій. "
+"Потрібна валюта додається перед першим платежем до баланса гаманця будь-яким "
+"іншим способом."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Як тільки на гаманець прийшли гроші, оплата займе лише один клік і ніколи не "
+"буде заблокована системами запобігання фроду. Транзакція також не нестиме "
+"ніяких ризиків фішинга чи викрадення особистих даних."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Спробуйте самі у цій інтерактивній презентації!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Отримання платежів у Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Для отримання платежів у Taler продавцю необхідно мати рахунок у банку у "
+"бажаній валюті. Ми надаємо програмне забезпечення, написане багатьма мовами "
+"програмування, щоб цей процес проходив якомога безболісніше. Бекенд продавця "
+"може працювати як на потужностях продавця, так і на території третіх осіб."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Інтеграція продавця проста, а покупці можуть робити покупки навіть не "
+"реєстручись."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися як працює інтеграція продавця, завітайте до нашої документації "
+"для розробників!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Практичність"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler легко інтегрується з існуючими веб-додатками. Платежі криптографічно "
+"захищені, а підтвердження надходжень робляться за мілісекунди за незначні "
+"транзакційну плату."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Стабільність"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler - це не нова валюта. Taler лише покладається на електронний гаманець "
+"для тримання монет і на надавачів платіжних послуг з розрахунковими "
+"рахунками - для тримання реальних грошей. Таким чином, криптографічні монети "
+"Taler стоять в одному ряді з такими валютами як долар, євро чи навіть "
+"Bitcoin."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Безпека"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Taler спроектовано так, щоб багато видів безпекових проблем на нього не "
+"впливали - наприклад, фішинг та підробка грошей. Завдяки цим особливостям "
+"Taler ніколи не заблокує транзакцію користувача через хибне спрацювання "
+"систему захисту від шахрайства."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Оподаткування"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Коли продавець використовує Taler, його заробіток відкритий для податкової. "
+"Навідміну від готівки та більшості цифрових валют, Taler допомагає запобігти "
+"виникненню чорних ринків. Taler - не той вибір для правопорушної діяльності."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Під час сплати з використанням Taler ваші особиста інформація нікому не "
+"передається. Як і з платою готівкою, ніхто більше не може побачити, як саме "
+"ви використовуєте власні електронні гроші. При цьому ви все одно отримаєте "
+"юридично дійсну квитанцію."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Свобода"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler надає протоколи та працює на основі імплементацій, які фактично "
+"дозволяють будь-кому завести власну платіжну інфраструктуру, незалежно від "
+"того чи це фізична особа, установа чи навіть країна. Через те, що наша "
+"імплементація йде у"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "програмному пакеті, Taler завжди буде відкритим ПЗ."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Фінансові новини"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Ця сторінка пояснює (лише англійською) як саме Taler може змінити фінансову "
+"індустрію."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Підтримати GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Поточне фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money "
+"Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для "
+"аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC "
+"використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на "
+"жаль) пропрієтарних API для задоволення регуляторських вимог. Ми також "
+"додамо простий сервіс з підтвердження адреси на основі API OAuth 2.0."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який "
+"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension "
+"гаманці."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується створення реєстру GNU Name System з підтримкою "
+"GNU Taler для конфіденційної реєстрації доменних імен."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для "
+"роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у libeufin "
+"і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. Ми також "
+"додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли переводити гроші "
+"у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний час на аналіз "
+"вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без цифрової "
+"інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які дозволяють "
+"проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться офлайн."
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Ми вдячні наступним організаціям за безкоштовне розміщення наших ресурсів у "
+"себе:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Ми вдячні за підтримку заходів з перекладу, надану наступними установами (а "
+"також <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">усім добровольцям</a>, "
+"які допомагають з перекладом):"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Минуле фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr "Ми вдячні за фінансову підтримку наступних організацій у минулому:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Ми отримали фінансування завдяки NGI POINTER на надання P2P платежів та "
+"роботу з покращення GNU Taler. P2P платежі дозволяють гаманцям просити "
+"оплату (рахунок-фактура), а також дозволяють відправляти цифрову готівку "
+"просто в інші гаманці. Ми також ввели платежі з обмеженням на вік, щоб "
+"допомогти продавцям підтвердити вік покупців без проблем з "
+"конфіденціальністю. Зрештою, ми створили ранній прототип для проведення "
+"аукционів (але без повної інтеграції по всій мережі складових GNU Taler)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Цей проект покращив безпеку обмінників GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту "
+"кода, а також допоміг залучити компетентного зовнішнього аудитора безпеки, "
+"щоб ми могли безпечно керувати системою платежів Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Цей проект отримав фінансування від програми досліджень та інновацій "
+"Європейського Союзу Horizon 2020 під грантовою угодою NGI_TRUST № 825618. "
+"Пілотним завданням проекта є інтеграція re:claimID із системою платежів GNU "
+"Taler для демонстрації практичності та переваг технологій збережння "
+"конфіденційності для користувачів та комерційних надавачів послуг. Проект "
+"зветься \"Децентралізація особових записів для самостійних кінцевих "
+"користувачів\" (\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\" (DISSENS))."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Переваги для урядів"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler дозволяє підприємства працювати легально, але й з фокусом на захист "
+"громадських свобод пересічних громадян. Платіжна система Taler заснована на "
+"відкритих програмному забезпеченні та стандартах. Вірно й зворотнє: Taler "
+"покладається на державні організації для фінансового підґрунтя, а також "
+"регуляторної роботи. Taler допомагає цифровому сувернітету в критичній "
+"фінансовій інфраструктурі."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler було збудовано з метою боротьби з корупцією та підтримки "
+"оподаткування. З допомогою Taler держава легко може ідентифікувати "
+"отримувача будь-якого платежа, а продавець може без ризиків надавати власні "
+"послуги. Уряди також можуть використовувати дані Taler для оподаткування "
+"підприємтв і фізичних осіб відповідно їх доходам, таким чином роблячи "
+"ухилення від податків та створення чорних ринків менш можливими."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Таким чином, хоч Taler і дозволяє людям сплачувати за товари та послуги "
+"цифровою готівкою, він також гарантує, що держава може відслідкувати "
+"отримувані кошти. Це може бути використано для перевірки, чи бізнес "
+"займається виключно легальною діяльністю і не уникає податків. У той же час "
+"влада не перетинає персональних меж пересічних громадян. Конкретно, під "
+"моніторинг не підпадають спільний доступ до коштів між друзями, родинами, а "
+"також синхронізація гаманців між кількома пристроями."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Платежі Taler криптографічно захищені. Завдяки цьому діяльність покупців, "
+"продавців, а також безпосередньо платіжної системи Taler може бути "
+"математично доведена у випадку спорів. Фінансові втрати жорстко обмежені, "
+"таким чином покращуючи економічну безпеку звичайного люду, продавців, "
+"обмінників, а також держави."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Як і будь-який інший надавач платіжних послуг, Taler підпадає під фінансову "
+"регуляції. Вони та звичайні аудити - критичні для встановлення довіри. "
+"Наприклад, архітектура Taler вимагає наявності незалежного аудитора, який "
+"підтверджує на основі накопичених у обміннику криптографічних даних, що "
+"керування рахунками умовного депонування (або внутрішніми розрахунковими "
+"рахунками) є чесним. Це у свою чергу гарантує, що обмінник Taler не "
+"становить загрозу економіці через вразливість до шахрайства."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler - вільне програмне забезпечення, яке ґрунтується на відкритих "
+"стандартах. Таким чином Taler створює конкуренцію, а також бореться з "
+"платіжними системами-монополіями, що зашкоджують політичній та фінансовій "
+"стабільності сьогодення."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Ефективність"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"В основі Taler закладено дієвий дизайн. На відміну від платіжних систем не "
+"основі блокчейна як-от Bitcoin, Taler не загрошує наявності ресурсів у "
+"регіональних електромережах і (значною мірою) не сприяє забрудненню клімату."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler та регуляції"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Відмивання грошей (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Завдяки Taler, прибуток завжди є видимим, і його можна прив'язати до "
+"підписаного обома сторонами контракта."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Знай свого покупця (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"У Taler і платник, і одержувач відомі у момент як зняття коштів, так і "
+"внесків завдяки прив'язці до їх банкових рахунків."
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Загальний регламент про захист даних (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler криптографічно захищає приватність користувачів, і архітектурно втілює "
+"конфіденційність, мінімізує інформаційний слід за замовчуванням."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Директива про платіжні послуги (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler надає можливість використовувати відкритий стандарт з публічними API "
+"для покращення конкуренції в банківському секторі."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler надає конфіденційність та звітність"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler відштовхується від того, що країни мають власні можливості "
+"відслідковувати банківські перекази, які входять і виходять з платіжної "
+"системи Taler. Починаючи банківськими переказами, уряди можуть отримати "
+"наступні дані:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Кількість цифрових коштей, знятих користувачем з рахунку. Влада може вводити "
+"ліміти на кількість грошей, що користувач може зняти за певний період часу."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Дохід, отриманий будь-яким продавцем у системі Taler."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Точні деталі щодо конкретного контракта, підписаного покупцем і продавцем. "
+"Це зазвичай не включає в себе особисті дані покупця."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Контракти містять кількість цифрових монет, отриманих покупцем від "
+"обмінника; кількість не задіяних цифрових монет у гаманцях покупця; "
+"кількість та відповідні деталі валютних операцій, проведених продавцями з "
+"обмінниками; а також дохід обмінника від комісій за транзакцію."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Пропозиції для проекта"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Доступні"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Приписані до виконавця"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Закінчені"
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Логотип Taler"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Ми будуємо платіжну систему, яка робить <span class='tlr'>конфіденційні</"
+"span> онлайн перекази <span class='tlr'>швидкими та простими</span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Платежі без реєстрації"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Захист даних за замовчуванням"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Викорінення шахрайства на рівні архітектури"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Не чергова валюта!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Дозволяє громадам мати власну платіжну інфраструктуру"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Вільне програмне забезпечення"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Спробуйте демо-версію!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Читайте документацію"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Комерційна підтримка"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Ідентифікаційна цілісність"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Дякую за надання своїх особистих даних. GNU Taler обробляє ваш переказ."
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Це сторінка для додатка Taler PoS. Він дозволяє постачальнику послуг вести "
+"список послуг, товарів; швидко створювати контракти Taler, а також обробляти "
+"платежі для них. Цільове призначення - замовлення їжі з меню у їдальні, "
+"ресторані тощо."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler у медіа"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: принципи архітектури"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr "Під час створення GNU Taler ми керувалися наступними принципами:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Програмне забезпечення має бути вільним"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання "
+"пропрієтарного ПЗ"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">відкритим ПЗ</a>. Завдяки відкритому ПЗ продавці не залежать від "
+"надавачів послуг, адже у будь-який момент можуть легко обрати іншого для "
+"проведення платежів. Для держав відкрите ПЗ означає, що GNU Taler не може "
+"зашкодити їх сувернітету, вводячи обмеження чи додаткові умови. Прозорість - "
+"ключовий компонент як для задоволення <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффза</a>, так і для покращення "
+"впевненості громади у рішенні."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Покупцям вільне ПЗ допомагає тим, що будь-хто здатен модифікувати гаманець "
+"для підтримки додаткових платформ. Код має бути відкритим, щоб легко "
+"підтвердити відсутність таких ворожих до користувачів речей як трекінг та "
+"телеметрія."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Захист конфіденційності покупців"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Ви заслуговуєте на приватність"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Конфіденційність найкраща тоді, коли вона введена за рахунок технічних "
+"рішень, а не лише формальностей чи правил. Без цього фінансові перекази "
+"видаватимуть певну кількість особистих чи приватних даних. Подібний підхід "
+"особливо важливий у випадках мікроплатежів за онлайн-публікації. GNU Taler "
+"захищає конфіденційність покупців для уникнення тоталітарного контролю над "
+"населенням."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Закриті дані як-от адреса доставки можуть бути зібрані через потреби "
+"конкретного підприємтсва і захищені місцевими законами. Через це GNU Taler "
+"одразу видаляє всі дані, які йому більше не потрібні."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Аудитоспроможність - держава повинна мати можливість збирати податки і "
+"прешкоджати неправомірній діяльності"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Відмивання грошей"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Будь-яка платіжна система має підкорюватися місцевим законам, щоб мати "
+"дозвіл працювати у певній країні. GNU Taler створено відповідно цим вимогам. "
+"GNU Taler надає аудиторський слід для подальних розслідувань. Більше того, "
+"ми вважаємо оподаткування корисним для суспільства; чесне оподаткування "
+"вимагає прозорості доходів. У цілому, GNU Taler має дозволяти органам влади "
+"відслідковувати доходи."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Захист від шахрайства"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Фішингові атаки"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бороти найбільш поширені методи шахрайства. ПЗ має бути "
+"написане згідно перевіреного досвіду, що унеможливить створення оманливих "
+"інтерфейсів.ю Разом з цим наш код має бути відкритим. Більше того, GNU Taler "
+"має надавати ґрунтовні криптографічні дані для всіх ключів, процесів, щоб "
+"всі учасники могли точно зловмисну активність."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Інформація збирається по мінімуму"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Закладена в архітектурі приватність, конфіденційність за замовчуванням, "
+"відповідність GDPR"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Приватності покупців надано особливий пріорітет у <a "
+"href=\"#privacy\">принципі 2</a>. Але не лише до них мають так ставитися; "
+"продавцям також слід розраховувати на захист власних даних. Загалом, GNU "
+"Taler повинен збирати абсолютний мінімум інформації: дані, які більше немає "
+"потреби зберігати, або дані, які немає потреби збирати, не повинні бути "
+"скомпрометовані."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Зручність використання"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Купляйте одним кліком. Щоб зрозуміла і дитина."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути інтуїтивним для використання недосвідченими людьми; "
+"продавцями, які мають бажання отримувати платежі з допомогою GNU Taler, а "
+"також сторонні розробники додатків для електронної торгівлі й інших "
+"платформ. GNU Taler має слідувати найкращі практики зручності користування і "
+"будуватися на коментарях як користувачів, так і фахівців. Відкрите ПЗ також "
+"вимагає відкритої документації, щоб користувачі могли робити свідомий вибір. "
+"GNU Taler повинен надавати якісно описані API для безболісної інтеграції між "
+"GNU Taler та іншими проектами."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Енергетична ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути ефективним. Простими словами, ефективність - це коли "
+"нічого не ламається, але при цьому кількість транзакцій залишається високою, "
+"а природа - неушкодженою. Ефективність також важлива для того, щоб GNU Taler "
+"використовувався у мікроплатежах. Таким чином, деякі дорогі прмиітиви "
+"(primitives), як от proof-of-work, не мають бути застосовані у GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Стійкий до несправностей дизайн"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Запобіжники"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Зловмисники, не туди тиснучі пальці, комп'ютерні глюки. Інколи щось йде не "
+"за планом. GNU Taler має вміти працювати з помилками і не безповоротньо "
+"ламатися через них. Якщо система може продовжити роботу, вона має так і "
+"зробити. Де треба припинити роботу, це має не впливати на всю іншу "
+"діяльність системи. У разі поломки система має ламатися м'яко, а не падати "
+"одразу в труну. GNU Taler має вміти відновлюватися після спроб зловмисників "
+"поцупити головні секрети."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Розвиток конкуренції"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Конкурентний ринок"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Конкуренти повинні мати спроможність безболісно публікувати сумісні "
+"продукти. Перепони цьому у традиційних фінансових системах доволі значні і "
+"нами не контрольовані. Тим не менш, GNU Taler повинен мінімізувати технічний "
+"тягар для нових облич на ринку. GNU Taler має працювати на користь усіх, а "
+"не як у поточній системі, де кілька величезних компаній домінують над усіма "
+"іншими. Прикладом дизайну, що таке підтримує, є поділення всієї системи на "
+"серію менших компонентів, якими можна керувати, які можна розробляти "
+"незалежно один від одного. Замість одного великого моноліта."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Гаманець Taler"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">презентацією</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Ви поки що не встановили гаманець."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Встановіть гаманець у свій браузер за посиланням нижче, а потім ознайомтеся "
+"з <a href=\"https://demo.taler.net\">презентацією</a>. Код можна завантажити "
+"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> потрібні для "
+"роботи, але схоже, що у вас вони не встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www."
+"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> "
+"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у вас вони не "
+"встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Встановлення гаманця"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "З вимкнутим JavaScript нічого не вийде."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Встановити додаток Chrome"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Встановити гаманець Taler з Chrome Web Store</a>"
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) чи новіше"
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"APK для Android можна <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-"
+"nightly-debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> завантажити</a> напряму."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Встановити додаток для Android з Google App Store."
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Завантажити додаток для Android з F-Droid (це омине необхідність реєстрації "
+"в Google)."
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Інші браузери"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "Гаманці для інших браузерів з'являться у найближчому майбутньому."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Гаманець iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr "Нові дописи про пов'язані з GNU Taler зміни такі як оновлення та події"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "підписуйтеся на наш RSS"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "детальніше"
+
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 85719ddc..f2b0c980 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
"taler/main-web-site/zh_Hans/>\n"
@@ -17,16 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"我们提供了一种支付系统,使<span class='tlr'>隐私友好的</span>在线交易<span "
+"class='tlr'>快速和简单</span>。"
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -45,10 +54,8 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "参考书目"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:特点"
+msgstr "开发"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -108,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "邮件列表"
@@ -171,14 +178,18 @@ msgstr "产品特点"
msgid "Principles"
msgstr "设计理念"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "可征税的匿名自由电子储存"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "GNU Taler 参考书目"
msgid "by"
msgstr "由"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "和"
@@ -232,14 +243,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>联"
+"系处理一般询问的团队成员。"
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -268,16 +277,12 @@ msgid "Contacting Individuals"
msgstr "联系人"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
-#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
-"通常可以通过<tt>LASTNAME@taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收"
-"GnuPG加密的电子邮件。"
+"通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接"
+"收GnuPG加密的电子邮件。"
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
@@ -304,36 +309,40 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "执行团队"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系<tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+msgstr ""
+"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems."
+"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社区"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</"
+"a> 。"
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler和相关法规"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -343,13 +352,16 @@ msgid ""
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮"
+"件,联系我们的营销主管,处理您的要求。"
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "新用户引导流程"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -358,11 +370,11 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -370,7 +382,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr "你可以通过<tt>contact AT taler.net</tt>联系处理一般询问的团队成员。"
+msgstr ""
+"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</"
+"a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -457,109 +471,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler标志"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持续集成"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 官方邮件列表。"
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我们的IRC频道是 #taler on freenode."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "错误跟踪器"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我们用于故障的错误跟踪器和功能请求。"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "我们的taler.net设置说明和如何贡献。"
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文档和资源"
@@ -587,72 +587,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商户后台管理"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"经营商户的教程和手册。也可见 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
-"merchant-manual.pdf\">PDF</a>。"
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商户API指南"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。"
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "后台"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。"
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商户POS终端"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。"
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也可见 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>。"
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "GNU Taler exchange的操作&#39;手册。"
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "银行整合"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。"
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "钱包"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -666,95 +652,94 @@ msgstr ""
"Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从<a href=\"wallet."
"html\">Taler钱包网站</a>下载预先打包的二进制文件。"
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "收银员"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。"
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler标志"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -763,56 +748,78 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 防止支付欺诈"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. 防止支付欺诈"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP 应用程序接口(API)"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
#, fuzzy
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。"
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 存储库。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的客户 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 常见问题"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 与比特币或区块链有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -823,7 +830,7 @@ msgstr ""
"式共识机制。 相反,Taler 基于盲签名(blind signatures)。 但是,理论上可以将 "
"Taler 与比特币等点对点加密货币相结合。"
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -832,65 +839,99 @@ msgstr ""
"然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
"通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
"货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
"像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
"您的余额来发现设备是否已被入侵。"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -899,26 +940,26 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler如何处理不同货币的支付?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Taler 钱包可以存储与多种不同货币相对应的数字货币,如欧元、美元或比特币。"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -929,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲签名</a>的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "它的费用是多少?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -951,11 +992,11 @@ msgstr ""
"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler是否支持国际收支?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -970,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
"划。"
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -983,33 +1024,42 @@ msgstr ""
"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
"分。"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"交易所将由银行或与银行合作运营,该银行将以托管的方式持有资金。请注意,这家银"
"行可能是一家普通银行,也可以是发行中央银行电子货币的中央银行。不管哪种情况,"
"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
"币的原因。"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1028,29 +1078,31 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规"
"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到"
-"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://gnunet."
-"org/bugs/\">错误跟踪器</a> 获取未决问题清单)。"
+"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获"
+"取未决问题清单)。"
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler支持定期付款吗?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1074,6 +1126,96 @@ msgstr ""
"足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可"
"能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。"
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler:特点"
@@ -1108,8 +1250,13 @@ msgstr ""
"有的货币</span>兑换成<em>电子货币</em>后进行支付。"
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1141,8 +1288,13 @@ msgstr ""
"需通过其他付款方式将所需货币添加到钱包&#39;的余额中。"
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1197,9 +1349,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "稳定的"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1251,10 +1409,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "自由的"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler提供协议和参考实施原则上使任何人(无论是个人、组织还是整个国家)都可以运"
"行自己的支付基础设施。由于参考实施是一个"
@@ -1283,34 +1448,45 @@ msgstr "当前资金"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"该项目将整合 GNU Taler 与媒体合作伙伴的产品,以提高媒体行业的盈利能力。 (于 "
-"2021 年第三季度推出。)"
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr "该项目是致力于使GNU Taler更具可编程性。(2021年启动。)"
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
msgstr ""
-"该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的"
-"的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。"
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr "我们感谢以下组织提供的虚拟主机:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1319,15 +1495,40 @@ msgstr ""
"我们感谢以下组织(以及帮助翻译工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/"
"stats/\">所有志愿者</a>)提供的翻译支持:"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "往期资金"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "我们感谢以下组织往期的资助:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"该项目旨在通过外部代码审计来提高 GNU Taler 交易所的安全性,并创建一个有能力的"
+"的外部安全审计员来帮助安全操作 Taler 支付系统。"
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1400,13 +1601,22 @@ msgstr ""
"制,提高了个人、商人、交易所和国家的经济安全。"
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"作为支付服务提供商,Taler 交易所要接受金融监管。 金融监管和定期审计对建立信任"
"至关重要。 特别是,Taler 设计要求存在独立审计师,该审计师检查在交易所积累的加"
@@ -1526,6 +1736,22 @@ msgstr ""
"客户从交易所合法提取的数字货币数量,客户&#39;钱包中未兑换的数字货币的价值,商"
"户在交易所进行存款操作的价值和相应的电汇明细,以及交易所的交易费收入。"
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler标志"
@@ -1574,6 +1800,16 @@ msgstr "阅读文档"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1590,38 +1826,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1676,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1684,15 +1924,15 @@ msgstr ""
"的平台。源代码必须是可用的,并且可以轻松验证是否不存在对用户不利的功能,例如"
"跟踪或遥测。"
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2.保护买家隐私"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "你应该拥有一些隐私"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1706,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"进行小额支付时尤其如此。 因此,GNU Taler 必须保护买家的隐私,以避免促进对人口"
"的极权控制。"
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1716,17 +1956,17 @@ msgstr ""
"一些有限的私人数据,如实际交货的送货地址,可能需要根据业务需要收集,并根据当"
"地法律进行保护。在这种情况下,GNU Taler必须在不再需要这些数据时尽快使其删除。"
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr "3. 可审计性——使国家能够对收入征税并打击非法经营活动"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "洗钱"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1739,15 +1979,15 @@ msgstr ""
"GNU Taler 必须为依法运作的调查人员提供审计线索。 此外,我们认为征税对社会有"
"益,而公平的征税要求收入透明。因此,GNU Taler必须使当局能够追踪收入。"
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. 防止支付欺诈"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "网络钓鱼攻击"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1761,43 +2001,37 @@ msgstr ""
"此外,GNU Taler 必须为所有关键流程提供广泛的加密证据,以使各方能够准确地定性"
"不良行为。"
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. 收集必要的最少信息"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "设计中的隐私,默认的隐私,符合《通用数据保护条例》(GDPR)的规定"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"作为原则 (2) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考虑。 但是,其他方(例如商"
-"家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少的必要信息:未收集或不再需"
-"要的数据不能被不当使用。"
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考"
+"虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少"
+"的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。"
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. 实用的"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "一键购买。 对儿童来说也很容易。"
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -1814,15 +2048,15 @@ msgstr ""
"由的文档,以便作出明智的选择。GNU Taler 必须提供记录完善的应用编程接口"
"(API),以允许 GNU Taler 和其他项目之间的无缝集成。"
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. 高效的"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "能源效率"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1841,15 +2075,15 @@ msgstr ""
"的交易,并降低对环境的影响。效率对于GNU Taler用于小额支付也是至关重要的。因"
"此,GNU Taler不能使用某些昂贵的原语,如工作量证明。"
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 容错设计"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "生命保障器"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1865,15 +2099,15 @@ msgstr ""
"们必须优雅地出现故障。 GNU Taler 必须有一个计划来恢复恶意操作者对核心机密的破"
"坏。"
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. 促进竞争"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "竞争激烈的市场"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1973,11 +2207,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1989,34 +2223,37 @@ msgid ""
msgstr "此页面仅使用<a href='https://www.gnu.org/'>免费软件</a>创建。"
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "从谷歌应用商店安装安卓应用程序,或"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。"
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "其它浏览器"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"iOS 应用程序位于 <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a> 中。"
+
#: template/news/index.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr "有关 GNUnet 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动"
+msgstr "有关 GNU Taler 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动"
#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -2026,136 +2263,5 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "恭喜你,你已经安装了Taler钱包。查看"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "示范"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "或者"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "是必需的,但您似乎没有安装它。"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "或更新是必需的,但似乎您在使用旧版本。"
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "安装 GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "来自 Chrome 网上应用商店"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "从 F-Droid 下载 Android 应用程序(绕过 Google 注册)。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "错误跟踪器"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "存档"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "联系信息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler:特点"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "内部构件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "跳过导航菜单"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "联系我们"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler 系统架构"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "演示"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您的朋友为您提供商品或服务以换取付款,他们可以轻松创建一个 Taler 商"
-#~ "家,并通过他们的银行帐户接收付款。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr "未来版本的Taler钱包也可能允许直接在朋友之间交换电子货币。"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "组成部分"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "社区"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审"
-#~ "计师报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提"
-#~ "供给各自的监管机构,甚至是公众。"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index ef45ce9d..46ac0fd8 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,26 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/"
-"gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
+"taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "應課稅匿名自由電子儲備 (Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)"
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"我們提供了一種付款系統,讓<span class='tlr'>隱私友好的</span>在線交易<span "
+"class='tlr'>更加輕鬆便捷</span>。"
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -48,7 +57,7 @@ msgstr "參考書目"
#, fuzzy
#| msgid "GNU Taler: Features"
msgid "Development"
-msgstr "GNU Taler:功能"
+msgstr "發展"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
#, fuzzy
@@ -108,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Support"
msgstr ""
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "郵件列表"
@@ -170,14 +179,18 @@ msgstr "功能"
msgid "Principles"
msgstr "設計理念"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "最新消息"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr ""
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "應課稅匿名自由電子儲備 (Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -191,7 +204,7 @@ msgstr "GNU Taler 參考書目"
msgid "by"
msgstr "由"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "和"
@@ -231,14 +244,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr ""
+"您可以透過 <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> "
+"聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
#: template/contact.html.j2:35
#, fuzzy
@@ -271,7 +282,8 @@ msgstr "聯絡人"
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr "您可以從 <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
+msgstr ""
+"您可以從 <tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt> 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 "
"GnuPG 的加密電子郵件。"
#: template/contact.html.j2:60
@@ -299,36 +311,40 @@ msgid "Executive Team"
msgstr "執行團隊"
#: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
-#| "systems.com</tt>."
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
+msgstr ""
+"對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems."
+"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。"
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "社群"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
#| "a> only."
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
-msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</"
+"a> 。"
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
#, fuzzy
#| msgid "Taler and regulation"
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Taler 與法規"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
@@ -338,13 +354,15 @@ msgid ""
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr ""
+"您可以發送電子郵件至<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler."
+"net</a>。"
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "上線"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -353,19 +371,17 @@ msgid ""
"opportunities</a>."
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
-msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt> 聯繫處理一般詢問的團隊成員。"
+msgstr ""
+"您可以通過電子郵件聯繫我們負責公關、新聞和媒體聯繫的團隊成員,<a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>。"
#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
@@ -452,109 +468,95 @@ msgstr ""
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
#, fuzzy
#| msgid "Bank Integration"
msgid "EMVco Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler logo"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr ""
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
#, fuzzy
#| msgid "Continuous integration"
msgid "Community Interaction"
msgstr "持續整合"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
#, fuzzy
#| msgid "The official GNU Taler mailing list."
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "GNU Taler 的官方郵件列表。"
-#: template/development.html.j2:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "我們的 IRC 頻道為 #taler on freenode。"
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug Tracker"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
#, fuzzy
#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr "我們對於 bugs 與功能要求的 bug tracker。"
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "關於我們的 taler.net 的設置說明與貢獻方式。"
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler:文件與資源"
@@ -582,72 +584,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "商家後端管理"
#: template/docs.html.j2:38
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-#| "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr ""
-"經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
-"merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "商家 API 教學"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr "使用商家後端 API 處理 Taler payments 的教學。"
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
#, fuzzy
#| msgid "Back office"
msgid "Back Office"
msgstr "後台"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "商家 POS 終端"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "銷售時點情報系統應用程式 (Point of Sale App) 的配置與使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a> 可供參考。"
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "交易所"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
#, fuzzy
#| msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "操作員的 GNU Taler exchange 手冊。"
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "銀行整合"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr "緊密整合 Taler 與銀行應用的使用手冊。"
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "錢包"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -662,95 +650,94 @@ msgstr ""
"href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-"
"packaged binaries)。"
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "收銀員"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "一個用於接收現金與發放電子貨幣的應用程式。"
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
#, fuzzy
#| msgid "Taler logo"
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler logo"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -759,55 +746,77 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
#, fuzzy
#| msgid "4. Prevent payment fraud"
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "4. 預防支付詐欺"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "4. 預防支付詐欺"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP API"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "關於以 HTTP 為基礎的 API Taler 元件的參考資料。"
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "所有 GNU Taler 的 Git 儲存庫。"
+
+#: template/docs.html.j2:292
#, fuzzy
#| msgid "Know your customer (KYC)"
msgid "Know-your-customer"
msgstr "了解您的顧客 (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :常見問題"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Taler 是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -818,7 +827,7 @@ msgstr ""
"之,Taler 的基礎為盲簽名 (blind signature)。然而,在理論上,結合 Taler 與對等"
"網路加密貨幣(如比特幣)是可行的。"
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -827,65 +836,99 @@ msgstr ""
"然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
"與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
"您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
"幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
"就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
#| "your device has been compromised."
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
"您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:81
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -894,11 +937,11 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -906,15 +949,15 @@ msgstr ""
"Taler 錢包可以存儲與多種不同相對應貨幣(例如,歐元,美元或比特幣)的數位貨"
"幣。"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -925,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲簽名</a>的數位硬幣。由於盲簽名防止交易所得知該錢幣被哪個"
"顧客所簽署,盲簽名可以用來保護您的隱私。"
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "這需要花費多少錢?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -948,11 +991,11 @@ msgstr ""
"期的估計數字,更多細節可能會取決於管理機關對於託管以及備份的相關要求,因此,"
"這個數字可能會很容易地比預期的高出 10 倍以上。"
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler 支持跨國轉帳嗎?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -967,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"往往十分複雜。Taler 所著重的是日常的付款,所以我們近期並沒有計畫支持貨幣轉換"
"的功能。"
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler 與(歐洲)電子貨幣指令有甚麼關係?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -980,33 +1023,42 @@ msgstr ""
"我們認為,《歐洲電子貨幣指令》是以歐元計價的 Taler 交易所必須遵循的監管框架的"
"一部分。"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家銀行可以保證 Taler 貨幣與常規銀行帳戶中的銀行貨幣之間的轉換?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
msgstr ""
"交易所將由銀行運營或與銀行合作,該銀行將以託管的方式持有資金。請注意,此銀行"
"可能會是一個普通銀行或是一個集中存入電子貨幣的中央銀行。無論如何,該銀行都將"
"遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
"因。"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出現無法兌換或是不遵守規定的情況,消費者該向誰投訴?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1025,29 +1077,31 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "有任何項目已經在使用 Taler 了嗎?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"我們知道有幾家公司正在開展探索性項目或已開發出可運行的原型。我們也正在與一些"
"正規銀行以及中央銀行討論這個項目。也就是說,目前在市場中尚未有產品,我們也認"
-"為這對於此計畫目前的狀態來說言之過早(請一併查看<a href=\"https://gnunet.org/"
-"bugs/\">我們的 bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
+"為這對於此計畫目前的狀態來說言之過早(請一併查看<a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">我們的 "
+"bugtracker</a> 以檢視未解決問題清單)。"
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler 支援定期付款嗎?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1072,6 +1126,96 @@ msgstr ""
"還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。但這不是我們此時針"
"對 Taler 1.0 的功能。"
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler:功能"
@@ -1106,8 +1250,13 @@ msgstr ""
"class=\"tlr\">現有的貨幣轉換</span>為<em>電子貨幣</em>後,即可進行付款。"
#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant&#39;s Website."
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1138,8 +1287,13 @@ msgstr ""
"過其他的支付方式將希望的金額加入到錢包的餘額之中。"
#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
@@ -1194,9 +1348,15 @@ msgid "Stable"
msgstr "穩定的"
#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
@@ -1248,10 +1408,17 @@ msgid "Libre"
msgstr "自由的"
#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler 提供協議和實作參考,原則上這使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都"
"可以運行自行的支付基礎架構。由於實作參考是一個"
@@ -1280,34 +1447,45 @@ msgstr "目前資金"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-"該項目將整合 GNU Taler 與媒體合作夥伴的產品,以提高媒體行業的貨幣化能力。 (將"
-"於 2021 Q3 發行。)"
-#: template/funding.html.j2:23
+#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr "這個項目的主要目標為讓 GNU Taler 更加可程式化。(於 2021 發布。)"
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
-#: template/funding.html.j2:32
+#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
-"該項目旨在通過外部程式碼審計來提高 GNU Taler 交易所的安全性,並創建一個稱職的"
-"外部安全審計員來幫助安全運行 Taler 支付系統。"
-#: template/funding.html.j2:43
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr "我們感謝以下組織提供的免費託管服務:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1316,15 +1494,40 @@ msgstr ""
"我們感謝以下組織(以及所有幫助翻譯工作的<a href=\"https://weblate.taler.net/"
"stats/\">志願者</a>)提供的翻譯支持:"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "過去的資金"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr "我們感謝以下組織過去的資助:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"該項目旨在通過外部程式碼審計來提高 GNU Taler 交易所的安全性,並創建一個稱職的"
+"外部安全審計員來幫助安全運行 Taler 支付系統。"
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1397,13 +1600,22 @@ msgstr ""
"也改善了個人、商人、交易所和國家的經濟安全。"
#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"作為付款服務提供商,Taler 交易所必須遵守金融法規。財務監管和定期審核對於建立"
"信任至關重要。特別來說,Taler 設計了一個獨立的審計員,該審計員檢查在交易所積"
@@ -1523,6 +1735,22 @@ msgstr ""
"客戶合法從交易所提取的數位硬幣數量、客戶錢包中尚未兌換的電子貨幣的價值、商家"
"在交易所進行的存款操作的價值和相應的電匯詳細資訊、以及交易所交易費用的收入。"
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler logo"
@@ -1571,6 +1799,16 @@ msgstr "閱讀文件"
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1587,38 +1825,42 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "報導中的 GNU Taler"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
@@ -1673,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1681,15 +1923,15 @@ msgstr ""
"原始碼必須可被大眾使用,並且可以輕鬆地驗證其不存在諸如跟踪或遙測之類的對用戶"
"不利的功能。"
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. 保護購買者的隱私"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "您值得擁有隱私"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1703,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"出版物進行小額付款時更是如此。因此,GNU Taler 必須保護購買者的隱私,以避免促"
"進對人口的極權控制。"
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1714,17 +1956,17 @@ msgstr ""
"據當地法律進行保護。在這種情況下,GNU Taler 必須在不再需要此類資料時立即將其"
"刪除。"
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr "3. 可審核性 - 允許各州政府對收入課稅並打擊非法商業活動"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "洗錢"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1738,15 +1980,15 @@ msgstr ""
"對社會有益,而收入透明為公平稅收的必要條件。因此,GNU Taler 必須使當局能夠追"
"踪收入。"
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. 預防支付詐欺"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "網路釣魚攻擊"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -1760,43 +2002,37 @@ msgstr ""
"此外,GNU Taler 必須為所有關鍵過程提供廣泛的加密證據,以使各方都能準確地將不"
"良行為歸責。"
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. 蒐集最少的必要資訊"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "基於隱私來設計,以隱私為默認值,符合通用數據保護法規 (GDPR)"
-#: template/principles.html.j2:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
-#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
-#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
-#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
-#| "compromised."
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
-msgstr ""
-"作為原則(2)的一部分,買方的隱私受到特別重視。然而,其他各方(例如商家)的資料"
-"也必受到保護。通常,GNU Taler 會收集必要的最少信息:不會破壞未收集或不再被存"
-"儲的資料。"
-
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"作為原則(<a href=\"#privacy\">2</a>)的一部分,買方的隱私受到特別重視。然而,"
+"其他各方(例如商家)的資料也必受到保護。通常,GNU Taler 會收集必要的最少信"
+"息:不會破壞未收集或不再被存儲的資料。"
+
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. 要為可用的"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "一鍵購買。對孩童來說也十分容易。"
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
@@ -1815,15 +2051,15 @@ msgstr ""
"GNU Taler 必須提供文件齊全的應用程序編程接口 (APIs) ,以實現 GNU Taler 與其他"
"項目之間的無障礙整合 (frictionless integrations)。"
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. 要有效率"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "能量效率"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
@@ -1842,15 +2078,15 @@ msgstr ""
"易、更低的環境影響。效率對於將 GNU Taler 用於小額付款也至關重要。因此,GNU "
"Taler 不得使用某些昂貴的原語 (primitives),例如工作量證明 (proof-of-work)。"
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. 容錯設計"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "救星"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -1866,15 +2102,15 @@ msgstr ""
"故障時,它們必須正常運行。GNU Taler 必須制定一個計劃,以從危害核心秘密的惡意"
"運營者中恢復。"
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. 促進競爭"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "一個競爭市場"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -1974,11 +2210,11 @@ msgid ""
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
@@ -1990,27 +2226,31 @@ msgid ""
msgstr "此頁面僅使用 <a href='https://www.gnu.org/'>自由軟體</a> 來建立。"
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "從 Google App Store 安裝 Android App,或"
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
+#: template/wallet.html.j2:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr "從 F-Droid 下載 Android App (跳過 Google 註冊)。"
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "其他瀏覽器"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "其他瀏覽器的錢包會於近期提供。"
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+
#: template/news/index.html.j2:12
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2027,147 +2267,5 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed"
msgid "read more"
msgstr "閱讀更多"
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr "恭喜您,您已經安裝了 Taler wallet。請查看"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "演示"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "或"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr "此為必需的,但看來您目前並沒有安裝。"
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr "或更高版本是必需的,但看來您使用的是舊版本。"
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "安裝 GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "從 Chrome 網路商店"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr "從 F-Droid 下載 Android App (跳過 Google 註冊)。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "聯絡我們"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bug tracker"
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "偵錯工具"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "存檔"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You can send messages to the list at"
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact overview"
-#~ msgstr "聯絡我們"
-
-#~ msgid "Contact information"
-#~ msgstr "聯絡資訊"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler: Features"
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler:功能"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Internals"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "內部"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "聯絡我們"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Taler 系統架構"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "demo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~| "in their bank account."
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您的朋友為您提供商品或服務以換取付款,他們可以輕鬆地建立 Taler "
-#~ "merchant 並通過其銀行帳戶接收付款。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr "未來版本的 Taler 錢包也可能允許朋友之間直接交換貨幣。"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "組成部分"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "社群"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "程式碼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "任何交易所均應由一名或多名獨立審計師進行審計。商家以及顧客錢包會自動向審計"
-#~ "師舉報特定問題,但審計師也可以提供對於手動提交問題的方法。期望中,審計師的"
-#~ "報告應要讓個別的監管部門、甚至是大眾可以獲得。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以在 <tt>irc.freenode.net</tt>上的IRC channel <tt>#taler</tt> 上找到我"
-#~ "們的一些團隊成員。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "檔案室:"
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"