summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po1502
1 files changed, 612 insertions, 890 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 4401d91e..762f4e39 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,25 +2,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-02 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das schnelle und einfache "
+"Geldüberweisen mit Datenschutz und hoher technischer Sicherheit."
#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr "Kontakt für Investoren"
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"
@@ -139,14 +143,18 @@ msgstr "Besonderheiten"
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"
-#: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: common/navigation.j2.inc:36
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -154,13 +162,13 @@ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Bibliografie"
#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "von"
-#: template/bibliography.html.j2:35
+#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -201,8 +209,8 @@ msgstr ""
"Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists."
"gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und "
-"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
+"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
"org</a> senden."
@@ -211,8 +219,8 @@ msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
-"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto"
-":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:"
+"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."
#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
@@ -254,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
-msgstr "Chat/IRC"
+msgstr "Chat"
#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
@@ -279,24 +287,26 @@ msgstr ""
"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
-#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
-msgid "IRC"
-msgstr "Internet Relay Chat"
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Forum der Community"
-#: template/contact.html.j2:82
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
-"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
-"Unser IRC-Kanal ist #taler auf <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Unser Forum für den Austausch über Taler betreibt der<a href=\"https://ich."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
+"Community Hub (TALER ICH)</a>."
# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
-#: template/contact.html.j2:90
+#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Sales und Marketing"
-#: template/contact.html.j2:92
+#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
@@ -304,14 +314,14 @@ msgid ""
"net</a>."
msgstr ""
"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
-"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a href="
-"\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."
-#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"
-#: template/contact.html.j2:102
+#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
@@ -322,14 +332,14 @@ msgstr ""
"Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
-"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
+"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."
-#: template/contact.html.j2:110
+#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"
-#: template/contact.html.j2:112
+#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
@@ -431,110 +441,98 @@ msgstr "Internationalisierung"
#: template/development.html.j2:50
msgid ""
-"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
-"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
-"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur "
-"Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler beitragen."
+"Mithilfe der Übersetzungsplattform <a href=\"https://weblate.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> können alle in der "
+"Community zur Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler "
+"beitragen."
-#: template/development.html.j2:56
+#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr "Twister"
-#: template/development.html.j2:58
+#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
-"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung."
+"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von "
+"Fehlerbehandlungen."
-#: template/development.html.j2:69
+#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"
-#: template/development.html.j2:80
+#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"
-#: template/development.html.j2:82
+#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
"Taler-Exchange)."
-#: template/development.html.j2:88
+#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
-#: template/development.html.j2:90
+#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."
-#: template/development.html.j2:98
+#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"
-#: template/development.html.j2:100
+#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:106
+#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"
-#: template/development.html.j2:108
+#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."
-#: template/development.html.j2:114
+#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"
-#: template/development.html.j2:116
+#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."
-#: template/development.html.j2:127
+#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr "Austausch innerhalb der Community"
-#: template/development.html.j2:139
+#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."
-#: template/development.html.j2:147
-msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr ""
-"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-"<tt>Libera</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#: template/development.html.j2:153
+#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
-#: template/development.html.j2:155
+#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."
-#: template/development.html.j2:163
+#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
"Webseite beitragen möchten."
-#: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52
-#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Hier auch als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">PDF</a>."
-
#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"
#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
@@ -556,71 +554,59 @@ msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
#: template/docs.html.j2:38
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
-"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Anleitung zum Aufsetzen des Verkäufer-Backends ‘Taler Merchant‘. Hier auch "
-"als <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."
-#: template/docs.html.j2:47
+#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."
-#: template/docs.html.j2:58
+#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
-msgstr "Back Office"
+msgstr "Backoffice"
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
-#: template/docs.html.j2:69
+#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
-#: template/docs.html.j2:74
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:80
+#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für Betreiber eines Taler-Exchange."
-#: template/docs.html.j2:91
+#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"
-#: template/docs.html.j2:93
+#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
-#: template/docs.html.j2:102
+#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"
-#: template/docs.html.j2:104
+#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
@@ -630,19 +616,20 @@ msgstr ""
"von gepackten Binärdateien ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wallet-Webseite</a>."
-#: template/docs.html.j2:114
+#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
+msgstr ""
+"Anwendung für den Erwerb digitalen Bargelds durch Einzahlung von Bargeld."
-#: template/docs.html.j2:124
+#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"
-#: template/docs.html.j2:126
+#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
@@ -652,64 +639,63 @@ msgstr ""
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."
-#: template/docs.html.j2:138
+#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"
-#: template/docs.html.j2:149
+#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"
-#: template/docs.html.j2:151
+#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
-#: template/docs.html.j2:159
+#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"
-#: template/docs.html.j2:161
+#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
-"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional "
-"currencies)."
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
-"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, "
-"inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)."
+"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite "
+"einschließlich einer Stand-Alone-Bank (für Regionalwährungen)."
-#: template/docs.html.j2:170
+#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
-msgstr "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerisation"
-#: template/docs.html.j2:172
+#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."
-#: template/docs.html.j2:180
+#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: template/docs.html.j2:182
+#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."
-#: template/docs.html.j2:190
+#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."
-#: template/docs.html.j2:200
+#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"
-#: template/docs.html.j2:202
+#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
@@ -717,15 +703,15 @@ msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."
-#: template/docs.html.j2:213
+#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: template/docs.html.j2:221
+#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"
-#: template/docs.html.j2:223
+#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
@@ -739,11 +725,11 @@ msgstr ""
"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."
-#: template/docs.html.j2:232
+#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:234
+#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
@@ -751,46 +737,63 @@ msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."
-#: template/docs.html.j2:243
+#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"
-#: template/docs.html.j2:245
+#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."
-#: template/docs.html.j2:256
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Joomla! Payment-Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"
-#: template/docs.html.j2:267
+#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"
-#: template/docs.html.j2:269
+#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Anleitungen / Tutorials"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Anleitungen im Videoformat zum Arbeiten mit GNU Taler."
+
# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
-#: template/docs.html.j2:277
+#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"
-#: template/docs.html.j2:279
-msgid ""
-"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler "
-"Exchange."
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-"Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für "
-"einen Taler-Exchange."
+"Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: FAQs"
+
+#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -798,12 +801,12 @@ msgid ""
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie und steht mit dieser in keinem "
-"Zusammenhang. Taler nutzt hingegen Blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
-"of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Krypto-"
-"Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
-"aufbewahrt und transferiert werden."
+"Zusammenhang. Taler nutzt hingegen blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
+"of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Es ist "
+"jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin und Ethereum zu "
+"kombinieren."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -815,44 +818,41 @@ msgstr ""
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
msgstr ""
-"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen (Coins) als "
-"Repräsentanten realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das "
-"Wallet angelegt wurde. Dies kann zum Beispiel der persönliche Computer sein. "
-"Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup ihrer Daten "
-"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Die Coins sind "
-"kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Treuhandkonto verbleiben bis "
-"zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
-"Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine regulär genehmigte "
-"Banklizenz."
+"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
+"realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt "
+"wurde. Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten "
+"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung "
+"verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
+"Taler-Bezahlsystems."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
-"Die elektronischen Münzen im Wallet sind anonymisiert. Daher kann man sie "
-"bei einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
+"Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei "
+"einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
"nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen "
-"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. Im Fall von "
-"Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
-"geschützt werden."
+"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
+"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
+"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
@@ -860,31 +860,62 @@ msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
-"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin "
-"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it "
-"has been spent and thus makes double spending impossible."
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
-"Im Fall eines Einbruchs in eines deiner Geräte können Coins aus einem Taler-"
-"Wallet ausgegeben werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
+"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
+"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
"kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
-"festzustellen. Wurde ein Coin zum Bezahlen verwendet, kann dieses nicht ein "
-"zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler Exchange prüft beim Bezahlen, ob "
-"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
-"des gleichen Coins."
+"festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, "
+"kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft "
+"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
+"eine mehrmalige Ausgabe."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
+"oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"
-#: template/faq.html.j2:60
+#: template/faq.html.j2:75
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Bitte besuchen Sie einen App-Store, der zu Ihrem Smartphone passt, und "
+"wählen Sie die Taler-App dort aus. Auf unserer <a href=\"https://wallet."
+"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
+"Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."
+
+#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
-#: template/faq.html.j2:62
+#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -892,18 +923,18 @@ msgid ""
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-"Taler unterstützt Push- and Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
-"als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung direkt zwischen Wallets "
-"erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den Taler-Exchange als "
-"Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel gesetzlich "
-"verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
-"Transaktion abgeschlossen werden kann."
+"Taler unterstützt Push- und Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
+"als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung aus Sicht der Nutzer direkt "
+"zwischen den Wallets erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den "
+"Taler-Exchange als Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel "
+"gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
+"bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."
-#: template/faq.html.j2:67
+#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
-#: template/faq.html.j2:69
+#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -911,35 +942,35 @@ msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."
-#: template/faq.html.j2:80
+#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/faq.html.j2:82
+#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
-"Wallets verwalten Coins, die von einem Taler-Exchange beim Aufbuchen ins "
-"Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden Signaturen sorgt "
-"dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals Kenntnis davon "
-"erlangt, welche Coins für welches Wallet erzeugt wurden. Weiterführende "
-"Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
+"Wallets verwalten Wertmarken (Token), die von einem Taler-Exchange beim "
+"Abheben ins Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden "
+"Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals "
+"Kenntnis davon erlangt, welche Token für welches Wallet erzeugt wurden. "
+"Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
+"wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
-#: template/faq.html.j2:92
+#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
-#: template/faq.html.j2:94
+#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -966,11 +997,11 @@ msgstr ""
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."
-#: template/faq.html.j2:108
+#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
-#: template/faq.html.j2:110
+#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -991,12 +1022,12 @@ msgstr ""
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."
-#: template/faq.html.j2:121
+#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
-#: template/faq.html.j2:123
+#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -1006,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
@@ -1014,34 +1045,35 @@ msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"Es wird stets eine Geschäftsbank sein, die einen behördlich genehmigten "
-"Taler-Exchange betreibt. Die Bank führt zusammen mit dem Exchange ein "
-"Treuhandkonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen verbucht "
-"werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt bleiben. Der "
-"Exchange als Dreh- und Angelpunkt verwaltet dabei zwei parallele "
-"Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Treuhandkonto (von "
-"gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie dem Euro an den Exchange zur "
-"Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem "
-"Kaufvertragsschluss an die Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die "
-"Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei allen Aufwertungen "
-"und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist hierbei, dass es nicht nur eine "
-"normale Geschäftsbank sein könnte, die einen Taler-Exchange betreibt, "
-"sondern auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbank-"
-"Währungen (Central Bank Digital Currencies) transferieren. Die Exchange-"
-"Betreiber müssen in jedem Fall die gültigen Gesetze, die "
-"Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden "
-"erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen."
-
-#: template/faq.html.j2:141
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Der Taler-Exchange wird von einer Bank oder in Zusammenarbeit mit einer "
+"zugelassenen Bank betrieben. Die Bank hält neben dem Exchange auch ein "
+"Verrechnungskonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen "
+"verbucht werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt "
+"bleiben. Der Exchange verwaltet dabei zwei parallele Zahlungsströme: Zum "
+"einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto (von gewöhnlichen Kundenkonten "
+"in Fiatwährungen wie Euro oder CHF an den Exchange und Buchungen in der "
+"gleichen Währung nach erfolgter Bezahlung an die Bankkonten der Verkäufer), "
+"zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei "
+"allen Abhebungen und Einreichungen von Coins). Die Bank, die einen Taler-"
+"Exchange betreibt, kann eine normale Geschäftsbank sein oder auch eine "
+"Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbankwährungen (Central "
+"Bank Digital Currencies, rCBDCs) transferieren. Unabhängig davon würde die "
+"Bank unter die entsprechenden Finanzdienstleistungsvorschriften und die "
+"Zahlungsdiensterichtlinie fallen, was ein Grund dafür ist, dass die "
+"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
+"vertrauen können."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
@@ -1049,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
-#: template/faq.html.j2:143
+#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1086,18 +1118,19 @@ msgstr ""
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."
-#: template/faq.html.j2:151
+#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
-#: template/faq.html.j2:153
+#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder "
"betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell "
@@ -1106,13 +1139,14 @@ msgstr ""
"genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die Meinung vertreten, "
"dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für einen regulären "
"Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug-Tracker</a>)."
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
-#: template/faq.html.j2:164
+#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1145,6 +1179,106 @@ msgstr ""
"für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
"bereitstellen und nicht die Erstversion."
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
+"Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
+"Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
+"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
+"möglich, Meldungen anonym abzugeben. </p> <p> Die Taler Operations AG ist "
+"Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen "
+"(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
+"Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."
+
#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
@@ -1185,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: template/features.html.j2:41
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
@@ -1227,22 +1361,21 @@ msgstr ""
"Girokonto bei einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren "
"wie z.B. \"Taler Cashier\". Die Wallet-Anwendung hilft dabei, indem sie die "
"Daten der IBAN-Buchung an den Taler-Exchange in einem menschenlesbaren "
-"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem (Android-)Smartphone "
-"anzeigt."
+"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"Hat das Wallet die Coins vom gewählten Exchange abgehoben, steht dem "
"Einkaufen und Bezahlen nichts mehr im Weg. Bezahlungen auf Webseiten gehen "
-"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind dabei systematisch "
-"ausgeschlossen: Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, müssen kein "
-"Kundenkonto erstellen und können ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
-"erwerben. Die Verkäufer können jedoch stets sicher sein, ihre Zahlungen auch "
-"wirklich zu erhalten."
+"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind systematisch "
+"ausgeschlossen, wenn Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, kein "
+"Kundenkonto erstellen müssen und ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
+"bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
+"wirklich final zu erhalten."
#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1265,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"welcher die Kunden mit ihren Coins zahlen möchten. Das Bezahlen mit Coins "
"aus dem Taler-Wallet bedeutet: Der Exchange, von dem das Wallet des "
"Zahlenden ursprünglich die Coins abhob, bucht die diesen Coins "
-"entsprechenden Geldwerte vom Treuhandkonto an das Girokonto des Verkäufers "
-"weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, bündelt "
-"diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist diese "
-"aggregierten Buchungen schließlich zugunsten der betreffenden "
-"(Verkäufer-)Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchung "
+"entsprechenden Geldwerte vom Verrechnungskonto an das Girokonto des "
+"Verkäufers weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, "
+"bündelt diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist "
+"diese aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
+"geprüfte Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchungen "
"bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
"Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."
@@ -1312,15 +1445,14 @@ msgstr "Stabilität"
#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
"die digitale Münzen (Coins) speichert, und Zahlungsdienstleister mit "
-"Treuhandkonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder auch "
-"Bitcoin). Die Coins sind kryptografisch gesicherte Repräsentanten von Geld "
-"auf den Treuhandkonten."
+"Verrechnungskonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder "
+"auch Bitcoin)."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
@@ -1376,15 +1508,16 @@ msgstr "Freie Software"
# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
msgstr ""
"Taler stellt offene Protokolle und Referenzanwendungen bereit, die es "
-"prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem darauf "
-"aufzubauen - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder gar "
-"Staaten(bünde). Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package "
-"der Philosophie von"
+"prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem zu "
+"betreiben - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder ganze "
+"Staaten. Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package der "
+"Philosophie von"
# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
#: template/features.html.j2:205
@@ -1414,41 +1547,72 @@ msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"
#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
-"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
-"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt befasst sich mit der Integration von GNU Taler im "
-"Medienbereich. Es hat zum Ziel, neue Einkommensquellen für die Medien zu "
-"erschließen, z.B. Micro-Payments."
-
-#: template/funding.html.j2:23
-msgid ""
-"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
-"2021.)"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt hat zum Ziel, die Programmierbarkeit von GNU Taler flexibler "
-"zu gestalten (Projektlaufzeit ab 2021)."
-
-#: template/funding.html.j2:32
-msgid ""
-"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via "
-"an external code audit, and creating a competent external security auditor "
-"to help with safely operating the Taler payment system."
-msgstr ""
-"Das NGI Zero-Projekt widmet sich dem unabhängigen Code-Audit des Taler "
-"Exchange. Mit dem Abschluss dieses Projekts soll gleichzeitig ein "
-"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor "
-"beginnen, der für den einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems "
-"unerlässlich ist."
-
-#: template/funding.html.j2:43
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt bringt KYC- und AML-Unterstützung in GNU Taler ein. Diese "
+"Unterstützung integriert Regeln für Bedingungen, welche die Nutzer des "
+"Bezahlsystems erfüllen müssen, wenn sie bestimmte Aktionen beglaubigen "
+"wollen, oder welche die Taler-Exchange-Betreiber erfüllen müssen, wenn sie "
+"AML-Datensätze überprüfen wollen. Die Integration der KYC-Unterstützung - um "
+"Compliance-Richtlinien zu ermöglichen - bewerkstelligen wir mittels des "
+"OAuth2.0-Standards und einigen (leider) proprietären "
+"Programmierschnittstellen. Wir werden ebenfalls eine (einfache) "
+"Adressbeglaubigung mithilfe der OAuth2.0-Schnittstelle aufsetzen."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es um die Implementierung eines GNU Taler Wallets für "
+"die iOS-Plattform. Das Wallet soll alle Features des schon bestehenden "
+"Android-basierten Wallets und der WebExtension-Wallets unterstützen."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es darum, einen GNU Name System-Registrar mit GNU "
+"Taler-Bezahlfunktion zu implementieren, damit man Registrierungen von "
+"Domainnamen mit Datenschutz bezahlen kann."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"In diesem Projekt geht es darum, die Benutzerfreundlichkeit von GNU Taler "
+"für regionale Währungen zu verbessern. Es verbessert die Kontoverwaltung in "
+"libeufin und macht aus GNU Taler eine umfassende eigenständige "
+"Finanzdienstleistung. Wir fügen auch eine Währungsumrechnung hinzu, damit "
+"die Nutzer aus und in regionale Währung umrechnen können. Darüber hinaus "
+"wurde bei der umfangreichen Anforderungsanalyse dieses Projekts "
+"festgestellt, dass Händler ohne digitale Infrastruktur selbst dann "
+"Zahlungsbestätigungen erhalten müssen, wenn sie vollständig offline sind. "
+"Dies führte dazu, dass wir eine Lösung entwickelten, mit der die Käufer "
+"(über einen Mobilfunkzugang in ihrem eigenen Endgerät) Händlern ohne "
+"Internet-Anbindung die getätigten Zahlungen sicher bestätigen können."
+
+#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"
-#: template/funding.html.j2:52
+#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
@@ -1459,17 +1623,49 @@ msgstr ""
"stats/\">Freiwilligen</a> für ihre ehrenamtliche Mithilfe bei den "
"Übersetzungen):"
-#: template/funding.html.j2:62
+#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"
-#: template/funding.html.j2:64
+#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung in "
"abgeschlossenen Projekten:"
-#: template/funding.html.j2:70
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Wir haben Fördermittel im Rahmen des NGI POINTER-Programms erhalten, um P2P-"
+"Zahlungen in das Taler-System einzufügen und GNU Taler programmierbarer zu "
+"machen. P2P-Zahlungen ermöglichen es Wallets, Zahlungen anzufordern (dies "
+"entspricht einer Rechnungsstellung an ein anderes Taler-Wallet) und anderen "
+"Wallets direkt digitales Bargeld anzubieten. Wir haben auch "
+"altersbeschränkte Zahlungen implementiert, die es Händlern ermöglichen, das "
+"Alter von Käufern zu überprüfen ohne dass diese zusätzliche Informationen "
+"preisgeben müssten. Schließlich haben wir einen frühen Prototyp für "
+"Auktionen entwickelt (allerdings ohne vollständige Integration aller GNU "
+"Taler-Komponenten)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Das NGI Zero-Projekt vervollkommnete durch ein unabhängiges Code-Audit die "
+"Sicherheit der Exchange-Software. Mit dem Abschluss dieses Projekts nahm ein "
+"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor für den "
+"einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems auf."
+
+#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -1574,23 +1770,23 @@ msgstr ""
"Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, Exchange-"
"Betreiber und den Staat."
-# Suggested in Weblate: Der Taler-Exchange unterliegt als Zahlungsdienstleister offiziellen finanziellen Regularien. In Kombination mit regelmäßigen Prüfungen, dienen diese Regularien dazu, den zuverlässigen und rechtmäßigen Betrieb sicherzustellen. Konkret fordert das Taler System, dass unabhängige Instanzen die kryptografischen Beweise, die am Taler-Exchange anfallen, regelmäßig prüfen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Treuhandkonto korrekt geführt wird und der Taler-Exchange keinen Missbrauch betreibt.
#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzaufsicht "
-"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits machen das "
-"System äußerst verlässlich und vertrauenswürdig. Zusätzlich fordert das "
-"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst unabhängige Auditoren. Ein "
-"Auditor hat zu bestätigen, dass die von Exchange-Betreibern treuhänderisch "
-"verwalteten Konten vom System stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt "
-"dafür, dass kein einziger Exchange betrügerisch handeln kann."
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzmarktaufsicht "
+"unterstellt. Die Einhaltung der Regulatorik und regelmäßige Audits sind "
+"entscheidend für die Vertrauenswürdigkeit des Bezahlsystems. Insbesondere "
+"erfordert das Taler-Design, dass unabhängige Auditoren überprüfen können, "
+"dass die von Exchange-Betreibern verwalteten Verrechnungskonten vom System "
+"stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt dafür, dass kein Exchange die "
+"Wirtschaft durch betrügerisches Handeln belasten kann."
# Suggested in Weblate: Monopolisierung von Bezahlsystemen gefährdet die globale politische und finanzielle Stabilität. Um dem entgegenzuwirken und offenen Wettbewerb zu ermöglichen, ist Taler als freie Software und offener Protokollstandard konzipiert.
#: template/governments.html.j2:88
@@ -1753,6 +1949,22 @@ msgstr ""
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Projektideen"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Noch zu vergeben"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Schon von jemandem reserviert"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"
@@ -1803,6 +2015,18 @@ msgstr "Doku lesen"
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Identifikation abgeschlossen"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Vielen Dank für Ihre Informationen zur Prüfung, dass Sie berechtigt sind. "
+"Ihre gewünschte Transaktion im GNU Taler-System wird nun ausgeführt."
+
#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
@@ -1821,44 +2045,48 @@ msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler in den Medien"
#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr "2023"
-#: template/press.html.j2:10
+#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr "2022"
-#: template/press.html.j2:24
+#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"
-#: template/press.html.j2:57
+#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"
-#: template/press.html.j2:71
+#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:87
+#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:115
+#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "Die Prinzipien des Bezahlsystems GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"
#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
@@ -1907,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
@@ -1918,15 +2146,15 @@ msgstr ""
"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
"entdeckt werden."
-#: template/principles.html.j2:60
+#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern"
-#: template/principles.html.j2:62
+#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Privatheit ist ein Grundrecht der Menschheit"
-#: template/principles.html.j2:64
+#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
@@ -1949,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen "
"Bannerwerbung überflüssig macht."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
@@ -1961,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht "
"werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."
-#: template/principles.html.j2:83
+#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
@@ -1969,11 +2197,11 @@ msgstr ""
"3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
"verhindern"
-#: template/principles.html.j2:85
+#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Taler verhindert Geldwäsche"
-#: template/principles.html.j2:87
+#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
@@ -1990,15 +2218,15 @@ msgstr ""
"staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos "
"nachzuvollziehen."
-#: template/principles.html.j2:102
+#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"
-#: template/principles.html.j2:104
+#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Phishing-Angriff"
-#: template/principles.html.j2:106
+#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
@@ -2018,39 +2246,40 @@ msgstr ""
"auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von "
"Taler immer im Blick."
-#: template/principles.html.j2:120
+#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"
-#: template/principles.html.j2:121
+#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO"
-#: template/principles.html.j2:123
+#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
-"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Der Datenschutz von Zahlenden genießt aus Prinzip besonderen Vorrang (siehe "
-"Prinzip #2), doch auch andere Beteiligte – wie Händler und Verkäufer – "
-"müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich soll Taler nur das "
-"Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar nicht erst gesammelt "
-"werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert bleiben, kann man "
-"nicht missbräuchlich verwenden."
+"<a href=\"#privacy\">Prinzip #2</a>), doch auch andere Beteiligte – wie "
+"Händler und Verkäufer – müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich "
+"soll Taler nur das Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar "
+"nicht erst gesammelt werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert "
+"bleiben, kann man nicht missbräuchlich verwenden."
-#: template/principles.html.j2:136
+#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"
-#: template/principles.html.j2:137
+#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."
-#: template/principles.html.j2:139
+#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
@@ -2069,15 +2298,15 @@ msgstr ""
"einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in "
"andere Projekte ermöglichen."
-#: template/principles.html.j2:156
+#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern"
-#: template/principles.html.j2:157
+#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument"
-#: template/principles.html.j2:159
+#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
@@ -2092,15 +2321,15 @@ msgstr ""
"Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work "
"können damit aus der Welt geschafft werden."
-#: template/principles.html.j2:172
+#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"
-#: template/principles.html.j2:173
+#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Rettungsring für den Notfall"
-#: template/principles.html.j2:175
+#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
@@ -2121,17 +2350,17 @@ msgstr ""
"Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten "
"Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
-#: template/principles.html.j2:193
+#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"
-#: template/principles.html.j2:194
+#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:196
+#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
@@ -2249,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Das Taler-Wallet vom Chrome Web Store installieren</a>"
-#: template/wallet.html.j2:199
+#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr "Android 4.4 (API 18) oder neuer"
-#: template/wallet.html.j2:203
+#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
@@ -2264,34 +2493,31 @@ msgstr ""
"Datei für Android</a> direkt herunterladen."
#: template/wallet.html.j2:208
-msgid ""
-"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
-"Please use F-Droid or side-load the APK."
-msgstr ""
-"Das Wallet bei Google Play ist seit 4.11.2022 obsolet. Wir bitten "
-"stattdessen F-Droid oder die APK-Datei zu nutzen, mit der man das Wallet auf "
-"dem Smartphone auch ohne App-Store installieren kann."
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store."
-#: template/wallet.html.j2:212
-msgid ""
-"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> <li> <a "
-"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App from "
-"F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
-"Taler-Wallet als Android-App von Google's App-Store installieren</a> </s> </"
-"li> <li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
-"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Taler-Wallet als Android-"
-"App bei F-Droid herunterladen (braucht keine Registrierung wie bei Google)."
+"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
+"bei Google)."
-#: template/wallet.html.j2:228
+#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Andere Browser"
-#: template/wallet.html.j2:230
+#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
+#: template/wallet.html.j2:233
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Das iOS-Wallet ist im <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a> verfügbar."
+
#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
@@ -2307,509 +2533,5 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden Mantis als <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bug-Tracker</a>."
-
-#~ msgid "Onboarding &amp; Contributing"
-#~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken"
-
-#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. "
-#~ "Nun geht es weiter mit der"
-
-#~ msgid "demonstration"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid "For source, see this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in "
-#~ "diesem"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser "
-#~ "installiert."
-
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-#~ msgstr ""
-#~ "oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere "
-#~ "Version auf diesem Gerät installiert."
-
-#~ msgid "Install GNU Taler"
-#~ msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler"
-
-#~ msgid "from the Chrome Web Store"
-#~ msgstr "vom Chrome-Webstore"
-
-#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
-#~ "bei Google)."
-
-#~ msgid "Contacts overview"
-#~ msgstr "Kontaktübersicht"
-
-#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler Mailingliste"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#~ msgid "bug tracker"
-#~ msgstr "Bug-Tracker"
-
-#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf"
-
-#~ msgid "archive"
-#~ msgstr "Archiv"
-
-#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
-#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
-
-#~ msgid "Good to know"
-#~ msgstr "Wissenswertes"
-
-#~ msgid "The mailing list"
-#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#~ msgid "GNU Taler: Development"
-#~ msgstr "GNU Taler: Informationen für die Code-Entwicklung"
-
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#, fuzzy
-#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der "
-#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Extensions"
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "Extensions"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Skip to main content"
-#~ msgid "Further contacts"
-#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Contact"
-#~ msgid "Contact Info"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taler System Architecture"
-#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
-#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"
-
-#~ msgid "demo"
-#~ msgstr "Demo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
-#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#~ "in their bank account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wer Coins aus dem Taler-Bezahlsystem annimmt und wieder in reale "
-#~ "Geldwerte umwandeln möchte, kann sich die Taler-Verkäuferschnittstelle "
-#~ "einrichten, den sog. \"Merchant\". Die Coins werden über die "
-#~ "Verkäuferschnittstelle durch den Exchange gesammelt und ihre "
-#~ "entsprechenden Geldwerte mit einer Sammelbuchung auf dem Bankkonto des "
-#~ "Verkäufers gutgeschrieben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#~ "friends directly as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zukünftige Versionen des Taler-Wallet sehen vor, unter Freunden auch "
-#~ "direkt Coins auszutauschen (peer-to-peer). Möchte man Coins aus dem Taler-"
-#~ "Wallet an andere Personen senden, wird dies dann schnell und "
-#~ "kostengünstig ermöglicht."
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Systembestandteile"
-
-#~ msgid "Internals"
-#~ msgstr "Weitere Informationen"
-
-#~ msgid "Community"
-#~ msgstr "Gemeinschaft"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Code"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
-#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
-#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
-#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
-#~ "public."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen "
-#~ "Auditoren geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware "
-#~ "('Merchants') als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die "
-#~ "Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei "
-#~ "Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, "
-#~ "jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell "
-#~ "auszulösen, um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind "
-#~ "verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und "
-#~ "auch an die interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf "
-#~ "<tt>irc.freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "GNU Taler"
-#~ msgid "About GNU Taler"
-#~ msgstr "GNU Taler"
-
-#~ msgid "News archives:"
-#~ msgstr "Archivierte Nachrichten und Mitteilungen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für unser Geldwesen ist es besonders wichtig, dass keine Monopole oder "
-#~ "Kartelle über die Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Zahlungsdiensten "
-#~ "bestimmen."
-
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dies zu erreichen, bietet Taler ein modular aufgebautes System mit "
-#~ "einzelnen Programmierschnittstellen in verschiedenen Sprachen und "
-#~ "kleineren Komponenten, die unabhängig voneinander betrieben, ausgebaut "
-#~ "und fortlaufend optimiert werden können. Dies hilft "
-#~ "Zahlungsdienstleistern, Händlern und Banken bei der Implementierung und "
-#~ "beim Betrieb von Taler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">freie Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler "
-#~ "unabhängig von technischen, finanzwirtschaftlichen und "
-#~ "(patent-)rechtlichen Monopolen, denn unser Bezahlsystem basiert in seiner "
-#~ "Referenzimplementierung auf freier Software und dementsprechenden "
-#~ "Lizenzen. Auch für Staaten und ihre Regierungen erbringt Taler als "
-#~ "elektronisches Pendant zu Bargeld einen Zugewinn an Stabilität und "
-#~ "Krisensicherheit bei gleichzeitig voll durchsetzbarer Währungshoheit im "
-#~ "Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei Verkäufern ist ein Garant für die "
-#~ "Steuerfinanzierung unseres staatlichen Gemeinwesens. Und für Exchange-"
-#~ "Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a href=\"https://en.wikipedia."
-#~ "org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs Prinzip</a> und damit die "
-#~ "Voraussetzung für Vertrauen in ihre Funktion auch wirklich erfüllen."
-
-# Suggested in Weblate: Übersicht
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfälle
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Anwendungsfälle"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die verschiedenen Anwendungsfälle und Funktionen des codelosen Bezahlens "
-#~ "sind:"
-
-# Suggested in Weblate: Anwendungsfalldiagramm
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Anwendungsfalldiagramm"
-
-# Suggested in Weblate: Link
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-# Suggested in Weblate: Offene Fragen
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Zukünftige Arbeit"
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Screenshots"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Homepage"
-
-# Suggested in Weblate: Produkt Seite
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Produktseite"
-
-# Suggested in Weblate: Sendungsverfolgung
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Sendungsverfolgung"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "In Taler investieren!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist der Entwickler von GNU Taler. Falls Sie "
-#~ "in das Taler-Bezahlsystem investieren möchten, kontaktieren Sie bitte "
-#~ "dafür <tt>invest@taler.net</tt>."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "Das Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unser <a href=\"about.html\">Team</a> vereint Unternehmer, Kryptografen, "
-#~ "Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet die Vision "
-#~ "eines Bezahlsystems, das dank seiner Technik und Konzeption so "
-#~ "funktioniert, wie man sich ein sicheres, verlässliches und "
-#~ "kostengünstiges Bezahlsystem vernünftigerweise vorstellt. Mit Datenschutz "
-#~ "und Privatheit für die Zahlenden und gleichzeitiger Erfordernis der "
-#~ "Offenlegung von Umsätzen bei Verkäufern. Diese Zielsetzung motiviert uns, "
-#~ "die Vision Wirklichkeit werden zu lassen."
-
-# Suggested in Weblate: Die Technologie
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "Die Technik"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Seite <a href=\"financial-news.html\">Financial News</a> bietet Links "
-#~ "zu Artikeln (zurzeit nur in englischer Sprache), die sich damit befassen, "
-#~ "wie Taler aktuelle und zukünftige Entwicklungen in der Finanzwelt "
-#~ "beeinflussen könnte."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Vorteile für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Freie Software"
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Kostengünstigkeit"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibilität"
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ethik"
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Handbuch für Händler und Verkäufer"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebrauchsanleitung für das Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und "
-#~ "Händlern"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "Backend bei Shop-Betreibern, Verkäufern und Händlern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung für Exchange-Betreiber. Hier auch als <a href=\"https://"
-#~ "%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung der Anwendung, die Zahlungseingänge an Verkäufer prüft "
-#~ "(webbasiertes Back-Office). Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/"
-#~ "pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung zur Konfiguration und Verwendung der POS-App Taler Merchant. "
-#~ "Hier auch als <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Aktuelles"
-
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Taler Cashier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler Cashier ist eine Android-App, mit der man Bargeld von einem "
-#~ "Kassierer persönlich entgegennehmen und in Taler-Coins auf das Taler-"
-#~ "Wallet buchen lassen kann. Die Aufbuchung kann auf das eigene oder ein "
-#~ "fremdes Wallet erfolgen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Schutz privater Daten (wie z.B. Kaufhistorie, persönliche "
-#~ "Bankverbindungen und die Zahlungen selbst) soll durch technische "
-#~ "Maßnahmen garantiert sein, die man von der ersten bis zur letzten "
-#~ "Codezeile auch jederzeit prüfen und beurteilen kann. Bloße "
-#~ "Absichtserklärungen oder wohltönende Selbstverpflichtungen würden zu kurz "
-#~ "greifen. Taler löst die gestellten Aufgaben durch sein durchdachtes "
-#~ "Konzept und das Design seiner Systembestandteile. Die sich daraus "
-#~ "ergebenden Möglichkeiten sollen schließlich den Menschen in der digitalen "
-#~ "Gesellschaft zu neuen Freiheiten verhelfen. Micropayments mit Taler "
-#~ "sorgen beispielsweise dafür, dass man unangemeldet und spurenlos Artikel "
-#~ "in Onlinemedien lesen kann, den Redaktionen dank der gespendeten "
-#~ "Micropayments die Bannerwerbung zur Einnahmenerzielung erspart und damit "
-#~ "gleichzeitig Adblocker überflüssig macht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit der seit 2018 rechtskräftigen Datenschutzgrundverordnung der EU "
-#~ "dürfte es vor allem Händler und Verkäufer interessieren, dass ihre "
-#~ "Datenbanken die privaten Kundendaten gar nicht erst sammeln. Taler "
-#~ "ermöglicht es durch sein Design, auf die Namen der Käufer sowie auf ihre "
-#~ "Bankverbindungen zu verzichten. Bei einem Einbruch in die Verkäufer-"
-#~ "Datenbank gestohlene Informationen wären bei Taler-Coins als "
-#~ "Zahlungsmitteln allerhöchstens die aggregierten Zahlungsbeträge, "
-#~ "Lieferadressen und andere zur Auftragserfüllung notwendige unpersönliche "
-#~ "Daten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Betrugsversuche sollen keine Chance haben. Dieses Erfordernis verlangt "
-#~ "wohlüberlegte Sicherheitsvorkehrungen sowohl für das Gesamtsystem als "
-#~ "auch für das allgemeine Design der Nutzerschnittstellen. Die "
-#~ "Programmierung der UIs und APIs hat daher höchste Ansprüche zu erfüllen "
-#~ "und für bestimmte Prozesse die passenden kryptografischen "
-#~ "Sicherheitsmerkmale zu verwenden. Die Wahl der richtigen Lösungswege (zum "
-#~ "Beispiel bei der Kommunikation zwischen Wallets und Taler-Exchange) kann "
-#~ "nämlich einige Betrügereien im Internet obsolet machen wie z.B. das "
-#~ "Phishing von Daten oder der Rückschluss auf die Kunden durch "
-#~ "Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von Taler immer im Blick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem darf nur das Mindeste an Daten zu seiner Nutzung "
-#~ "erhalten. Der Grund für diese Designentscheidung hängt zusammen mit Punkt "
-#~ "2 dieser Liste (Datenschutz der Kunden), doch auch Händlern und "
-#~ "Verkäufern sollte dies ein Anliegen sein: Wo ein Minimum an sensiblen "
-#~ "Daten gesammelt wird, ist bei einem worst-case-Szenario (von der Art "
-#~ "\"die gesamte Händler-Datenbank steht offen im Netz\") ebenso der Schaden "
-#~ "auf das Minimum begrenzt. Weder Mitbewerber noch Wirtschaftskriminelle "
-#~ "gelangen so an sensible Daten. Die mit Taler-Coins getätigten Umsätze "
-#~ "lassen sich nur mit privaten Schlüsseln entziffern und die Überweisungen "
-#~ "der Umsätze an den Verkäufer erfolgen direkt vom Treuhandkonto auf das "
-#~ "Geschäftsbankenkonto des Verkäufers. Mehr Daten braucht das Bezahlsystem "
-#~ "nicht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bezahlsystem soll einfach nützlich sein und für unerfahrene Nutzer "
-#~ "intuitiv bedienbar bleiben. Diese Nutzerfreundlichkeit wissen auch "
-#~ "Systemintegratoren und Webshop-Betreiber zu schätzen, die bis ins Detail "
-#~ "aufgeklärt werden über die Architektur und einzelne "
-#~ "Programmierschnittstellen, welche besonders kritische "
-#~ "Datenverarbeitungsprozesse einkapseln und in einer modularen, isolierten "
-#~ "und überschaubaren API kryptografisch absichern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler muss energieeffizient arbeiten und seine Rechenoperationen "
-#~ "möglichst kostengünstig laufen lassen. Dies ist eine klare Absage an alle "
-#~ "Proof-of-work-Verfahren im Geldwesen. Stattdessen setzt Taler auf blinde "
-#~ "Signaturen und schlanke Datenkommunikation zwischen Wallet und Taler-"
-#~ "Exchange. Energieverbrauch und Kommunikationsbedarf im Gesamtsystem sind "
-#~ "so gering, dass Micropayments überhaupt erst möglich werden. Diesen "
-#~ "standen bisher ihre hohen Betriebskosten pro Zahlung entgegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler soll systemtheoretisch so durchdacht sein, dass trotz eines "
-#~ "eventuellen Ausfalls einzelner Systembestandteile die Funktion des "
-#~ "Bezahlsystems weiterhin gewährleistet bleibt. Es muss daher nicht nur "
-#~ "fehlertolerant sein hinsichtlich der angeschlossenen Partner wie z.B. "
-#~ "Banken oder Webshops, sondern auch resistent gegen Angriffsversuche auf "
-#~ "seine Kernelemente. Die Vorsorge geht dabei so weit, dass selbst "
-#~ "Betreiber von Taler-Exchanges mit böswilliger Absicht dem Bezahlsystem "
-#~ "oder seinen Nutzern keinen Schaden zufügen können. Dieses Erfordernis "
-#~ "schlägt sich nieder in den Ansprüchen an die Architektur, in der "
-#~ "Isolierung von bestimmten kritischen Prozessen sowie im Auditing des "
-#~ "Systems, das unabhängigen Auditoren und legitimierten Sicherheitsexperten "
-#~ "ermöglicht, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"