diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2018-05-09 12:39:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2018-05-09 12:39:40 +0200 |
commit | eac45c3f9345a0fc4d15fcc0634b2e1dbee511a7 (patch) | |
tree | d9979edfad6d98ddcd87b3d36ad8e65a2baa2c3c /locale/de | |
parent | 71dbf65c0b1d372b3e8e38f962395e6e0ed06981 (diff) | |
download | www-eac45c3f9345a0fc4d15fcc0634b2e1dbee511a7.tar.gz www-eac45c3f9345a0fc4d15fcc0634b2e1dbee511a7.tar.bz2 www-eac45c3f9345a0fc4d15fcc0634b2e1dbee511a7.zip |
replace T logo, put up scam site warning
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 86 |
1 files changed, 42 insertions, 44 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 8b07c712..078db12e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-28 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-09 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Doktorand, Inria." -#: about.html.j2:47 about.html.j2:62 +#: about.html.j2:47 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." @@ -60,33 +60,33 @@ msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." -#: about.html.j2:68 about.html.j2:72 about.html.j2:76 +#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 +#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: about.html.j2:94 +#: about.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:96 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:100 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: about.html.j2:108 +#: about.html.j2:104 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:114 +#: about.html.j2:110 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "Stabil" msgid "" "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is " -"subject to the usual government protections for financial services." +"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " +"is subject to the usual government protections for financial services." msgstr "" "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " @@ -646,32 +646,11 @@ msgstr "" "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " "Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>." -#: developers.html.j2:126 -msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performanceanalyse" - -#: developers.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We\n" -#| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n" -#| "for performance regression analysis of the exchange\n" -#| "backend\n" -#| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n" -msgid "" -"We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " -"regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." -"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." -msgstr "" -"Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die " -"Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler." -"net/\">gauger.taler.net</a>." - -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:132 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:148 +#: developers.html.j2:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Taler system consists of protocols executed among\n" @@ -685,13 +664,13 @@ msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" -#: developers.html.j2:155 +#: developers.html.j2:142 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:158 +#: developers.html.j2:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" @@ -713,7 +692,7 @@ msgstr "" "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: developers.html.j2:170 +#: developers.html.j2:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the exchange has received the wire\n" @@ -749,7 +728,7 @@ msgstr "" "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." -#: developers.html.j2:188 +#: developers.html.j2:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the customer has the digital coins in his\n" @@ -795,7 +774,7 @@ msgstr "" "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: developers.html.j2:210 +#: developers.html.j2:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merchants receiving digital\n" @@ -838,7 +817,7 @@ msgstr "" "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." -#: developers.html.j2:233 +#: developers.html.j2:220 #, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, the exchange transfers funds\n" @@ -865,7 +844,7 @@ msgstr "" "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: developers.html.j2:247 +#: developers.html.j2:234 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most importantly, the exchange keeps\n" @@ -895,7 +874,7 @@ msgstr "" "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: developers.html.j2:262 +#: developers.html.j2:249 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without the auditor, the exchange operators\n" @@ -1208,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:56 msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." msgstr "" @@ -2285,7 +2264,7 @@ msgstr "Flexibel" #| "the payment service provider supports.\n" msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " @@ -2488,6 +2467,25 @@ msgstr "" msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performanceanalyse" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We\n" +#~| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>\n" +#~| "for performance regression analysis of the exchange\n" +#~| "backend\n" +#~| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>.\n" +#~ msgid "" +#~ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> for performance " +#~ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger." +#~ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a>, um die " +#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler." +#~ "net/\">gauger.taler.net</a>." + #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Demo" |