summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/motif.html
blob: b56ac63b2dc159216b6a6dcaeeb3397925e092db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Licencja Motif - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<h2>Licencja Motif</h2>

<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>

<p>
Kilka tygodni temu The Open Group zmieniła licencję biblioteki Motif,
zapraszając deweloperów wolnego oprogramowania do&nbsp;korzystania
z&nbsp;niej. Jednakże nowa licencja Motif nie spełnia ani&nbsp;definicji
wolnego oprogramowania, ani&nbsp;luźniejszej definicji oprogramowania open
source.</p>
<p>
W&nbsp;swoim komunikacie The Open Group twierdzi, że&nbsp;Motif wydana
została dla &bdquo;społeczności Open Source&rdquo;, ale&nbsp;to prawda tylko
w&nbsp;przypadku nienaturalnej interpretacji tych słów. Nie udostępnili
Motif w&nbsp;obrębie społeczności wolnego oprogramowania; zamiast tego
zachęcili ludzi do&nbsp;jej opuszczenia, przez używanie Motif.</p>
<p>
Napisałem do&nbsp;nich z&nbsp;pytaniem o możliwość zmiany licencji. Liczymy
na&nbsp;to, że&nbsp;tak, ale&nbsp;nie możemy tego zakładać. W&nbsp;obecnych
okolicznościach musimy traktować Motif tak, jak przedtem: nie jest dla nas
dostępna. Nadal nie może być częścią wolnego systemu operacyjnego,
a&nbsp;łączenie kodu udostępnionego na&nbsp;warunkach GNU GPL
z&nbsp;biblioteką Motif to, poza niektórymi szczególnymi przypadkami,
w&nbsp;dalszym ciągu naruszenie licencji GPL.</p>
<p>
Na&nbsp;szczęście istnieje wolna alternatywa dla Motif&nbsp;&ndash; nazywa
się LessTif. Większość programów napisanych dla Motif może bez&nbsp;żadnych
zmian korzystać z&nbsp;LessTif. Prosimy, poprzyj wolne oprogramowanie
używając LessTif zamiast Motif. Przy LessTif zostało jeszcze trochę
końcowych poprawek, więc&nbsp;jeśli chcesz pomóc, napisz na&nbsp;adres <a
href="mailto:lesstif@hungry.com">&lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>.</p>
<p>
Oto kilka problemów związanych z&nbsp;licencją Motif:</p>
<ul>
  <li>Głosi, że&nbsp;już przez samo &bdquo;używanie&rdquo; Motif akceptujesz
licencję. Jedynie licencje typu shrink-wrap lub&nbsp;podobne mogą pozwolić
sobie na&nbsp;coś takiego, a&nbsp;są one naprawdę złą rzeczą.
  </li>

  <li>Zarezerwowana jest do&nbsp;użytku tylko na&nbsp;określonych systemach
operacyjnych, takich, które mieszczą się w&nbsp;kategorii nazywanej przez
nich &bdquo;open source&rdquo;. Zarówno ruch wolnego oprogramowania, jak
i&nbsp;grupa open source uważają takie obostrzenia za&nbsp;niedopuszczalne.
  </li>

  <li>Ich definicja terminu &bdquo;open source&rdquo; różni się znacznie
od&nbsp;używanej przez grupę open source, a&nbsp;zatem sieje zamęt.
  </li>
</ul>
<p>
Ruch wolnego oprogramowania nie zgadza się z&nbsp;ruchem open source
w&nbsp;kwestii podstawowych idei i&nbsp;wartości (szczegóły na&nbsp;stronie
<a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>).
Mimo, że&nbsp;nie wspieramy ich stanowiska, nie możemy się zgodzić
na&nbsp;mylenie opinii publicznej co do&nbsp;tego, jakie są ich podstawowe
kryteria. Sytuacja jest już wystarczająco zawiła&nbsp;&ndash; dalsze
pomieszanie w&nbsp;tej kwestii nie jest mile widziane.</p>

<h3 id="LaterNote">Późniejsza notka</h3>

<p>
<em>W&nbsp;2012 r. <a href="http://motif.sourceforge.net/">Motif</a> został
wydany na&nbsp;warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version
2.1.</em></p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
na&nbsp;adres <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.
</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tłumaczenie: Tomasz Kozłowski 2007; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:

$Date: 2016/01/19 03:59:12 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>