diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html | 42 |
1 files changed, 23 insertions, 19 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html index 1f5673f..dad8df6 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/why-gnu-linux.html @@ -1,26 +1,31 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" --> -<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.79 --> +<!--#include virtual="/server/html5-header.zh-cn.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> -<title>为什么应该是GNU/Linux? - GNU工程 - 自由软件基金会</title> +<title>为什么应该是 GNU/Linux? - GNU 工程 - 自由软件基金会</title> <!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> -<h2>名字里应该有什么?</h2> +<h2 class="c">名字里应该有什么?</h2> -<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 著</strong></p> +<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">理查德·斯托曼</a> 著</address> +<div class="reduced-width"> +<hr class="no-display" /> <div class="announcement"> - <blockquote><p>如需了解此问题的更多信息,你可以阅读我们的<a +<p>如需了解此问题的更多信息,你可以阅读我们的<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux问答</a>、我们关于<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux和GNU工程</a>的页面(其中给出了GNU/Linux系统的历史,这个和命名问题相关)以及我们关于<a -href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">从未听说过GNU的GNU用户</a>页面。 - -</p></blockquote> +href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">从未听说过GNU的GNU用户</a>页面。</p> </div> +<p id="fsfs">本文发表于<a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"> +<cite>自由软件,自由社会:Richard M. Stallman选集</cite></a>一书。</p> +<hr class="thin" /> + +<div class="article"> <p> 名称传达意义:我们选择的名称决定着我们要传达什么样的涵义。不恰当的名称给人错误的观念。给玫瑰起一个其他的名字,她闻起来还是一样的芳香—但是如果你叫它钢笔,那么人们想用它写字的话就会相当地失望。而如果你把钢笔叫做“玫瑰”的话,人们也不会明白它是干什么用的。如果你称我们的操作系统为Linux,那么你就传达着关于我们系统的起源、历史和目标的错误观念。如果你称之为<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,那么你就传达了(虽然不是详细的)准确的观念。</p> @@ -90,10 +95,8 @@ href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>操作系统。喜爱这个系统的 <p> 如果“工作”真的已经完成,如果除了荣誉之外无事可做,那么也许就此罢手是明智的。但是情况并不是那样。为了激励人们去完成必要的工作,我们需要人们认可我们已经完成的工作。请帮助我们,请称该操作系统为<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>。</p> - -<hr /> -<blockquote id="fsfs"><p class="big">本文发表于<a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"> -<cite>自由软件,自由社会:Richard M. Stallman选集</cite></a>一书。</p></blockquote> +</div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -103,7 +106,7 @@ href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>。</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>请将有关自由软件基金会(FSF)&GNU的一般性问题发送到<a @@ -122,11 +125,12 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p> +请参考 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻译说明</a> +了解有关协调和提交文章翻译的信息。</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -145,7 +149,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p> +<p>Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p> <p>本页面使用<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons @@ -158,12 +162,12 @@ Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p> <b>审校</b>:<a href="mailto:hagb_green@qq.com"><Hagb (郭俊余)></a>,2018。<br></br> <b>翻译团队</b>:<a rel="team" -href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2018,2020。</div> +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2018,2020,2021。</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 最后更新: -$Date: 2020/07/15 04:29:55 $ +$Date: 2021/04/12 07:33:48 $ <!-- timestamp end --> </p> |