diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html | 44 |
1 files changed, 26 insertions, 18 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html index cc8c8b3..9097d58 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/zh/not-ipr.html @@ -1,20 +1,29 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/not-ipr.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays laws noip" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>还在用“知识产权”这词吗?它只是看上去很美 - GNU工程 - 自由软件基金会(FSF)</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>还在用“知识产权”这词吗?它只是看上去很美</h2> -<p><a href="http://www.stallman.org/">理查德·斯托曼</a> 著</p> +<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">理查德·斯托曼</a> 著</address> +<div class="introduction"> <p> -现在倒是流行起了这么一种做法:把版权,专利和商标这三个东西—本来是三个分立并且不同的概念,分别涉及了三组分立并且不同的法律条文—一股脑儿地搅和着其他一些杂七杂八的法律扔在一起,然后把这么一锅大杂烩称做“知识产权”。这么一个概念扭曲又有误导性的词汇如今成了种时尚品。如此流行可不是纯属偶然,背后有着许多公司,就是靠着这种扭曲和误导来牟利。它们对这一概念的推广可谓不遗余力。要想彻底理清思路,解决疑惑,我们得先摒弃这个术语。 +现在倒是流行起了这么一种做法:把版权、专利和商标这三个东西—本来是三个分立并且不同的概念,分别涉及了三组分立并且不同的法律条文——一股脑儿地搅和着其他一些杂七杂八的法律扔在一起,然后把这么一锅大杂烩称做“知识产权”。这么一个概念扭曲又有误导性的词汇如今成了种时尚品。如此流行可不是纯属偶然,背后有着许多公司,就是靠着这种扭曲和误导来牟利。它们对这一概念的推广可谓不遗余力。要想彻底理清思路,解决疑惑,我们得先摒弃这个术语。 </p> +</div> <p> 按照现任职于斯坦福大学法学院的 Mark Lemley 教授的说法,“知识产权”这一术语的流行始于 1967 @@ -28,7 +37,7 @@ href="/graphics/seductivemirage.png">本地截图</a>) </p> <p> -如此偏见给了我们足够的理由去抛弃这个词。很多人也曾提议让我给这类东西取个合适的名字—或者每类找个替换的词(不过这多半是开玩笑)。比如有这么一些建议:“强行垄断特权”(Imposed +如此偏见给了我们足够的理由去抛弃这个词。很多人也曾提议让我给这类东西取个合适的名字——或者每类找个替换的词(不过这多半是开玩笑)。比如有这么一些建议:“强行垄断特权”(Imposed Monopoly Priviledges,IMP);“政策性合法强制垄断”(Government-Originated Legally Enforced Monopolies,GOLEM)。还有人建议说是“排他性权利域”(exclusive rights regimes),不过一说起限制“权利”这事儿,那就又得来个双重思想<sup><a @@ -93,9 +102,7 @@ tea”这个名字根本不需要创造力,我的茶店客户名单也不 </p> <p> -由此带来了另外一个问题:由于“知识产权”这个词本身过于泛泛,从而使得特定法律所针对的问题变得模糊。这些问题分属于不同法律 -— -而“知识产权”这词则恰恰是用来鼓励人们忽视其中的不同。比如说,其中一个与版权法相关的问题:分享音乐本身是否应该被禁止;专利法则压根不会涉及到这问题。专利法倒是会涉及到另外的问题,比如是否应该允许贫困国家生产关乎性命的药物,并能够以低价出售救人一命;而这又不关版权法什么事了。 +由此带来了另外一个问题:由于“知识产权”这个词本身过于泛泛,从而使得特定法律所针对的问题变得模糊。这些问题分属于不同法律——而“知识产权”这词则恰恰是用来鼓励人们忽视其中的不同。比如说,其中一个与版权法相关的问题:分享音乐本身是否应该被禁止;专利法则压根不会涉及到这问题。专利法倒是会涉及到另外的问题,比如是否应该允许贫困国家生产关乎性命的药物,并能够以低价出售救人一命;而这又不关版权法什么事了。 </p> <p> @@ -115,7 +122,7 @@ href="https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-farmers-right-to- </p> <p>另外,这也是时候去改变世界知识产权组织(WIPO)了,这里有<a -href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html">一份要求他们更名的提案</a>。 +href="https://fsfe.org/activities/wipo/wiwo.en.html">一份要求他们更名的提案</a>。 </p> <hr /> @@ -127,17 +134,18 @@ href="/philosophy/komongistan.html">Komongistan的奇特历史(打破“ <p> 非洲的国家更象这些法律,并且“非洲”也是一个清晰的地理概念;尽管如此,<a -href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton">谈论“非洲”而不是特指某个非洲国家还是会导致许多困惑</a>。 +href="https://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton">谈论“非洲”而不是特指某个非洲国家还是会导致许多困惑</a>。 </p> <p> <a -href="http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/">Rickard +href="https://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/">Rickard Falkvinge支持废除该术语</a>。</p> <p><a href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2016/11/cory-doctorow-sole-and-despotic-dominion/">Cory Doctorow也认为知识产权</a>这一术语“不当。”</p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -152,7 +160,7 @@ id="TransNote1">双重思想,doublethink。源自乔治·奥维尔的小说《 <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>请将有关自由软件基金会(FSF)&GNU的一般性问题发送到<a @@ -171,12 +179,13 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>。</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -若您想翻译本文,请参看<a -href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。</p> +我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难免会存在错误和不足。如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>。</p><p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见 +<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -195,8 +204,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>获取有关 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard -M. Stallman</p> +<p>Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013-2017, 2021 Richard Stallman</p> <p>本页面使用<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons @@ -209,12 +217,12 @@ Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p> <b>翻译</b>:邓楠,2010。 <b>审校</b>:李凡希,2010。 <b>翻译团队</b>:<a rel="team" -href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2017,2018。</div> +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>,2017,2018,2021。</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 最后更新: -$Date: 2018/12/15 14:46:29 $ +$Date: 2021/10/08 08:02:56 $ <!-- timestamp end --> </p> |