diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/sq/incorrect-quotation.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/sq/incorrect-quotation.html | 152 |
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/sq/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..769f4af --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/sq/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,152 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="gnulinux" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Citim i Pasaktë - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> +<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.sq.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> +<div class="article reduced-width"> +<h2>Citim i Pasaktë</h2> + +<address class="byline">nga Richard Stallman</address> + +<p>Qarkullon një citim në Internet, që më vishet mua, por s’është shkruar prej +meje.</p> + +<p>Ja teksti që qarkullon. Pjesa dërrmuese e tij qe kopjuar nga pohime që kam +bërë, por pjesë me të pjerrëta këtu s’është prej meje. Jep ide që janë +gabim ose që janë ngatërruar.</p> + +<blockquote> +<p>Do të doja t’ju ndërprisja për një çast. Ajo që ju i referohen si Linux, në +fakt është GNU/Linux, ose si kam filluar ta quaj tani së fundi, GNU plus +Linux. Linux-i s’është një sistem operativ <em>në vetvete</em>, por <em>një +tjetër përbërë i lirë i një sistemi plotësisht funksional GNU, i bërë i +dobishëm përmes GNU corelibs, mjetesh shell dhe përbërës jetikë të një +sistemi, që përbëjnë një OS të plotë siç përkufizohet nga standardet +POSIX.</em> Mjaft përdorues kompjuteri xhirojnë përditë një version të +ndryshuar të sistemit GNU, pa e kuptuar. Përmes një kthese të çuditshme në +rrjedhën e ngjarjeve, versioni i GNU-së i cili përdoret gjerësisht sot, +shpesh quhet “Linux” dhe mjaft prej përdoruesve të tij nuk janë të +ndërgjegjshëm se në fakt është sistemi GNU, i zhvilluar nga Projekti GNU. +Ka vërtet një Linux dhe këta njerëz po e përdorin, por është vetëm një pjesë +e sistemit që ata përdorin.</p> + +<p>Linux-i është kerneli: programi në sistem që shpërndan aftësitë e makinës te +programet e tjera që xhironi. Kerneli është pjesë themelore e një sistemi +operativ, por në vetvete i padobi; mund të marrë kuptim vetëm në kontekstin +e një sistemi të plotë operativ. Linux-i përdoret normalisht i ndërthurur +me sistemin operativ GNU: sistemi i plotë është në thelb GNU me Linux-in +shtuar atij, ose GNU/Linux. Krejt të ashtuquajturat shpërndarje “Linux” +janë përnjëmend GNU/Linux.</p> +</blockquote> + +<p>Gabimi kryesor është se Linux-i, në kuptimin e ngushtë të fjalës, +<em>nuk</em> është pjesë e sistemit GNU - kerneli i të cilit është GNU +Hurd. Versionin me Linux ne e quajmë “GNU/Linux”. Dakord ta quani edhe +“GNU”, kur doni vërtet t’i bini shkurt, por është më mirë të quhet +“GNU/Linux” që kështu t’i jepet ca hakë Torvalds-it.</p> + +<p>S’e përdorim termin “corelibs” dhe nuk jam i sigurt se ç’do të donte të +thoshte, por GNU-ja është shumë më tepër se sa paketa specifike që kemi +zhvilluar për të. Iu futa kësaj pune më 1983-shin, për të zhvilluar një +sistem operativ, duke e quajtur GNU dhe ajo punë lypte zhvillimin e cilësdo +paketash të rëndësishme që s’mund t’i gjenim gjetkë.</p> + +<p>Shihni <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux dhe GNU</a> dhe <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">PBR për GNU/Linux</a>, plus historikun te <a +href="/gnu/thegnuproject.html">Projekti GNU</a>.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së +dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka +gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> +FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera +mund të dërgohen te <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të +mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga +papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me +këtë dërgojini te <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për +të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona +web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për +përkthimet</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Të drejta kopjimi © 20018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons +Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +U përditësua më: + +$Date: 2021/11/30 17:01:17 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |