summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html34
1 files changed, 20 insertions, 14 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html
index 3bb7170..b778a97 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/linux-and-gnu.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>LinuxとGNU - GNU プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
@@ -11,16 +11,19 @@
<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<h2>LinuxとGNUシステム</h2>
+<h2 class="c">LinuxとGNUシステム</h2>
-<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a></strong>著</p>
+<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>著</address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>さらに詳しい情報は<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/LinuxのFAQ</a> と <a
+<p>さらに詳しい情報は<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/LinuxのFAQ</a> と <a
href="/gnu/why-gnu-linux.html">なんでGNU/Linux?</a>もご覧ください。</p>
- </blockquote>
</div>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
<p>
多くのコンピュータ利用者は、毎日<a
href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">GNUシステム</a>の変更版を使っていますが、気がついていません。ひょんなことから今日広く使われているGNUの版は、&ldquo;Linux&rdquo;としばしば呼ばれ、多くの利用者は、それが基本的には<a
@@ -102,8 +105,9 @@ href="http://directory.fsf.org/project/linux">自由な版のLinux</a>も保守
href="/gnu/the-gnu-project.html">
http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>が良い選択です。カーネルのLinuxについて述べ、参照としてリンクを加えたいときには、<a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a>が使うのに適したURLです。</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3>あとがき</h3>
+<h3 class="footnote">あとがき</h3>
<p>
GNUのほかに、別にプロジェクトがもう一つあり、Unixライクなオペレーティング・システムを独立に作り上げています。このシステムはBSDとして知られ、カリフォルニア大学バークレー校において開発されました。80年代にはこれは不自由でしたが、90年代はじめに自由となりました。今日存在する自由なオペレーティングシステム<a
@@ -112,8 +116,9 @@ href="#newersystems">(4)</a>はGNUシステムの変種か、BSDシステムの
<p>
BSDはGNUのひとつの版かどうか(GNU/Linuxのように)、と、聞かれることがままあります。BSDの開発者たちは、GNUプロジェクトの例に触発されて、かれらのコードを自由ソフトウェアとしました。GNUの活動家によって励まされてきましたが、かれらのコードにはGNUとほとんど重複するところがありません。今日のBSDシステムもいくつかのGNUプログラムを使っています。GNUシステムとその変種がいくつかのBSDソフトウェアを使っているのと同様に。しかし、全体から見れば、この二つは別々に進化してきたものです。BSDの開発者はカーネルを書き、GNUシステムに加えたわけではありません。ですから、GNU/BSDというような名前は状況に則したものではないでしょう。<a
href="#gnubsd">(5)</a></p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3>注:</h3>
+<h3 class="footnote">注</h3>
<ol>
<li>
<a id="unexciting"></a>エキサイティングではないが重要なコンポーネントには、GNUアセンブラ(GAS)、リンカー(GLD)
@@ -139,6 +144,8 @@ id="newersystems"></a>これが書かれてから、だいたい全部が自由
Cライブラリは、BSDカーネルのいくつかの版に移植されました。これにより、GNUシステムをBSDのカーネルと組み合わせることが簡単になりました。GNU/Linuxのように、まさにこれらはGNUの変種です。ですから、たとえば、システムのカーネルに応じて、GNU/kFreeBSDやGNU/kNetBSDのように呼ばれます。ふつうの典型的なデスクトップ利用者がGNU/LinuxとGNU/*BSDを区別することはほとんどできないでしょう。</li>
</ol>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -148,7 +155,7 @@ Cライブラリは、BSDカーネルのいくつかの版に移植されまし
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -167,12 +174,12 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送り
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
@@ -192,8 +199,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧く
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016,
-2017, 2019 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman</p>
<p>このページは<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
@@ -208,7 +214,7 @@ Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2019/12/30 12:08:29 $
+$Date: 2021/04/20 10:32:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>