diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/censoring-emacs.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/censoring-emacs.html | 180 |
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..d287d12 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,180 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/censoring-emacs.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>La censura del mio software - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<h2>La censura del mio software</h2> + +<p> +di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a> +<br /> +[da Datamation, 1 marzo 1996]</p> + +<p> +La scorsa estate alcuni intelligenti legislatori hanno proposto un disegno +di legge per “proibire la pornografia” su internet. Lo scorso +autunno, la destra cristiana ha fatto propria questa causa e la scorsa +settimana il presidente Clinton ha firmato la legge. Questa settimana ho +censurato GNU Emacs.</p> +<p> +No, GNU Emacs non contiene pornografia. E' un pacchetto di software, un +editor di testo estensibile, programmabile e meritevole di numerosi +premi. Tuttavia la legge approvata si applica a ambiti molto più estesi +della pornografia. Proibisce frasi “indecenti”, che includono +qualsiasi cosa: i poemi famosi, i capolavori conservati al Louvre, i +consigli sul sesso sicuro, il software.</p> +<p> +Naturalmente c'è stata una forte opposizione a questa legge, non solo da +parte delle persone che usano internet e da quelle che apprezzano +l'erotismo, ma da chiunque sia interessato alla libertà di stampa.</p> +<p> +Ogni volta che abbiamo cercato di mostrare al pubblico ciò che era in gioco, +i sostenitori della censura hanno risposto con una menzogna: hanno +raccontato che riguardava solamente la pornografia. Usando questa menzogna +come presupposto in tutte le loro dichiarazioni sulla questione, sono +riusciti a disinformare il pubblico. Così ora sto censurando il mio +software.</p> +<p> +Emacs contiene una versione del famoso “<cite>doctor +program</cite>”, detto Eliza, originariamente sviluppato dal professor +Weizenbaum al <abbr title="Massachusetts Institute of +Technology">MIT</abbr>. É un programma che imita uno psicoterapista +rogersiano. L'utente parla con il programma e il programma risponde +riproducendo le stesse dichiarazioni dell'utilizzatore e riconoscendo una +lunga lista di parole particolari.</p> +<p> +Il <cite>doctor program</cite> di Emacs è stato creato per riconoscere molte +parolacce e rispondere con un messaggio carino come: “Potresti +cortesemente moderare il linguaggio?” or “Non essere +volgare”. Per fare questo deve contenere una serie di parolacce, il +che significa che il codice sorgente del programma è indecente.</p> +<p> +Perciò questa settimana ho rimosso quella funzione. La nuova versione del +doctor non riconosce le parolacce e, se viene insultato, risponde insultando +poiché non conosce di meglio (quando la nuova versione si avvia, avvisa che +è stata censurata per proteggervi).</p> +<p> +Ora che gli americani rischiano due anni di carcere per pubblicazioni online +indecenti, sarebbe utile che avessero accesso a regole precise per evitare +la reclusione a causa di internet, ma ciò è impossibile. Le regole +dovrebbero menzionare tutte le parole vietate, e pubblicarle su internet +violerebbe la stessa legge.</p> +<p> +Ovviamente sto ipotizzando ciò che significa “indecente”. Devo +farlo perchè nessuno lo sa per certo. Il significato più ovvio sarebbe +quello usato anche per la televisione, quindi sto usando quello come +presupposto. Ad ogni modo ci sono buone probabilità che i nostri giudici +respingano quell'interpretazione della legge come incostituzionale.</p> +<p> +Possiamo sperare che i giudici riconoscano internet come mezzo di +pubblicazione, al pari di libri e riviste. Se lo facessero, allora +respingerebbero qualsiasi legge proibisca pubblicazioni +“indecenti” su internet.</p> +<p> +Ciò che mi preoccupa davvero è che i giudici possano scegliere una mezza +misura confusionaria—approvando un'interpretazione di +“indecente” che aautorizzi il <cite>doctor program</cite> o che +fornisca una dichiarazione delle regole di decenza. Ciò finirebbe per +proibire alcuni dei libri che tutti i bambini sfogliano alla biblioteca +pubblica. Negli anni, quando internet sostituirà le biblioteche pubbliche, +un pò della nostra libertà di parola verrà persa.</p> +<p> +Solo alcune settimane fa un altro Paese ha imposto la censura su +internet. La Cina. Non abbiamo una buona reputazione della Cina in questo +Paese—il suo governo non rispetta i diritti fondamentali, ma il nostro +governo quanto li rispetta? Quanto vi importa preservarli qui, negli Stati +Uniti d'America?</p> + +<p> +[Questo paragrafo è obsoleto:] +</p> + +<p> +Se vi interessano veramente, contattate il <cite>Voters Telecommunications +Watch</cite> (gruppo di cittadini per i diritti civili su +Internet). Visitate il loro sito http://www.vtw.org/ per le informazioni +base e le raccomandazioni sulle azioni politiche. La censura ha vinto a +febbraio, ma può essere sconfitta a novembre.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p> </p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai +dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne +riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni +a <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +oppure contattate direttamente il <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori +italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni +delle nostre pagine web consultate la <a +href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman</p> + +<p> </p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzione originale di Enrico Bella. Revisioni di Dora Scilipoti.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> + + +$Date: 2021/02/07 15:01:08 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |