summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html
new file mode 100644
index 0000000..e969eab
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/wwworst-app-store.html
@@ -0,0 +1,275 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wwworst-app-store.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Un app store de la pire espèce - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+#content p { margin: .5em 0 0; }
+-->
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/wwworst-app-store.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Un app store de la pire espèce</h2>
+
+<address class="byline">par Alexandre Oliva</address>
+
+<p>Représentez-vous l'app store le plus abusif qui soit.</p>
+
+<p>Les programmes qu'il contient sont faits pour fonctionner sur votre
+ordinateur.</p>
+
+<p>Cependant, vous devez être connecté pour les faire fonctionner.</p>
+
+<p>Chaque fois que vous les démarrez, ils contactent l'app store.</p>
+
+<p>S'il y a une mise à jour, elle s'installe automatiquement, sans poser de
+question. Vous préférez la version précédente ? Tant pis.</p>
+
+<p>Si l'app store décide que vous n'êtes plus le bienvenu, le programme ne
+démarrera pas.</p>
+
+<p>Si les serveurs de l'app store sont hors ligne, ou si c'est vous qui êtes
+hors ligne, il ne démarrera pas non plus.</p>
+
+<div class="important">
+<p>De plus, les programmes que contient cet app store doivent conserver vos
+données sur ses serveurs.</p>
+
+<p>Si le programme ne démarre pas, vous ne pouvez plus accéder aux données.</p>
+
+<p>Vous avez peut-être téléchargé des sauvegardes de vos données, mais dans ce
+cas vous devez trouver comment les décoder sans le programme.</p>
+</div>
+
+<p>Cela ressemble à un cauchemar ? Oui, mais c'est aussi très réel.</p>
+
+<p>Des app stores bien connus approchent ce niveau de perversité.</p>
+
+<p>Mais ils sont juste en train de rattraper l'original.</p>
+
+<p>L'app store le plus abusif est une perversion par le monde des affaires du
+vieux système hypertexte distribué qui donne le pouvoir aux utilisateurs et
+qu'on appelle « le web ».</p>
+
+<p>Il a encouragé les utilisateurs à adopter des « applis web » pour une grande
+part de leurs activités informatiques, ce qui a incité d'autres app stores à
+faire de même.</p>
+
+<div class="important">
+<p>La plupart du temps, les « applis web » sont distribuées sous forme de
+JavaScript (bien que Java et Flash aient été utilisés dans le même but) qui
+s'installe et s'exécute automatiquement dans votre navigateur.</p>
+
+<p>Mais le problème n'est pas que ce soit du JavaScript, ou qu'elles
+s'exécutent dans votre navigateur. Le problème est que</p>
+
+<ul>
+<li>vous ne contrôlez pas ce que fait le programme ;</li>
+<li>vous n'avez aucun contrôle sur le moment où vous pouvez l'exécuter ;</li>
+<li>vous n'avez aucun contrôle sur vos données.</li>
+</ul>
+
+<p>Le propriétaire de l'app store vous a privé de ce contrôle, et a ainsi pris
+le contrôle sur vous.</p>
+
+<p>Vous êtes perdant quand le JavaScript est non libre.<br />
+<a href="/philosophy/javascript-trap.html">
+https://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html</a></p>
+
+<p>Mais vous êtes aussi perdant quand c'est (en théorie) du logiciel libre !</p>
+</div>
+
+<p>Lorsque l'appli ou le site web a autant de contrôle sur ce qui s'exécute
+dans votre ordinateur, cela « revient à utiliser un programme non libre avec
+des fonctionnalités de surveillance et une porte dérobée universelle ». <br />
+<a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">
+https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html</a> <br />
+
+<a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
+https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> </p>
+
+<p>Le propriétaire a toute la liberté et vous, l'utilisateur, n'en avez aucune.</p>
+
+<p>Vous ne vous respectez pas en faisant de l'informatique de cette façon.</p>
+
+<p>Cela envahit votre vie privée, cela vous prend en otage, vous et vos
+données, cela supprime votre pouvoir de décision et votre liberté dans
+l'univers numérique.</p>
+
+<hr class="column-limit" />
+
+<p>Le web était un moyen merveilleux de partager de l'information.</p>
+
+<p>Les applis web et le JavaScript obligatoire l'ont transformé en app store de
+la pire espèce.</p>
+
+<p>Il est temps de séparer le merveilleux du pire.</p>
+
+<p>Voici quelques pistes :</p>
+
+<ul>
+<li>demander aux sites web qui exigent l'exécution de JavaScript d'offrir
+ <ul>
+ <li>des moyens alternatifs d'accéder à l'information qu'ils publient, ou bien</li>
+ <li>des moyens alternatifs de se procurer leurs applis ;</li>
+ </ul>
+</li>
+
+<li>promouvoir les extensions libres pour navigateurs qui contrôlent l'exécution
+du JavaScript ;<br />
+<a href="/software/librejs/">https://www.gnu.org/software/librejs/</a></li>
+
+<li>se méfier des applis qui sont de simples interfaces pour des services se
+substituant au logiciel ;<br />
+<a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
+https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a></li>
+
+<li>exiger qu'on vous fournisse le logiciel que vous utilisez par des moyens
+repectant vos libertés ;</li>
+
+<li>promouvoir les systèmes hypertextes qui ne permettent pas aux serveurs de
+contrôler les utilisateurs.<br />
+<a
+href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gemini_(protocole)">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gemini_(protocol)</a><br />
+<a
+href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gopher">https://fr.wikipedia.org/wiki/Gopher</a></li>
+</ul>
+
+<p>Plus généralement :</p>
+
+<ul>
+<li>en tant qu'utilisateur qui se respecte, rejetez les pratiques abusives quand
+vous le pouvez ;<br />
+<a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">
+https://gnu.org/philosophy/saying-no-even-once.html</a></li>
+
+<li>découragez l'exécution automatique du code après téléchargement ;<br />
+<a
+href="https://www.fsfla.org/blogs/lxo/pub/who-is-afraid-of-spectre-and-meltdown.en.html">
+https://www.fsfla.org/blogs/lxo/pub/who-is-afraid-of-spectre-and-meltdown.en.html</a></li>
+
+<li>en tant qu'opérateur de service réseau, donnez l'exemple du respect de
+l'utilisateur ;<br />
+<a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">
+https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html</a></li>
+
+<li>sensibilisez les autres à ce problème et conseillez-les sur la manière de le
+résoudre et de l'éviter.<br />
+<a href="/help/help-javascript.html">
+https://www.gnu.org/help/help-javascript.html</a></li>
+</ul>
+
+<p>Maintenant, si vous souhaitez que votre site donne à ses utilisateurs un
+aperçu de notre sentiment envers le pire app store, ajoutez aux pages que
+vous contrôlez le code JavaScript suivant :</p>
+
+<p class="emph-box">
+document.body.textContent = 'Merci de désactiver JavaScript pour visiter ce
+site.'</p>
+
+<p>Si vous le souhaitez, mettez un lien vers cet article sous « désactiver
+JavaScript ».</p>
+
+<hr class="column-limit" />
+
+<p>Merci à Richard Stallman de m'avoir inspiré cet article et encouragé à le
+publier.</p>
+
+<p><em>Mise à jour 1∕4∕2021</em> : merci à KE0VVT de m'avoir informé que
+textContent ne peut avoir de lien ; on a besoin de innerHTML pour ça.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2021 Alexandre Oliva</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2021/09/10 12:36:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>