diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html | 50 |
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html index ed91bc3..3499b11 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/luispo-rms-interview.html @@ -24,11 +24,11 @@ blockquote { <p> Richard M. Stallman est le praticien/théoricien le plus énergique et le plus -célèbre du <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> <cite>[free -software]</cite>, un terme qu'il a inventé. <cite>Free</cite> veut dire ici -« libre » comme dans « liberté d'expression » et non « gratuit » comme dans -« entrée libre ». La contribution la plus célèbre de Stallman au mouvement -du « logiciel libre » a sûrement été la licence publique générale GNU, ou <a +célèbre du <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> <i>[free +software]</i>, un terme qu'il a inventé. <i>Free</i> veut dire ici « libre » +comme dans « liberté d'expression » et non « gratuit » comme dans « entrée +libre ». La contribution la plus célèbre de Stallman au mouvement du +« logiciel libre » a sûrement été la licence publique générale GNU, ou <a href="/licenses/gpl.html"><abbr title="General Public License">GPL</abbr></a>, que Stallman a créée aux alentours de 1985 pour en faire une licence générale applicable à n'importe quel programme. Cette @@ -40,8 +40,8 @@ de le copier, de le modifier et d'en distribuer des versions modifiées, mais pas le droit d'y ajouter des restrictions de son cru. Par conséquent, les libertés cruciales qui définissent un « logiciel libre » sont garanties à quiconque en détient une copie ; elles deviennent des droits inaliénables » -(Stallman, « <cite>The GNU Operating System and the Free Software -Movement</cite> », dans <cite>Open Sources : Voices from the Open Source +(Stallman, « <i>The GNU Operating System and the Free Software +Movement</i> », dans <cite>Open Sources : Voices from the Open Source Revolution</cite><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>, ed. DiBona et coll.) </p> @@ -99,14 +99,13 @@ liberté des autres de coopérer et ne pas mettre en avant de projets destinés <blockquote><p> Ceci nous amène à un point qui est très important et que, j'espère, vous pourrez clarifier pour nos lecteurs. Le terme que vous préférez pour votre -éthique est <cite>free software</cite> (logiciel libre), où le mot -<cite>free</cite> signifie libre de contraintes et non libre de -prendre. Mais le terme que de plus en plus de gens utilisent est « open -source » (code source ouvert), un terme très récent (1998) et qui, selon -vous, est chargé de problèmes considérables. Des deux, c'est le terme -« logiciel libre » qui implique une éthique de vie et qui porte la promesse -d'une société plus juste ; l'autre, « open source », n'est pas porteur de ce -message. +éthique est <i>free software</i> (logiciel libre), où le mot <i>free</i> +signifie libre de contraintes et non libre de prendre. Mais le terme que de +plus en plus de gens utilisent est « open source » (code source ouvert), un +terme très récent (1998) et qui, selon vous, est chargé de problèmes +considérables. Des deux, c'est le terme « logiciel libre » qui implique une +éthique de vie et qui porte la promesse d'une société plus juste ; l'autre, +« open source », n'est pas porteur de ce message. </p> <p> Est-ce une présentation correcte ? Pourriez-vous traiter cette question et @@ -196,8 +195,8 @@ title="Zone de libre-échange des Amériques">ZLÉA</abbr></a> voudrait que tous les gouvernements privatisent leurs [services publics], par exemple les écoles, la distribution d'eau, les archives et même la sécurité sociale. C'est ce que Bush veut que l'autorité <a -href="https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_track_%28trade%29"><cite>fast -track</cite></a> fasse passer. +href="https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_track_%28trade%29"><i>fast +track</i></a> fasse passer. </p> <p> <a @@ -256,8 +255,8 @@ FUD de ceux qui partagent leurs vues ? Stallman n'a pas répondu à cette requête de clarification, mais il se trouve que dans une <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">conférence</a> donnée récemment à l'Université de New York, il répond à la propagande de -Microsoft. La <cite>Free Software Foundation</cite> a également présenté une -<a href="/press/2001-05-04-GPL.html">défense</a> du logiciel libre. +Microsoft. La <i>Free Software Foundation</i> a également présenté une <a +href="/press/2001-05-04-GPL.html">défense</a> du logiciel libre. </p> <p> @@ -400,9 +399,8 @@ De la bonne humeur. C'est l'esprit du hacker. Ha ha, sérieusement. <hr /><b>Notes de traduction</b><ol> <li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a> -<cite>Copyleft</cite> peut se traduire par « gauche d'auteur » par -opposition au <cite>copyright</cite> qui se traduit en « droit -d'auteur ».</li> +<i>Copyleft</i> peut se traduire par « gauche d'auteur » par opposition au +<i>copyright</i> qui se traduit en « droit d'auteur ».</li> <li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a> « Le Système d'exploitation GNU et le mouvement du logiciel libre », dans @@ -412,11 +410,11 @@ class="nounderline">↑</a> <cite>L'Éthique du hacker</cite>.</li> <li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev" class="nounderline">↑</a> -FUD : <cite>Fear Uncertainty and Doubt</cite> (peur, incertitude et -doute). Sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans les esprits.</li> +FUD : <i>Fear Uncertainty and Doubt</i> (peur, incertitude et doute). Sorte +de rumeur destinée à semer la confusion dans les esprits.</li> <li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev" class="nounderline">↑</a> -Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li> +Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li> </ol></div> </div> @@ -490,7 +488,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2019/06/24 12:31:45 $ +$Date: 2020/12/06 19:01:03 $ <!-- timestamp end --> </p> |