summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html25
1 files changed, 14 insertions, 11 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html
index cb7d460..2dac4db 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/kind-communication.html
@@ -152,16 +152,19 @@ afables y resultará más fácil llegar a conclusiones.</p>
<ol>
<li id="f1">
- <p>Para respetar las preferencias de las personas acerca de la identidad de
+ <p>Para respetar las preferencias de las personas acerca de su identidad de
género hay que evitar referirse a ellas empleando formas que contradigan esa
-identidad, por ejemplo, pronombres inapropiados. Hay varias maneras de
-evitar ese conflicto en inglés, como por ejemplo emplear pronombres de
-género neutro, ya que estos no entran en conflicto con ninguna identidad de
-género. Una de las propuestas es el empleo con valor singular de los
-pronombres plurales de tercera persona «<cite>they</cite>»,
-«<cite>them</cite>» y «<cite>their</cite>». Otra posibilidad es el empleo de
-los pronombres singulares de género neutro «<cite>person</cite>»,
-«<cite>per</cite>» y «<cite>pers</cite>», que son los que se han usado en <a
+identidad, y utilizar pronombres específicos, en el caso de que existan. Si
+usted sabe que alguien desea que se le considere hombre, será mejor que se
+refiera a esa persona en masculino; si sabe que alguien desea que se le
+considere mujer, será mejor que se refiera a esa persona en femenino. En
+caso contrario, utilice pronombres de género neutro, pues al menos no
+entrarán en conflicto con la identidad de género de nadie. En inglés, una
+posibilidad es el empleo con valor singular de los pronombres plurales de
+tercera persona «<cite>they</cite>», «<cite>them</cite>» y
+«<cite>their</cite>». Otra posibilidad es el empleo de los pronombres
+singulares de género neutro «<cite>person</cite>», «<cite>per</cite>» y
+«<cite>pers</cite>», que son los que se han usado en <a
href="/prep/maintain/maintain.html#About-This-Document"><cite>Information
for Maintainers of GNU Software</cite></a>. Existen además otros pronombres
de género neutro que se han usado en inglés.<a href="#TransNote1"
@@ -236,7 +239,7 @@ el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
@@ -252,7 +255,7 @@ Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:
-$Date: 2020/10/06 08:42:12 $
+$Date: 2021/04/04 10:33:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>