diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html | 35 |
1 files changed, 22 insertions, 13 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html index 6792f4a..6c7334d 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-call-it-the-swindle.html @@ -1,16 +1,23 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-call-it-the-swindle.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays term" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Por que chamá-lo de Swindle - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Por que chamá-lo de Swindle?</h2> -<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> +<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> <p>Eu sigo meu caminho para chamar coisas desagradáveis por nomes que as criticam. Eu chamo os computadores de subjugação de usuários da Apple de <i @@ -26,9 +33,9 @@ causa.</p> <p>Distorcer um nome é desrespeitoso. Se respeitássemos os fabricantes desses produtos, usaríamos os nomes que eles escolhessem… e esse é exatamente o ponto. Esses produtos nocivos merecem nosso desprezo, não nosso -respeito. Cada programa proprietário submete seus usuários ao poder de -algumas entidades, mas hoje em dia os mais utilizados vão além para espionar -os usuários, restringi-los e até mesmo empurrá-los: a tendência é que os +respeito. Cada programa privativo submete seus usuários ao poder de algumas +entidades, mas hoje em dia os mais utilizados vão além para espionar os +usuários, restringi-los e até mesmo empurrá-los: a tendência é que os produtos fiquem cada vez mais desagradáveis. Esses produtos merecem ser eliminados. Produtos com DRM devem ser ilegais.</p> @@ -100,8 +107,9 @@ esforço, especialmente se você não fizer uso de zombaria. Tome cuidado para que isso não o leve a poupar; não deixe que a pressão contra tal “digressão” empurre-o para criticar insuficientemente as coisas desagradáveis que menciona, porque isso teria o efeito de legitimá-las.</p> +<div class="column-limit"></div> -<h3>Notas de rodapé</h3> +<h3 class="footnote">Notas de rodapé</h3> <ol> <li id="f1">Entre em ação contra esses produtos: <a @@ -112,6 +120,7 @@ href="https://upgradefromwindows.org">upgradefromwindows.org</a> </li> <li id="f2"><a href="https://u.fsf.org/drm">u.fsf.org/drm</a></li> </ol> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -124,7 +133,7 @@ dinheiro ou outro item, e também obter mediante fraude ou enganação.</p></div <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a @@ -144,7 +153,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -154,8 +163,8 @@ favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia -para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de -traduções das páginas deste site.</p> +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a +contribuição com traduções das páginas deste site.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -174,7 +183,7 @@ traduções das páginas deste site.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2013, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 2013, 2021 Richard Stallman</p> <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative @@ -185,12 +194,12 @@ Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Traduzido por: Rafael Fontenelle <a -href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2019.</div> +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2019-2021.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Última atualização: -$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ +$Date: 2021/09/05 10:37:40 $ <!-- timestamp end --> </p> |