diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html | 44 |
1 files changed, 27 insertions, 17 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html index 89945f1..2fd06cb 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/software-literary-patents.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Patentes de Software e Patentes Literárias - Projeto GNU - Free Software @@ -9,14 +12,13 @@ Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Patentes de Software e Patentes Literárias</h2> -<p>por <strong><a href="http://stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> - -<p> -<em>A primeira versão deste artigo foi publicada pela primeira vez em -<cite>The Guardian</cite>, de Londres, em 23 de junho de 2005. Ela focava -na diretiva proposta de patentes de software europeia.</em></p> +<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> <p> Quando políticos consideram a questão de patentes de software, normalmente @@ -215,11 +217,18 @@ isso seja bloqueado, o resultado deixará todos os desenvolvedores de software em perigo. </p> +<div class="infobox extra" role="complementary"> <hr /> -<blockquote id="fsfs"><p>Este ensaio foi publicado em <a -href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software -Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard -M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> +<p>A primeira versão deste artigo foi publicada em <cite>The Guardian</cite>, +de Londres, em 23 de junho de 2005. Ela focava na diretiva proposta de +patentes de software europeia.</p> +</div> + +<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensaio foi publicado em <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free +Software, Free Society: The Selected Essays de Richard +M. Stallman</cite></a>.</p></div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -229,7 +238,7 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a @@ -249,7 +258,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -259,8 +268,8 @@ favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia -para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de -traduções das páginas deste site.</p> +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a +contribuição com traduções das páginas deste site.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -279,7 +288,7 @@ traduções das páginas deste site.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman</p> +<p>Copyright © 2005, 2009, 2021 Richard Stallman</p> <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative @@ -295,11 +304,12 @@ Traduzido por: <a href="/people/speakers.html#Oliva">Alexandre Oliva</a>, <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Última atualização: -$Date: 2020/12/13 22:29:26 $ +$Date: 2021/09/05 23:02:17 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |