diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..b115155 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/gnutella.html @@ -0,0 +1,127 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Wat betreft Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Wat betreft Gnutella</h2> + +<p> +“Gnutella” is, momenteel, de benaming voor een protocol wat het +delen van bestanden over netwerken mogelijk maakt en wordt vooral gebruikt +voor het delen van muziekbestanden. De naam verwijst soms ook naar het +netwerk zelf of naar de originele Gnutella software. Een verwarrende +situatie. Voor meer informatie over het ontstaan en de geschiedenis van +Gnutella, zie een <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella">Wikipedia +artikel</a> hierover.</p> + +<p> +Hoe dan ook, van origine was de naam een woordspeling op “GNU” +(de ontwikkelaars waren van plan de software uit te brengen onder de GNU GPL +en waren wellicht ook van plan dit bij te dragen aan het GNU project) en +“Nutella” (een reep die de ontwikkelaars lekker vonden). Echter, +noch de software noch enig verwant project zijn onderdeel geworden van de <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiële GNU +paketten</a>. We hebben de Gnutella-ontwikkelaars gevraagd de naam te +wijzigen om verwarring te voorkomen; wellicht gaat dat nog gebeuren.</p> + +<p> +Er zijn een aantal vrije software programma's die het Gnutella protocol +implementeren, zoals <a +href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-gnutella</a>, <a +href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a> en <a +href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Merk hierbij +op dat ook deze programma's officiëel geen onderdeel zijn van de <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>. GNU heeft +zijn eigen “peer-to-peer” programma <a +href="/software/gnunet/">GNUnet</a>, met daarbij documentatie die een <a +href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">vergelijking +van de protocollen</a> bevat.</p> + +<p> +De Free Software Foundation houdt zich bezig met het recht om software +vrijelijk te kunnen kopiëren en veranderen; muziek valt hierbuiten. Er +zijn echter ethische overeenkomsten tussen het kopiëren van software en +het kopiëren van muziekopnames. Sommige artikelen in onze <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">filosofie</a>-sectie +bespreken het kopiëren van andere dingen dan software. Sommige <a +href="/philosophy/third-party-ideas.html">artikelen van derden</a> waar we +links naar hebben zijn ook relevant.</p> + +<p> +Wat voor vrijgegeven informatie er ook wordt gedeeld, we dringen er bij +eenieder op aan het idee dat een persoon of bedrijf een natuurlijk recht +heeft om het delen van informatie te verbieden of exact voor te schrijven +hoe men het moet gebruiken, te verwerpen. Zelfs het juridisch systeem in de +VS <a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">verwerpt</a> in de +basis dit asociale idee.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license" +href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative +Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Vertaling:</strong> <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2019/07/27 12:29:54 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |