diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html | 658 |
1 files changed, 658 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html new file mode 100644 index 0000000..76d7ae7 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/ICT-for-prosperity.html @@ -0,0 +1,658 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ICT-for-prosperity.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni napredak - +Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/ICT-for-prosperity.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> +<h2>Uobličavanje razvoja suradničke IKT i inicijative za globalni napredak</h2> + +<p> +napisao <strong>Robert J. Chassell</strong> +</p> + +<p> +<!-- <br /> + +<a href="http://www.globalknowledge.org.my/"> broken link, 1apr11 --> +[S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju<br /> +u Kuala Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.] +</p> + +<!-- <p> + +[For a more extended discussion, see my<br /> +<a href="http://www.teak.cc/Access-speech.html"> +Free Software: Access and Empowerment</a>. +</p> --> +<p> +Naslov ove prezentacije je ‘Uobličavanje razvoja suradničke IKT i +inicijative za globalni napredak’ a teme ove konferencije su +‘pristup’, ‘osnaživanje’ i +‘upravljanje’. +</p> +<p> +Ono što želim danas učiniti je odabrati jednu tehnologiju i govoriti o +načinu na koji smo oblikovali tu tehnologiju da bismo je učinili +pristupačnom i osnažujućom, kako smo je smjestili u ekonomski i +institucionalni okvir koji potiče ljude da surađuju i kako koristiti tu +tehnologiju u svrhu boljeg upravljanja. +</p> +<p> +Ta tehnologija je softver. Oblikovanje je povezano s licenčnim uvjetima +ugovora o autorskim pravima —njihovim pravnim i institucionalnim +okvirom. +</p> +<p> +Kao osnivač Zaklade za slobodan softver, šesnaest godina sam radio na +pravnom i institucionalnom okviru kojim se služimo pri korištenju i +razvijanju softvera. Rezultat tih napora je GNU/Linux, cjelovit softverski +sustav. +</p> +<p> +IKT, informacijsko-komunikacijska tehnologija, sastoji se od hardvera i +softvera. Ovdje govorim samo o softveru, no nadam se da naše iskustvo možemo +proširiti s ove i na druge tehnologije. +</p> +<p> +Kada govorim o softveru, govorim i o programima koji pokreću računalo, to +jest, operacijskom sustavu, i o aplikacijama, kao što je program za +elektroničku poštu i drugu komunikaciju, tablični kalkulator, elektronička +trgovina, alati za pisanje, slanje i primanje fakseva, izrada web stranica, +projektiranje, istraživanje, matematički izračuni, modeliranje, obrada slika +i umrežavanje. +</p> +<p> +Posljednjih nekoliko godina cijene računala i telekomunikacijskog hardvera +toliko su pale da ih mnogo više ljudi koristi. Zaista, organizatori naše +konferencije procjenjuju da čak svaki trideseti čovjek na svijetu ima +računalni pristup mrežnim telekomunikacijama. +</p> +<p> +Iako je jedan od trideset još uvijek mali dio svjetske populacije, ova +tehnologija je popularna, u porastu i postaje sve važnija u našem +svakodnevnom životu. Usto, očekujemo da će cijene računala i +telekomunikacija nastaviti padati barem još jednu generaciju, tako da će +mnogi koji trenutno nemaju dovoljno resursa na kraju ipak uživati tu +pogodnost. +</p> +<p> +Kao i bilo koja tehnologija, softver može biti upotrijebljen na dobar ili +loš način. +</p> +<p> +U ovom trenutku imamo oboje. S loše strane, imamo strojeve koji se +nepotrebno ruše, elektroničke poruke koje rasipaju novac primatelja, sustave +ranjive jednostavnim virusima i programe koji rade samo dio onoga što +želite. +</p> +<p> +Ključ dobre upotrebe softvera je osiguravanje slobode. U softveru, to dovodi +do suradnje, nižih cijena, pouzdanosti, učinkovitosti, sigurnosti i do +manjeg broja prepreka pristupu i korištenju. +</p> +<p> +Da bi dobro koristili softversku tehnologiju ljudi moraju imati zakonsko +pravo da kopiraju, proučavaju, mijenjaju i ponovo distribuiraju. Sve drugo +proistječe iz ovoga. +</p> +<p> +Softver GNU/Linux daje ljudima ta prava. Od toga imaju koristi programeri i, +što je još važnije, ljudi koji nisu programeri. +</p> +<p> +Na primjer, ljudi u području s lošom ili nikakvom telefonskom uslugom mogu +za komuniciranje koristiti robustan paket zvan UUCP. Nedavno sam čitao o +grupi Oxfam koja je to učinila. +</p> +<p> +Ljudi sa starijim strojevima, čak i s vrlo starim čipovima 80386, mogu +pokretati efikasne programe koji čine jednako koliko i programi koji +zahtijevaju suvremene čipove Pentium i skupu memoriju. Te strojeve mogu +koristiti kao poslužitelje web stranica i kao routere — za +komunikacijsku infrastrukturu. +</p> +<p> +Ljudi sa samo jednim računalom mogu na njega priključiti jedan ili dva +dodatna terminala i osigurati dva ili tri radna mjesta umjesto jednog, uz +vrlo mali dodatan trošak. To sam i sam učinio: prijatelj mi je došao u +posjetu i obojica smo htjeli raditi na mojem računalu istovremeno. Slanje +elektroničke pošte, pregledavanje web stranica, pisanje, daljinska +administracija sustava: sve smo to činili istovremeno. +</p> +<p> +Društvena grupa ili poduzeće može postaviti vlastitu listu e-pošte ili +forum, privatne ili javne. Programska oprema za skupni rad je tu. Dvoje ili +više ljudi može na jednom dokumentu raditi istovremeno, čak i kada su u +različitim državama. Posljednji puta kada sam to učinio radio sam s kolegom +s druge strane Atlantskog oceana. +</p> +<p> +Kojim pismom želite pisati? Hindskim, kineskim, tajlandskim? Moguće je sa +svima njima i to u istom prozoru s engleskim ili ćiriličnim. +</p> +<p> +Pojedinci ili grupe mogu postaviti vlastite web stranice. Izdavač može +napraviti prijelom vlastitih knjiga. Računovođa može analizirati +budžet. Slijepi ljudi mogu slušati tekst kojeg im čita računalo. +</p> +<p> +Možete se zabavljati birajući između više grafičkih korisničkih sučelja +– nekog kitnjastog, nekog drugog koje izgleda i ponaša se slično +sučelju Microsoft Windowsa ili nekog trećeg koje je jednostavno i praktično. +</p> +<p> +Osim glasovnog čitača za slijepe osobe, koji zahtijeva zvučni podsustav +kojeg nikada nisam instalirao na svoj stroj, sve aplikacije koje sam upravo +spomenuo pokreću se na mojem kućnom računalu, a ljudi koje poznajem +instalirali su zvučni podsustav pa imaju i zvuk. +</p> +<p> +Sve ove aplikacije došle su na CD-ROM-u kojeg sam, uzgred, dobio +besplatno. Također sam i platio CD-ove s različitom inačicom softvera +— ponekad je pogodnije nešto jednostavno kupiti. Usto, ukoliko +posjedujete brzu vezu na internet, možete lako preuzeti softver, plaćajući +samo troškove veze na internet. +</p> +<p> +Ovo bogatstvo softvera dostupno je i može se koristiti bilo gdje u svijetu. +</p> +<p> +Vratimo se pitanju kako je ova tehnologija uobličena: ključ je, kao što sam +rekao, sloboda, zakonsko pravo kopiranja, proučavanja, mijenjanja i ponovnog +distribuiranja softvera. +</p> +<p> +Posebno pravno sredstvo koje smo koristili kako bismo stvorili ove slobode i +posljedične dobrobiti je posebno formulirana licenca za zaštitu autorskog +prava, Opća javna licenca GNU. +</p> +<p> +Ova licenca daje vam više prava od obične licence za zaštitu autorskih prava +i više prava od mnogih drugih vrsta softverskih licenci. U biti, zabranjuje +vam da zabranjujete. Dozvoljava vam da činite sve ostalo. +</p> +<p> +Nabrojit ću ta prava: kopiranje, proučavanje, mijenjanje i ponovno +distribuiranje. +</p> + +<p> +Prvo, pravo kopiranja. +</p> +<p> +Ne posjeduje mnogo ljudi tvornicu koja bi im omogućila kopiranje +automobila. Doista, kopirati automobil toliko je teško da za to koristimo +drugu riječ, kažemo ‘proizvodnja’ automobila. Usto, u svijetu +nema mnogo proizvođača automobila. Daleko manje od svakog tridesetog čovjeka +posjeduje ili mu je dostupna tvornica automobila. +</p> +<p> +No svatko s računalom posjeduje tvornicu softvera, uređaj za proizvodnju +softvera, to jest, za izradu novih kopija. Zato jer je kopiranje softvera +tako jednostavno, ne koristimo riječ ‘proizvodnja’; obično čak +ni ne razmišljamo o tome kao o nekoj vrsti proizvodnje, ali to jest +proizvodnja. +</p> +<p> +Pravo kopiranja softvera je pravo korištenja vlastitih sredstava za +proizvodnju. Milijuni ljudi, nekoliko postotaka svjetske populacije, +posjeduju ova sredstva za proizvodnju. +</p> +<p> +Naravno, postoje napori da vam se oduzmu vaša prava da koristite vlastitu +imovinu kao tvornicu. +</p> + +<p> +Drugo, pravo proučavanja. Ovo je pravo od male izravne koristi ljudima koji +nisu programeri. To je kao pravo odvjetnika da čita pravne udžbenike. Ako +niste odvjetnik, vjerojatno želite izbjeći takve knjige. +</p> +<p> +Međutim, ovo pravo proučavanja ima više implikacija, kako za one koji +programiraju, tako i za sve ostale. +</p> +<p> +Pravo proučavanja znači da ljudi u mjestima kao što je Meksiko, Indija ili +Malezija mogu proučavati isti kod kojeg koriste ljudi u Europi ili +Sjedinjenim državama. To znači da ovim ljudima nije onemogućeno učiti o +načinu na koji su drugi postigli uspjeh. +</p> +<p> +Imajte na umu da mnogi programeri rade pod ograničenjima koja im zabranjuju +vidjeti tuđi kod. Umjesto da sjednu na ramena onih koji su to već prošli, +što je najbolji način za gledanje ispred sebe i napredovanje, bačeni su u +blato. Pravo proučavanja je pravo gledanja ispred sebe, napredovanja, +sjedeći na ramenima divova. +</p> +<p> +Štoviše, pravo proučavanja znači da i sam softver mora biti dostupan u +takvom obliku da ga ljudi mogu čitati. +</p> +<p> +Softver dolazi u dva oblika, jednom koji je čitljiv samo računalima i drugom +koji je čitljiv ljudima. Oblik čitljiv računalima je ono što računalo +pokreće. Ovaj je oblik nazvan binarnim ili izvršnim. Oblik čitljiv ljudima +nazvan je izvornim kodom. To je ono što programer stvara, a prevodi se +drugim računalnim programom u binarni ili izvršni oblik. +</p> + +<p> +Sljedeće pravo, pravo mijenjanja, je pravo na ispravljanje grešaka ili na +unapređivanje programa. Za većinu ljudi to znači vaše pravo ili pravo vaše +organizacije da platite nekoga tko će za vas obaviti posao, na isti način +kao što platite automehaničaru da vam popravi automobil ili graditelju da +vam proširi kuću. +</p> +<p> +Mijenjanje je korisno. Razvijatelji aplikacija ne mogu zamisliti sve načine +na koji će netko koristiti njihov softver. Razvijatelji ne mogu predvidjeti +nove zahtjeve koji će biti postavljeni pred njihov kod. Ne mogu uzeti u +obzir sve lokalne uvjete i hoće li netko u Maleziji koristiti program +prvotno napisan u Finskoj. +</p> +<p> +Na kraju ovih zakonskih prava dolazi pravo na ponovnu distribuciju. +</p> +<p> +To znači da vi, posjednici računala, tvornice softvera, imate pravo izraditi +kopije nekog programa i distribuirati ga dalje. Te kopije možete naplaćivati +ili ih davati besplatno. Drugi mogu činiti to isto. +</p> +<p> +Naravno, više postojećih, velikih proizvođača softvera žele vam zabraniti +korištenje vaše vlastite imovine. Ne mogu pobijediti na slobodnom tržištu pa +napadaju na druge načine. U Sjedinjenim državama, na primjer, svjedoci smo +novih prijedloga zakona kojima bi vam se oduzela sloboda. +</p> +<p> +Pravo na ponovnu distribuciju, tako dugo dok je branjeno i podupirano, znači +da se softver prodaje na konkurentnom, slobodnom tržištu. To ima više +posljedica. Niska cijena jedna je od njih. To pomaže potrošačima. +</p> +<p> +No, prvo i najvažnije, ova zakonska i ekonomska prava dovode do suradnje, +jedne od tema ove konferencije. +</p> +<p> +Ovaj ishod suprotan je očekivanjima mnogih ljudi. Malo tko očekuje da će na +konkuretnom, slobodnom tržištu svaki proizvođač postati skloniji suradnji i +da neće biti vidljive ili osjetne konkurencije između poslovnih ljudi koji +se međusobno natječu. +</p> +<p> +Što je tržište konkurentnije, to je više suradnje vidljivo. Do ove prividno +neočekivane posljedice dolazi se jednako opažanjem i zaključivanjem. +</p> +<p> +Ovo je stoga što ljudi ne trpe nikakvu štetu čineći ono što žele. Ljudi žele +pomoći svojim susjedima. +</p> +<p> +Zamislite malog poljoprivrednika, jednog od milijun. Moj prijatelj George iz +Sjedinjenih Država jedan je od njih. +</p> +<p> +Njegova je ljetina toliko malena da ne postoji ništa što bi mogao učiniti da +utječe na svjetsku cijenu. Njegov je susjed u sličnom položaju. +</p> +<p> +Stoga, ako George pomogne svojem susjedu, njegov susjed od toga ima koristi, +a sam George time ništa ne gubi na cijeni koju postiže za svoju ljetinu. +</p> +<p> +Budući da George neće naštetiti sebi, ima razloga pomoći svojem +susjedu. George nije samo ljubazan, on isto tako shvaća da ako pomogne +susjedu, i susjed će njemu uzvratiti uslugom. +</p> +<p> +Ovo vidimo na konkurentnom slobodnom tržištu: suradnju. +</p> +<p> +Vidljivo natjecanje ukazuje na to da tržište nije potpuno slobodno i +konkurentno. Vidljivo natjecanje znači da u najboljem slučaju imate +poluslobodno tržište. +</p> +<p> +Štoviše, ako se softver prodaje na slobodnom tržištu, konkurencija među +trgovcima dovest će do nižih cijena, a ovo donosi dobrobit ljudima koji nisu +programeri. +</p> +<p> +Drugačije rečeno, cijena softvera određena je prvenstveno pravnim razlozima: +stupnjem slobode koju kupci uživaju. Ako je kupcima zabranjeno kupiti neki +proizvod osim po visokoj cijeni, i ta zabrana je uspješno nametnuta, +proizvod će biti skup. To se danas događa s mnogim vlasničkim softverom. +</p> +<p> +S druge strane, ako se softver prodaje na slobodnom tržištu, konkurencija +među trgovcima dovest će do niže cijene. +</p> +<p> +Doista, u nekim situacijama cijena će biti toliko niska da će tvrtke ili +druge organizacije dijeliti CD-ROM-ove sa softverom, drugi će raditi kopije +za svoje prijatelje, dok će neki drugi pružati mogućnost preuzimanja preko +interneta, bez naplate. +</p> +<p> +Ovo znači da će sam softver, nužni oslonac poduzeća ili projekta zajednice, +biti jeftin i legalan. +</p> +<p> +Razmišljajte o tome s točke gledišta malog poduzeća ili zajednicom podržane +grupe. Organizacija može koristiti vlasnički softver ograničene distribucije +i platiti visoku cijenu novcem kojeg nema ili prekršiti zakon i ukrasti ga. +</p> +<p> +S druge strane, slobodan softver jeftin je i legalan. Dostupniji je. Isto +tako je i prilagodljiv na načine na koje vlasnički softver često nije. To +je osnaživanje. +</p> +<p> +Uobličavamo razvoj ove tehnologije, stvaramo suradnju, korištenjem pravnog +alata, licence, koja vam daje više prava nego što biste inače imali, koja +vam zabranjuje da zabranjujete, koja vam u ovom slučaju daje pravo +kopiranja, proučavanja, mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera. +</p> +<p> +Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se ‘slobodnim +softverom.’ +</p> +<p> +Kada govorim o ovom izrazu, dozvolite mi da razjasnim verbalni problem koji +ponekad zbunjuje ljude s engleskog govornog područja. +</p> +<p> +Niska cijena slobodnog softvera dovodi neke ljude s engleskog govornog +područja da shvaćaju riječ ‘slobodan’ (engl. <i>free</i>) u +izrazu ‘slobodan softver’ (engl. <i>free software</i>)kao da +znači da se softver može nabaviti besplatno. Ovo nije njeno značenje, koje +se inače odnosi na <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">slobodu</a> +(engl. <i>freedom</i>), nego nesporazum do kojeg lako dolazi. Uostalom, +govorio sam o štedljivom korištenju resursa, softveru koji nije skup. +</p> +<p> +Engleska riječ ‘free’ ima više značenja. Kako mi je jednom rekao +moj meksički prijatelj i, usto, voditelj jednog velikog softverskog +projekta, +</p> +<blockquote><p> +Engleski jezik ima greškudash;ne pravi razliku između ‘besplatnog +piva’ (engl. <i>free beer</i>) i ‘slobode govora’ +(engl. <i>free speech</i>). +</p></blockquote> +<p> +Španjolski jezik, s druge strane, pravi razliku između ‘gratis’ +i ‘libre’. Slobodan softver je ‘libre’ softver. +</p> +<p> +Isto tako, jezik naših domaćina, malajski, razlikuje ‘pecuma’ od +‘kebebasa’. Slobodan softver je ‘kebebasa’ softver. +</p> +<p> +Slučajnošću, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz ‘otvoreni +izvorni kod’ (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina +sinonim za ‘slobodan softver’. Željeli su zaobići nesklonost +koju mnoge tvrtke imaju prema slobodnim tržištima. Izraz je postao +popularan; Eric i Bruce uspjeli su u svojoj namjeri. +</p> +<p> +Međutim, ja dajem prednost izrazu ‘slobodan softver’ jer bolje +izražava cilj slobode—pretpostavku da svaki muškarac i žena, čak i +osoba koja živi u zemlji trećeg svijeta, ima pravo raditi prvorazredan posao +i ne smije joj to biti zabranjeno. +</p> +<p> +Spomenuo sam da poduzeće ili zajednica mogu koristiti softver koji je jeftin +i legalan. +</p> +<p> +Dozvolite mi da se sada okrenem samoj softverskoj industriji. +</p> +<p> +Zbog konkurencije koja na konkurentnom tržištu prisiljava cijene slobodnog +softvera da padaju, nitko ne pristupa softverskoj industriji da bi prodavao +softver kako takav. Umjesto toga, a to se često ne razumije, poduzeće +pristupa toj industriji da bi zaradilo novac na druge načine. +</p> +<p> +Tvrtke i ljudi u ‘softverskoj industriji’ ne prodaju sam +softver, već usluge povezane sa softverom ili hardverom ili druga rješenja. +</p> +<p> +To se događa u medicinskim i pravnim strukama. I medicinsko i pravno znanje +slobodno se mogu dalje distribuirati. Liječnici i odvjetnici prodaju svoje +usluge kojima rješavaju probleme. +</p> +<p> +Na koje usluge mislim? Najizravnije, na pomoć u korištenju računala ili, na +konkretnijem primjeru, pomoć u postavljanju paketne radio mreže u području +bez telefona, ili pomoć u stvaranju i održavanju baze podataka nekog +skladišta. +</p> +<p> +Manje izravno, a sve češće, hardverske tvrtke koje prodaju telefone ili +postrojenja za desalinizaciju dodaju svojim proizvodima softver kako bi ih +kupcima učinile privlačnijima. +</p> +<p> +Usput, programeri i sami pišu softver iz četiri glavna razloga: prvo, jer su +plaćeni da riješe problem, upravo kao što je odvjetnik plaćen da sastavi +ugovor. Drugo, kao dio nekog drugog projekta. Treće, zato jer im podiže +ugled. I četvrto, zato jer to žele. +</p> +<p> +Govorio sam o oblikovanju ove tehnologije za suradnju. Ključna je sloboda i +stvaranje pravnog okvira koji podržava slobodu. +</p> +<p> +Dozvolite mi da sada govorim o inicijativama koje vode prema napretku. +</p> +<p> +Jedan od problema s razvojem su resursi, ili točnije, njihov nedostatak. +</p> +<p> +Kao što sam ranije rekao, slobodan softver smanjuje prepreke dostupnosti, u +samoj softverskoj industriji i u drugim industrijama i djelatnostima. +</p> +<p> +Slobodan softver, zajedno s kulturom i načinom razmišljanja kojima su ljudi +skloni kad surađuju, smanjuje operativne troškove. +</p> +<p> +Navest ću primjer koji izravno proizlazi iz ove konferencije. Najprije vam +trebam reći da imam dopisnike širom svijeta. Nisu svi u bogatim +zemljama. Oni ili institucije koje ih podržavaju nisu uvijek bogate. +</p> +<p> +Prve poruke o ovoj konferenciji koje sam primio zauzimale su četiri i po +puta više resursa nego što je bilo potrebno za prenošenje +informacije. Poruke su poslane u napuhanom obliku. +</p> +<p> +Sljedeći put kada radite troškovnik za projekt, razmislite o plaćanju četiri +i po puta većih troškova od njegove cijene. Zatim razmislite biste li ga +financirali. +</p> +<p> +Sljedeći put kada plaćate u restoranu, izvadite četiri i po puta više +novca… +</p> +<p> +Za mene potrošnja resursa nije predstavljala problem jer telekomunikacijske +usluge ne plaćam po minuti, kao što mnogi čine, ali znam da moji dopisnici +širom svijeta više vole da se pobrinem da u svojoj komunikaciji ne rasipam +njihov novac ili novac ustanova koje ih podržavaju. +</p> +<p> +Značajna odlika slobodnog softvera je da mnoge aplikacije rade dobro na +starijim, manje moćnim strojevima, kao što sam ranije spomenuo. Na primjer, +prije par mjeseci pokrenuo sam upravljač prozorima, grafički preglednik weba +i program za obradu slika na starom stroju moje sestre s procesorom +486. Aplikacije su radile sasvim dobro. +</p> +<p> +Programi za obradu teksta, elektroničku poštu i tablični kalkulatori +zahtijevaju još manje resursa. +</p> +<p> +Ova štedljivost znači da ljudi mogu koristiti stariju opremu koju su tvrtke +bogatih zemalja odbacile. Takva je oprema jeftina i često donirana. Računala +je potrebno transportirati. Ponekad je potrebno pokrenuti lokalni projekt za +obnovu starog hardvera i instaliranje jeftinog, prilagođenog, slobodnog +softvera. Ovi strojevi krajnjeg korisnika koštaju manje od novih strojeva. +</p> +<p> +Istovremeno, proizvođači izrađuju suvremena računala niže cijene i kvalitete +koja mogu isto što i starija, a nisu preskupa. +</p> +<p> +Nema potrebe nabavljati skup, novi hardver da biste pokretali svoj softver. +</p> +<p> +Zaključak — +</p> +<p> +Od mene je traženo da govorim o +</p> +<p> +‘uobličavanju razvoja suradničke IKT i inicijativi za globalni +napredak’ +</p> +<p> +Zadnjih šesnaest godina radio sam s ljudima koji su oblikovali softver +pravnim sredstvom koje pruža mnoge slobode: slobodu kopirannja, proučavanja, +mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera. +</p> +<p> +Ovo sredstvo oblikuje softversku tehnologiju kako bi je učinilo dostupnijom +i još više osnažujućom; potiče ljude da surađuju i pruža tehnologiju za +bolje upravljanje. +</p> +<p> +Ovo pravno sredstvo znači da se tvrtke u IKT industriji ne nadmeću u prodaji +samog softvera, već prodaji usluga povezanih s njim ili da prodaju hardver +ili druga rješenja. +</p> +<p> +Ovaj pravni okvir znači da će tvrtke pružati pouzdanije i učinkovitije +usluge. +</p> +<p> +Sloboda, osigurana odgovarajućom licencom, znači da će ljudima koji koriste +računala i telekomunikacije kao alat njihova gospodarska grana biti +dostupnija. +</p> +<p> +To znači da svi korisnici mogu smanjiti svoje ulazne i operativne +troškove. Znači da ljudi u siromašnijim zemljama ne šalju svoj novac bogatoj +zemlji, nego zadržavaju novac u domaćem gospodarstvu. +</p> +<p> +Štoviše, kako sam prije rekao, licence za ograničenu distribuciju softvera +često prisiljavaju ljude da izaberu između kršenja zakona i plaćanja novcem +kojeg možda nemaju. +</p> +<p> +U svrhu dobrog upravljanja, država ne bi trebala prisiljavati ljude koji +pokušavaju pošteno raditi da donose takve odluke. Prečesto će osoba kojoj +nedostaju sredstva, a koja inače poštuje zakon, odabrati kršenje zakona. +</p> +<p> +Umjesto toga, država bi trebala urediti stvari na način da je ponašanje u +skladu sa zakonom bez dvojbe najbolji postupak, iz pravnih, moralnih i +praktičnih razloga. Ljudi se uvijek nadaju da će njihovi susjedi poštovati +zakon i biti pošteni; slobodan softver to potiče. +</p> +<p> +Slobodan softver osnažuje ljude koji su ranije bili izostavljeni. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a +href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i +ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko +kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo +vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih +stranica, pogledajte <a +href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za +prijevode</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free +Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">Licencom +Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Vrijeme zadnje izmjene: + +$Date: 2017/04/14 15:01:10 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |