diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..71633c9 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/free-doc.html @@ -0,0 +1,227 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-doc.cs.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.cs.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" --> + +<!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Svobodný software a svobodné příručky – Projekt GNU – Nadace pro svobodný +software</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> +<h2>Svobodný software a svobodné příručky</h2> + +<blockquote class="announcement"><p> +<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Připojte se k naší +e-mailové konferenci o nebezpečích eKnih</a>. +</p></blockquote> + +<ul> +<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></li> +</ul> + +<p> +Největším problémem svobodných operačních systémů není software – je to +nedostatek dobrých volně šiřitelných příruček, které můžeme zařadit do +těchto systémů. Mnoho z našich důležitých programů neobsahuje kompletní +manuál. Dokumentace je základním kamenem jakéhokoliv softwarového balíku; +pokud důležitý svobodný softwararový balík neobsahuje volně šiřitelný +manuál, je to velká chyba. V současnosti je takových případů mnoho.</p> + +<p> +Kdysi, před mnoha lety, jsem se chtěl učit Perl. Měl jsem kopii volně +šiřitelné příručky, ale shledal jsem ji těžko čitelnou. Když jsem se +dotazoval uživatelů Perlu na alternativy, řekli mi, že existují; lepší +příručky pro začátečníky – ale že nejsou zdarma.</p> + +<p> +Proč to tak bylo? Autoři dobrých manuálů je psali pro O'Reilly Associates, +jenž je publikoval s jistými omezeními – žádné kopírování, žádné modifikace, +neposkytnutí zdrojových kódů – a to je vylučovalo z komunit okolo volného +softwaru.</p> + +<p> +To nebylo poprvé, co se něco podobného stalo a (k velké ztrátě naší +komunity) je konec tohoto v nedohlednu. Vydavatelé nesvobodných příruček +přesvědčují velké množství autorů, aby předem omezovali své +manuály. Častokrát jsem slyšel uživetale GNU vyprávět o manuálu, který píše +v naději, že pomůže GNU projektu. Mé naděje však zmizely, když mi vyložili, +že kontaktovali vydavatele, který chce nakládání s příručkou omezit. Omezit +tak, že ji nebudeme moci používat.</p> + + +<p> +Nikoliv cena, ale svobodné dokumentace, stejně tak jako svobodný software, +jsou podstatou svobody. Problém s těmito příručkami nebyl ten, že O'Reilly +Associates zatěžovala tištěné verze cenou – to je samo o sobě dobré. (Nadace +pro svobodný software též <a +href="http://shop.fsf.org/category/books/">prodává tištěné verze</a> +svobodných <a href="/doc/doc.html">GNU manuálů</a>.) GNU příručky jsou ale +dostupné i ve své zdrojové podobě, zatímco tyto dokumentace pouze na +papíře. GNU manuály jsou vydávány zároveň s povolením ke kopírování a +modifikaci; příručky k Perlu ne. Tato omezení jsou problémem.</p> + +<p> +Kritéria svobodných příruček jsou do určité míry stejná jako pro svobodný +software: je to v podstatě davání jisté volnosti všem +uživatelům. Redistribuce (včetně komerční) musí být povolena do té míry, že +manuály ať již on-line nebo tištěné, mohou doprovázet každou kopii +programu. Souhlas k modifikaci rozhodně také.</p> + +<p> +Hlavně ale nevěřím, že toto by mělo opravňovat lidi k úpravám všech článků a +knih. Sporná otázka ohledně psaní není nezbytně tatáž jako u softwaru. Na +příklad si nemyslím, že Vy nebo já jsme povinni povolit úpravy článků jako +tento, který popisuje naše jednání či náš náhled na věc.</p> + +<p> +Zvláštním důvodem k volnému upravování je dokumentace svobodného +software. Když je lidé využívají při modifikaci software, něco přidávají či +mění jeho tvář, pokud jsou svědomití, pozměmí také manuál – tak mohou přesně +doložit pozměněný program a přidat k němu dokumenty. Příručky, které +zakazují programátorům, aby byli svědomití a dokončili práci, či je nabádají +k napsání nového manuálu, pokud pozmění program, nenaplňují potřeby naší +komunity.</p> + +<p> +I když je zákaz modifikací nepřijatelný, některé druhy omezení úprav nejsou +problémem. Například požadavek na ochranu autorova licenčního ujednání, +podmínek šíření či seznamu autorů jsou v pořádku. Není problém požadovat u +upravené verze zařazení poznámky o provedené modifikaci. V pořádku je i +požadavek, aby obsahovali části, které by byly nedotknutelné, pokud by +obsahovaly netechnická témata. (Některé GNU příručky je obsahují.)</p> + +<p> +Tyto druhy omezení nejsou problémem, protože ve své podstatě nezabraňují +svědomitým programátorům v přizpůsobení příručky tak, aby odpovídala +upravenému programu. Jinými slovy, nezabraňují komunitě okolo svobodného +softwaru v plném využití manuálů.</p> + +<p> +Ať tak či onak, musí být možné upravovat všechny <em>technické</em> části +příruček a musí být možno šířit výsledek všemi obvyklými médii přes všechny +obvyklé kanály; jinak totiž restrikce omezují společnost, příručky nejsou +volně k dispozici a tak potřebujeme nějaký jiný manuál.</p> + +<p> +Naneštěstí je často těžké najít někoho pro napsání příručky, když příslušné +dokumentace existují. Překážkou je, že si mnoho uživatelů myslí, že +originální dokumentace je dost dobrá – a tak nemají potřebu psát volně +šiřitelné příručky. Nevidí, že volně šiřitelný operační systém má chybu, +která si říká o „zašití“.</p> + +<p> +Proč si uživatelé myslí, že originální příručky jsou dost dobré? Mnozí o tom +ani neuvažují. Věřím, že tento článek pomůže něco v tomto změnit.</p> + +<p> +Ostatní uživatelé akceptují proprietární příručky stejně tak jako akceptují +proprietární software: Rozhodují se čistě dle praxe opomíjejíce svobodu jako +kritérium. Tito lidé jsou přesvědčeni o svém mínění, ale protože tato mínění +vycházejí z hodnot, které nezahrnují svobodu, nejsou sto najít pochopení pro +ty z nás, kteří mezi hodnotami mají svobodu.</p> + +<p> +Prosím dávejte vědět o tomto článku. Budeme nadále přicházet o příručky +nesvobodným publikováním. Pokud budeme upozorňovat na to, že komerční +manuály nejsou dostačující, možná další člověk, který bude chtít pomoct GNU +psaním dokumentace, toto realizuje před tím, než bude pozdě a především jako +svobodný text.</p> + +<p> +Můžeme také podnítit komerční vydavatele k volnému prodeji příruček s +copyleftem namísto příruček nesvobodných. Jednou z cest, jak můžete tomuto +napomoci, je kontrolovat podmínky šíření manuálů před tím, než je koupíte a +upřednostňovat příručky s copyleftem před necopylefovanými.</p> +<p> +[Poznámka: V vytváříme <a href="/doc/other-free-books.html">webovou stránku +se seznamem svobodných dokuentůjenž nejsou knihami publikovanými FSF</a> +(Nadace pro svobodný software – Free Software Foundation)]</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a +href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně +nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní +překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na +vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a +href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, +kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto +článku.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative +Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizováno: + +$Date: 2016/12/01 15:49:38 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |