summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 0e90af1a29a0c3991fa87d37ddccdd663964a71e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"

#: common/base.j2:19
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
"easy."
msgstr ""
"Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das schnelle und einfache "
"Geldüberweisen mit Datenschutz und hoher technischer Sicherheit."

#: common/footer.j2.inc:10
msgid "Quick Links"
msgstr "Wichtige Links"

#: common/footer.j2.inc:12
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: common/footer.j2.inc:14
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie"

#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
msgid "Development"
msgstr "Code-Entwicklung"

#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
msgid "Contact Overview"
msgstr "Kontaktübersicht"

#: common/footer.j2.inc:17
msgid "Bug Tracker (Mantis)"
msgstr "Bug-Tracker (Mantis)"

#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Taler Demo Pages"
msgstr "Taler Demo-Seite"

#: common/footer.j2.inc:19
msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler Mailingliste"

#: common/footer.j2.inc:23
msgid "Email Contacts"
msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail"

#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
msgid "General Inquiries"
msgstr "Allgemeine Anfragen"

#: common/footer.j2.inc:26
msgid "Sales"
msgstr "Sales"

# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#: common/footer.j2.inc:27
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: common/footer.j2.inc:28
msgid "PR and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"

#: common/footer.j2.inc:29
msgid "Investors Contact"
msgstr "Kontakt für Investoren"

#: common/footer.j2.inc:30
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing-Liste"

#: common/footer.j2.inc:35
msgid "Legal Information"
msgstr "Impressum"

#: common/footer.j2.inc:39
msgid ""
"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
"GNU Taler wird entwickelt als Teil des <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU Projekts</a> für das GNU "
"Betriebssystem."

#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
"Wir danken der <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> für ihre Unterstützung und das "
"kostenlose Hosting dieser Webseiten."

#: common/footer.j2.inc:44
msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
"Diese Webseite wurde ausschließlich mit <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">freier Software</a> erstellt."

#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript Lizenzinformationen"

#: common/navigation.j2.inc:10
msgid "Skip to main content"
msgstr "Navigationsmenü überspringen"

#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
msgstr "Besonderheiten"

#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
msgstr "Prinzipien"

#: common/navigation.j2.inc:34
msgid "NGI Taler"
msgstr "NGI Taler"

#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
#: template/news/index.html.j2:9
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"

#: common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"

#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
msgstr "Die Systemarchitektur von Taler"

#: template/bibliography.html.j2:5
msgid "GNU Taler Bibliography"
msgstr "GNU Taler: Bibliografie"

#: template/bibliography.html.j2:28
msgid "by"
msgstr "von"

#: template/bibliography.html.j2:33
msgid "and"
msgstr "und"

#: template/cashier.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
msgstr ""
"Dies ist die Seite für die Taler Cashier App. Diese Anwendung erlaubt es "
"Kassierern einen QR Code zu generieren, mit dem Kunden dann digitales Geld "
"vom Bankkonto des Kassierers abheben können. Die Funktionalität ist somit "
"äquivalent zu der auf der Webseite der Taler-Bank wenn man dort Geld von "
"einem Konto abhebt."

#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store"

#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
msgid "Download App from F-Droid.org."
msgstr "App downloaden von F-Droid.org."

#: template/contact.html.j2:13
msgid "GNU Taler Mailing List"
msgstr "GNU Taler Mailingliste"

#: template/contact.html.j2:15
msgid ""
"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
msgstr ""
"Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird auf <a href=\"https://lists."
"gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> gehostet und "
"<a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">hier archiviert</a>. Man kann Nachrichten an die "
"Mailingliste per E-Mail an <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu."
"org</a> senden."

#: template/contact.html.j2:27
msgid ""
"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <a href=\"mailto:"
"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a> gestellt werden."

#: template/contact.html.j2:35
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Bugs melden"

# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:37
msgid "We track open feature requests and bugs in our"
msgstr ""
"Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
"von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"

# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:40
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"

# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
#: template/contact.html.j2:41
msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr ""
"der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung "
"von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden."

#: template/contact.html.j2:49
msgid "Contacting Individuals"
msgstr "Mitglieder kontaktieren"

#: template/contact.html.j2:51
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
msgstr ""
"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
"<tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
"verschlüsselt gesendet werden."

#: template/contact.html.j2:60
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: template/contact.html.j2:62
msgid ""
"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
msgstr ""
"Zum Ideenaustausch treffen wir uns auf <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> auf <tt>gnunet.org</"
"tt>. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den "
"Entwicklerräumen."

#: template/contact.html.j2:70
msgid "Executive Team"
msgstr "Geschäftsführung"

#: template/contact.html.j2:72
msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
"Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail "
"an <a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."

#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum der Community"

#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
msgid ""
"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
"Hub (TALER ICH)</a>."
msgstr ""
"Unser Forum für den Austausch über Taler betreibt der<a href=\"https://ich."
"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration "
"Community Hub (TALER ICH)</a>."

# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#: template/contact.html.j2:89
msgid "Sales and Marketing"
msgstr "Sales und Marketing"

#: template/contact.html.j2:91
msgid ""
"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
"net</a>."
msgstr ""
"Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an <a "
"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> bzw. <a "
"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> erreichen."

#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
msgid "Onboarding"
msgstr "Mitmachen"

#: template/contact.html.j2:101
msgid ""
"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
"opportunities</a>."
msgstr ""
"Wer als Mitarbeiter oder Freiwilliger zur weiteren Entwicklung von GNU Taler "
"beitragen möchte, schreibt uns an <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-"
"systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> oder bewirbt sich auf <a "
"href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">offene Stellen und Projekte</a>."

#: template/contact.html.j2:109
msgid "Public Relations and Media Contact"
msgstr "Public Relations und Medienkontakt"

#: template/contact.html.j2:111
msgid ""
"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
msgstr ""
"Unsere Verantwortlichen für PR, Presse und Medien sind erreichbar per E-Mail "
"an <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."

#: template/copyright.html.j2:6
msgid "Copyright Assignment"
msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten"

#: template/copyright.html.j2:8
msgid ""
"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
"satisfied."
msgstr ""
"Wer zum Projekt GNU Taler beitragen möchte, ist dazu herzlich eingeladen. "
"Voraussetzung dafür ist neben einem Zugang über Git, dass die Urheberrechte "
"des eigenen Beitrags an das Projekt gemäß <a href=\"/pdf/copyright."
"pdf\">Copyright Assignment</a> abgetreten werden, um sicherzustellen, dass "
"die Lizenzvereinbarung und die Richtlinien der Mitarbeit gegenüber GNUnet e."
"V. und Taler Systems SA erfüllt werden (siehe <a href=\"https://git.gnunet."
"org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler "
"Systems SA agreement on licensing and collaborative development</a> )."

#: template/copyright.html.j2:19
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
"Diese Vereinbarungen stellen sicher, dass der Code des jeweiligen Beitrags "
"genauso wie das gesamte Projekt dauerhaft unter der Lizenz für freie "
"Software steht. Gleichzeitig erlauben sie den besseren Austausch von Code "
"zwischen GNUnet und GNU Taler. Außerdem erhält das Projekt damit die "
"Möglichkeit zu einer mehrfachen Lizenzerteilung (beispielsweise in einer "
"Lizenzform für die Verbreitung über App-Stores, die Anwendungen auf Basis "
"freier Software sonst auslisten würden)."

#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred."
msgstr ""
"Weniger umfangreiche Beiträge benötigen keine Abtretung des Urheberrechts "
"und werden auch ohne einen Git-Zugang gern in Empfang genommen. Anonym "
"eingereichte Beiträge zu GNU Taler sind ebenfalls willkommen. Die Autoren "
"anonymer Einreichungen sollten die Vereinbarung zur Abtretung "
"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
"per Post (oder als Scan) senden."

#: template/development.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung"

#: template/development.html.j2:15
msgid "Developer Services"
msgstr "Dienste für Entwickler"

#: template/development.html.j2:24
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git-Repositories"

#: template/development.html.j2:26
msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."

#: template/development.html.j2:32
msgid "lcov Results"
msgstr "LCOV-Ergebnisse"

#: template/development.html.j2:34
msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
"(LCOV code coverage report)."

#: template/development.html.j2:40
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Continuous Integration"

#: template/development.html.j2:42
msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
msgstr ""
"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
"unserem Buildbot verwaltet."

#: template/development.html.j2:48
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"

#: template/development.html.j2:50
msgid ""
"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
msgstr ""
"Mithilfe der Übersetzungsplattform <a href=\"https://weblate.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> können alle in der "
"Community zur Übersetzung der Webseiten und der Anwendungen von GNU Taler "
"beitragen."

#: template/development.html.j2:59
msgid "Twister"
msgstr "Twister"

#: template/development.html.j2:61
msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
msgstr ""
"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von "
"Fehlerbehandlungen."

#: template/development.html.j2:72
msgid "Experimental Work"
msgstr "Komponenten in Entwicklung"

#: template/development.html.j2:83
msgid "SMC Auctions"
msgstr "SMC-Auktionen"

#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
"Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Erweiterung für den "
"Taler-Exchange)."

#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
msgstr "MCH 2022 Badge Integration"

#: template/development.html.j2:93
msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen."

#: template/development.html.j2:101
msgid "EMVco Integration"
msgstr "EMVco-Integration"

#: template/development.html.j2:103
msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)."

#: template/development.html.j2:109
msgid "Taler Vault"
msgstr "Taler Vault"

#: template/development.html.j2:111
msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)."

#: template/development.html.j2:117
msgid "Payage Payment Plugin"
msgstr "Payage Bezahl-Plugin"

#: template/development.html.j2:119
msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)."

#: template/development.html.j2:130
msgid "Community Interaction"
msgstr "Austausch innerhalb der Community"

#: template/development.html.j2:142
msgid "The public GNU Taler mailing list."
msgstr "Die öffentliche Mailingliste zu GNU Taler."

#: template/development.html.j2:158
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Bug-Tracker"

#: template/development.html.j2:160
msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
msgstr ""
"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
"Funktionen."

#: template/development.html.j2:168
msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr ""
"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
"Webseite beitragen möchten."

#: template/docs.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgstr "GNU Taler: Dokumente und Materialien"

#: template/docs.html.j2:13
msgid ""
"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Dies ist eine Übersicht der Dokumentation und weiterer Ressourcen von GNU "
"Taler. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile befindet sich "
"auf <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">docs.taler.net</a>."

#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"

#: template/docs.html.j2:36
msgid "Merchant Backend Administration"
msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"

#: template/docs.html.j2:38
msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
msgstr "Einführung und Anleitung zum Betrieb des Taler Merchant."

#: template/docs.html.j2:46
msgid "Merchant API Tutorial"
msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"

#: template/docs.html.j2:48
msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
msgstr ""
"Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
"Verkäufer."

#: template/docs.html.j2:56
msgid "Back Office"
msgstr "Backoffice"

#: template/docs.html.j2:58
msgid "Manual to run the back-office Web application."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
"prüft u.a. die Zahlungseingänge)."

#: template/docs.html.j2:66
msgid "Merchant POS Terminal"
msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"

#: template/docs.html.j2:68
msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."

#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"

#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
msgstr "Handbuch für Betreiber eines Taler-Exchange."

#: template/docs.html.j2:86
msgid "Bank Integration"
msgstr "Bankintegration"

#: template/docs.html.j2:88
msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
msgstr ""
"Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."

#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
msgstr "Taler-Wallet"

#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
"Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Der Download "
"von gepackten Binärdateien ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wallet-Webseite</a>."

#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
msgstr "Taler Cashier"

#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."

#: template/docs.html.j2:118
msgid "Age Restrictions"
msgstr "Altersbeschränkungen"

#: template/docs.html.j2:120
msgid ""
"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
"privacy for everyone."
msgstr ""
"Kryptografische Erweiterung, mit der Eltern eine Altersbeschränkung auf "
"Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem "
"Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben."

#: template/docs.html.j2:132
msgid "Supplemental services"
msgstr "Ergänzende Dienste"

#: template/docs.html.j2:143
msgid "GNU Anastasis"
msgstr "GNU Anastasis"

#: template/docs.html.j2:145
msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
msgstr ""
"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."

#: template/docs.html.j2:153
msgid "libeufin"
msgstr "libeufin"

#: template/docs.html.j2:155
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
msgstr ""
"Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite "
"einschließlich einer Stand-Alone-Bank (für Regionalwährungen)."

#: template/docs.html.j2:164
msgid "Depolymerization"
msgstr "Depolymerisation"

#: template/docs.html.j2:166
msgid ""
"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
"blockchains."
msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum."

#: template/docs.html.j2:174
msgid "Sync"
msgstr "Sync"

#: template/docs.html.j2:176
msgid "Encrypted data backup and recovery service."
msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst."

#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
msgstr "Taler Mailbox"

#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
msgstr ""
"Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen."

#: template/docs.html.j2:194
msgid "TalDir"
msgstr "TalDir"

#: template/docs.html.j2:196
msgid ""
"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
"wallets."
msgstr ""
"Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) "
"mit Taler-Wallets."

#: template/docs.html.j2:207
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: template/docs.html.j2:215
msgid "Taler-MDB"
msgstr "Taler Multi-Drop-Bus"

#: template/docs.html.j2:217
msgid ""
"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
"a>."
msgstr ""
"Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig "
"in Verkaufsautomaten verwendet wird. Gegenwärtig wird es in einem Kaffee- "
"und Snackautomaten an der <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/"
"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> eingesetzt."

#: template/docs.html.j2:226
msgid "WooCommerce Payment Backend"
msgstr "WooCommerce Payment Backend"

#: template/docs.html.j2:228
msgid ""
"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
"based on WordPress)."
msgstr ""
"GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese "
"basiert auf WordPress)."

#: template/docs.html.j2:237
msgid "Pretix Payment Backend"
msgstr "Pretix Payment Backend"

#: template/docs.html.j2:239
msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System."

#: template/docs.html.j2:247
msgid "Joomla! Payment Backend"
msgstr "Joomla! Payment-Backend"

#: template/docs.html.j2:249
msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für die e-commerce-Anwendung Joomla!"

#: template/docs.html.j2:261
msgid "Internals Documentation"
msgstr "Interna-Dokumentation"

#: template/docs.html.j2:272
msgid "HTTP API"
msgstr "HTTP-Schnittstellen"

#: template/docs.html.j2:274
msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."

#: template/docs.html.j2:282
msgid "Tutorials"
msgstr "Anleitungen / Tutorials"

#: template/docs.html.j2:284
msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
msgstr "Anleitungen im Videoformat zum Arbeiten mit GNU Taler."

# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
#: template/docs.html.j2:292
msgid "Know-your-customer"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"

#: template/docs.html.j2:294
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
"Übersicht zur Know-Your-Customer (KYC)-Integration für einen Taler-Exchange."

#: template/faq.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
msgstr "GNU Taler: FAQs"

#: template/faq.html.j2:10
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr ""
"In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
"Technologie?"

#: template/faq.html.j2:13
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
msgstr ""
"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie und steht mit dieser in keinem "
"Zusammenhang. Taler nutzt hingegen blinde Signaturen und kann daher auf Web-"
"of-trust- oder Proof-of-work-Verfahren und dergleichen verzichten. Es ist "
"jedoch möglich, Taler mit Krypto-Währungen wie Bitcoin und Ethereum zu "
"kombinieren."

#: template/faq.html.j2:23
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
msgstr ""
"Es ist mit Taler möglich, in Bitcoin denominierte elektronische Münzen in "
"ein Taler-Wallet abzuheben, dort aufzubewahren und zum Bezahlen auszugeben, "
"sofern ein Taler-Exchange explizit für Bitcoin eingerichtet und betrieben "
"würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
"Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."

#: template/faq.html.j2:31
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"

#: template/faq.html.j2:33
msgid ""
"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
"a settlement account."
msgstr ""
"Das Taler-Wallet speichert die elektronischen Münzen als Repräsentanten "
"realer Geldwerte nur auf den Speichermedien, auf denen das Wallet angelegt "
"wurde. Es empfiehlt sich, Kopien der Wallets zum sicheren Backup der Daten "
"mehrfach abzuspeichern, beispielsweise auf USB-Sticks. Bis zur Zahlung "
"verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
"Taler-Bezahlsystems."

#: template/faq.html.j2:39
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"

#: template/faq.html.j2:41
msgid ""
"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
msgstr ""
"Das elektronische Bargeld im Wallet ist anonymisiert. Daher kann man es bei "
"einem Verlust oder Diebstahl des Wallet ohne eine zuvor angelegte Kopie "
"nicht wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen "
"sind ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung. "
"Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
"abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."

#: template/faq.html.j2:50
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
"the balance reasonably low."
msgstr ""
"Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
"indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."

#: template/faq.html.j2:56
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"

#: template/faq.html.j2:58
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
msgstr ""
"Sollte ein Gerät mit einem Taler-Wallet entwendet werden, kann aus dem "
"Wallet bezahlt werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig "
"kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah "
"festzustellen. Wurde eine Wertmarke aus dem Wallet zum Bezahlen verwendet, "
"kann diese nicht ein zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler-Exchange prüft "
"beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
"eine mehrmalige Ausgabe."

#: template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet in meinem Browser?"

#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie die <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
"Installationen</a> und wählen das Taler-Wallet als Erweiterung („Extension“ "
"oder „Plug-In“) passend zum Browser Ihrer Wahl."

#: template/faq.html.j2:73
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
msgstr "Wie installiere ich ein Taler-Wallet auf meinem Smartphone?"

#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
"guiding you to the respective app stores."
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie einen App-Store, der zu Ihrem Smartphone passt, und "
"wählen Sie die Taler-App dort aus. Auf unserer <a href=\"https://wallet."
"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Seite für Wallet-"
"Installationen</a> finden Sie Links zu mehreren App-Stores."

#: template/faq.html.j2:81
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"

#: template/faq.html.j2:83
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
"Taler unterstützt Push- und Pull-Zahlungen zwischen Wallets (auch bekannt "
"als Peer-to-Peer-Zahlungen). Während die Zahlung aus Sicht der Nutzer direkt "
"zwischen den Wallets erfolgt, wird der Vorgang technisch gesehen durch den "
"Taler-Exchange als Zahlungsdienstleister vermittelt, welcher in der Regel "
"gesetzlich verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, "
"bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann."

#: template/faq.html.j2:91
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"

#: template/faq.html.j2:93
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
"Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
"Euro, Dollar oder Bitcoin."

#: template/faq.html.j2:99
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr ""
"Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
"Währungen."

#: template/faq.html.j2:104
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"

#: template/faq.html.j2:106
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
"which coin it signed for which customer."
msgstr ""
"Wallets verwalten Wertmarken (Token), die von einem Taler-Exchange beim "
"Abheben ins Wallet blind signiert wurden. Das Verfahren mit blinden "
"Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange jemals "
"Kenntnis davon erlangt, welche Token für welches Wallet erzeugt wurden. "
"Weiterführende Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/"
"wiki/Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."

#: template/faq.html.j2:116
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"

#: template/faq.html.j2:118
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
"regulator and could thus easily be 10x higher."
msgstr ""
"Das Taler-Bezahlsystem erlaubt es, dass jeder Exchange-Betreiber seine "
"eigene Gebührenordnung anwendet. Gebühren können erhoben werden für das "
"Abheben von Geldwerten vom Girokonto (zum Aufbuchen in das persönliche "
"Wallet), das Ausgeben von Coins (Bezahlen), die Rückerstattung nach einem "
"eventuellen Vertragsrücktritt (die sog. \"Refund-Gebühr\") und für das "
"Wechselgeld bei einer Verwendung von Coins mit höherem Nennwert als der "
"Zahlbetrag (die sog. \"Refresh-Gebühr\"). Es werden des weiteren Gebühren "
"erhoben für die aggregierten Sammelbuchungen der Verkäuferumsätze sowie für "
"ein eventuelles Nichtabheben von Coins aus der Reserve eines Exchange (falls "
"ein Wallet eine Abhebung nicht zu Ende führt). Verkäufer haben die Option, "
"Anteile der Gebühren an Stelle ihrer Kunden zu übernehmen. Die Kosten für "
"eine Transaktion betragen gegenwärtig nach eigener Schätzung 0,001 Eurocent "
"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
"degressiv verteilt werden)."

#: template/faq.html.j2:132
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"

#: template/faq.html.j2:134
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
"future."
msgstr ""
"Taler-Wallets können Coins verschiedener Währungen verwalten. Das System ist "
"aber keine Wechselstube, die unterschiedliche Währungen miteinander "
"verrechnet. Dennoch könnte theoretisch eine (externe) Einrichtung gegründet "
"werden, die Einzahlungen in einer bestimmten Währung akzeptiert und in einem "
"zweiten Schritt ihren Nutzern erlaubt, Coins in einer anderen Währung in die "
"Wallets zu buchen. Die regulatorischen Auflagen, die dieses Verfahren "
"betreffen, gestalten sich besonders komplex. Die Zielsetzung von Taler ist "
"vielmehr, ein schnelles und effizientes Bezahlen zu ermöglichen. Daher "
"bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
"Umtausch von Währungen."

#: template/faq.html.j2:145
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"

#: template/faq.html.j2:147
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
"have to follow."
msgstr ""
"Wir meinen, dass die E-Geld-Richtlinie und ihre Umsetzung in nationales "
"Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
"erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."

#: template/faq.html.j2:154
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr ""
"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"

#: template/faq.html.j2:156
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
"bank money."
msgstr ""
"Der Taler-Exchange wird von einer Bank oder in Zusammenarbeit mit einer "
"zugelassenen Bank betrieben. Die Bank hält neben dem Exchange auch ein "
"Verrechnungskonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen "
"verbucht werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt "
"bleiben. Der Exchange verwaltet dabei zwei parallele Zahlungsströme: Zum "
"einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto (von gewöhnlichen Kundenkonten "
"in Fiatwährungen wie Euro oder CHF an den Exchange und Buchungen in der "
"gleichen Währung nach erfolgter Bezahlung an die Bankkonten der Verkäufer), "
"zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei "
"allen Abhebungen und Einreichungen von Coins). Die Bank, die einen Taler-"
"Exchange betreibt, kann eine normale Geschäftsbank sein oder auch eine "
"Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbankwährungen (Central "
"Bank Digital Currencies, rCBDCs) transferieren. Unabhängig davon würde die "
"Bank unter die entsprechenden Finanzdienstleistungsvorschriften und die "
"Zahlungsdiensterichtlinie fallen, was ein Grund dafür ist, dass die "
"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
"vertrauen können."

#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr ""
"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"

#: template/faq.html.j2:167
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
"management of exchange services. For exchange services conducting business "
"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
"Union."
msgstr ""
"Die technische Lösung besteht darin, dass jeder Taler-Exchange von einem "
"oder mehreren unabhängigen Auditoren überwacht und validiert wird. Sowohl "
"die Verkäufersoftware als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte "
"an die Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei "
"Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, "
"jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell auszulösen, "
"um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind verpflichtet, ihre "
"Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und auch an die "
"interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten. </p> <p> In juristischer "
"Hinsicht können sich Taler-Nutzer bei Problemen an die nationale "
"Schlichtungsstelle des Landes wenden, in dem der Exchange-Betreiber seinen "
"Hauptsitz hat. In Deutschland ist dies die Universalschlichtungsstelle des "
"Bundes in Kehl (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). Bei einem Hauptsitz des "
"Exchange-Betreibers in einem Staat der Europäischen Union besteht zudem die "
"Möglichkeit, über die Plattform der Europäischen Kommission zur Online-"
"Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) eine "
"Beschwerde einzureichen."

#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"

#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
"Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder "
"betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell "
"Diskussionen über den Einsatz des Bezahlsystems mit Geschäftsbanken und "
"Zentralbanken. Zum heutigen Zeitpunkt befinden sich noch keine Anbieter von "
"genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die Meinung vertreten, "
"dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für einen regulären "
"Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."

#: template/faq.html.j2:197
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"

#: template/faq.html.j2:199
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
msgstr ""
"Taler-Wallets bieten gegenwärtig noch nicht die Funktionalität für "
"Daueraufträge. Wiederkehrende Zahlungen mit einem fixen Zahlbetrag und "
"vorgegebenen Ausführungsterminen sind theoretisch mit Taler möglich, "
"verlangen jedoch einige Vorsichtsmaßnahmen und bringen auch Nachteile mit "
"sich. Daueraufträge erfordern zwingend den Online-Status des Wallet zum "
"gewünschten Ausführungstermin. Durch häufige wiederkehrende Zahlungen kann "
"es zudem zu einem Rückschluss auf den Zahlenden kommen, wodurch dessen "
"Anonymität aufgehoben wird. In der Praxis könnte dies dadurch geschehen, "
"dass das Wallet des Zahlenden zum Zeitpunkt des angesetzten "
"Ausführungstermins absichtlich am Internetzugang gehindert wird und durch "
"das Ausbleiben des Zahlungseingangs beim Empfänger auf den Zahlenden "
"geschlossen werden kann. Schließlich besteht noch das Erfordernis einer "
"ausreichenden Deckung mit Coins im Wallet, damit die wiederkehrende Zahlung "
"garantiert ausgeführt wird. Zwar hätte die Dauerauftragsfunktion Vorteile "
"für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
"bereitstellen und nicht die Erstversion."

#: template/faq.html.j2:219
msgid ""
"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
"20) where users could also turn to in case of complaints."
msgstr ""
"Sollten Kunden oder Händler Grund zur Beschwerde bei der Nutzung des Taler-"
"Bezahlsystems haben, ist die Taler Operations AG für sie die erste "
"Anlaufstelle. Wir sind dankbar für Verbesserungsvorschläge und "
"Fehlermeldungen. Diese nehmen wir am liebsten in einem <a href=\"https://"
"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Ticketsystem</a> auf. In diesem Ticketsystem ist es auch "
"möglich, Meldungen anonym abzugeben. </p> <p> Die Taler Operations AG ist "
"Mitglied im VQF - Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen "
"(General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, Hauptnummer +41 41 763 28 20), an den sich "
"Nutzer im Beschwerdefall ebenfalls wenden könnten."

#: template/features.html.j2:7
msgid "GNU Taler: Features"
msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"

#: template/features.html.j2:13
msgid ""
"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
"evasion and money laundering</span>."
msgstr ""
"GNU Taler ist ein <span class=\"tlr\">datenschützendes Bezahlsystem</span>. "
"Die Zahlenden können so anonym bleiben, während die Einnahmen von "
"Verkäufern, die sie mit Umsätzen aus dem Taler-System erhalten, "
"grundsätzlich offengelegt sind. Dies hilft <span "
"class=\"tlr\">Steuerhinterziehung und Geldwäsche zu verhindern</span>."

#: template/features.html.j2:23
msgid ""
"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
"always backed by an existing currency."
msgstr ""
"GNU Taler versteht sich als <span class=\"tlr\">Bezahlsystem</span> und "
"<span class=\"tlr\">nicht als Mittel zur Wertaufbewahrung</span>. Alle "
"Zahlungen erfolgen in stets bestehenden Währungen."

#: template/features.html.j2:32
msgid ""
"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
"Zahlungen können erfolgen nach dem <span class=\"tlr\">Eintauschen von Geld "
"aus bestehenden Währungen</span> in <em>digitales Geld</em> mit Hilfe des "
"Taler-Exchange, der zentralen Steuerungslogik des Taler-Bezahlsystems "
"(payment service provider)."

#: template/features.html.j2:41
msgid ""
"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
"span> on the merchant&#39;s Website."
msgstr ""
"Die Käufer benötigen zur Zahlung mit Taler nur ausreichende Geldwerte in "
"ihren Taler-Wallets. Die Verkäufer, z.B. Webshops oder Supermärkte, können "
"<span class=\"tlr\">ohne Registrierung des Kunden</span> Zahlungen sicher "
"und verlässlich entgegennehmen."

#: template/features.html.j2:50
msgid ""
"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
"gone."
msgstr ""
"Taler muss viele <span class=\"tlr\">Betrugsrisiken</span> wie z.B. das "
"Phishing von Kunden- oder Kartendaten nicht fürchten. Im Fall des Verlusts "
"eines Wallets droht schlimmstenfalls, dass die zum Zeitpunkt des Verlusts "
"darauf gespeicherten Münzen mit den ihnen entsprechenden realen Geldwerten "
"verloren sind."

#: template/features.html.j2:69
msgid "Paying with Taler"
msgstr "Mit Taler bezahlen"

#: template/features.html.j2:71
msgid ""
"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
msgstr ""
"Um mit Taler Zahlungen ausführen zu können, muss zuerst eine elektronische "
"Geldbörse (das Wallet) auf einem persönlichen Endgerät (PC, Notebook, "
"Smartphone, Handheld...) installiert werden. Zum Aufbuchen der gewünschten "
"Währung und der Geldmenge wählt man in der Wallet-Anwendung einen Taler-"
"Exchange, an den man die Gelder vom Girokonto überweist und von dem "
"schließlich das Wallet die elektronischen Repräsentanten der gewünschten "
"Geldmenge abhebt (die <em>Coins</em>). Dieser Vorgang erfordert ein "
"Girokonto bei einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren "
"wie z.B. \"Taler Cashier\". Die Wallet-Anwendung hilft dabei, indem sie die "
"Daten der IBAN-Buchung an den Taler-Exchange in einem menschenlesbaren "
"Format oder als QR-Code zum Einscannen mit einem Smartphone anzeigt."

#: template/features.html.j2:79
msgid ""
"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
"phishing or identity theft."
msgstr ""
"Hat das Wallet die Coins vom gewählten Exchange abgehoben, steht dem "
"Einkaufen und Bezahlen nichts mehr im Weg. Bezahlungen auf Webseiten gehen "
"mit einem Klick! Identitätsdiebstahl oder Phishing sind systematisch "
"ausgeschlossen, wenn Kunden, die Taler als Bezahlsystem verwenden, kein "
"Kundenkonto erstellen müssen und ihre Waren ohne Preisgabe ihrer Identität "
"bezahlen. Die Verkäufer können dabei stets sicher sein, ihre Umsätze auch "
"wirklich final zu erhalten."

#: template/features.html.j2:87
msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
msgstr "Hier kann man Taler in der Demoversion ausprobieren!"

#: template/features.html.j2:94
msgid "Receiving payments with Taler"
msgstr "Mit Taler bezahlt werden"

#: template/features.html.j2:96
msgid ""
"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
"by a third party."
msgstr ""
"Um als Verkäufer nach einem Kaufvertragsabschluss Zahlungen zu empfangen, "
"benötigt man ein Bankkonto bei einer Geschäftsbank in der Währung, in "
"welcher die Kunden mit ihren Coins zahlen möchten. Das Bezahlen mit Coins "
"aus dem Taler-Wallet bedeutet: Der Exchange, von dem das Wallet des "
"Zahlenden ursprünglich die Coins abhob, bucht die diesen Coins "
"entsprechenden Geldwerte vom Verrechnungskonto an das Girokonto des "
"Verkäufers weiter. Der Exchange sammelt Zahlungen von verschiedenen Kunden, "
"bündelt diese nach Verkäufern sortiert zu Sammelbuchungen und überweist "
"diese aggregierten Buchungen schließlich als normale Banküberweisung auf KYC-"
"geprüfte Girokonten. Die Verkäufer können die Frequenz der Sammelbuchungen "
"bestimmen. Sammelbuchungen minimieren Transaktionskosten und erhöhen die "
"Effizienz der Buchungsverarbeitung zwischen den Banken."

#: template/features.html.j2:105
msgid ""
"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
"even having to register an account."
msgstr ""
"Die Integration der Software auf der Verkäuferseite gelingt einfach und "
"unkompliziert. Wir stellen dazu hilfreiche Software in verschiedenen "
"Programmiersprachen für Shops bereit, um die Integration in deren "
"Schnittstellen möglichst glatt laufen zu lassen. Das Verkäufer-Backend zum "
"Verwalten der Zahlungen, die Kunden mit Coins aus ihren Taler-Wallets "
"tätigen, kann entweder beim Shopbetreiber selbst oder bei Dienstleistern "
"gehostet werden."

#: template/features.html.j2:112
msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
msgstr "Hier geht es zur Dokumentation für Händler und Verkäufer!"

#: template/features.html.j2:127
msgid "Practical"
msgstr "Einfachheit"

#: template/features.html.j2:130
msgid ""
"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
"extremely low transaction costs."
msgstr ""
"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
"Zahlungen sind mit kryptografischen Verfahren gesichert, werden innerhalb "
"von Millisekunden bestätigt und sind zudem sehr günstig hinsichtlich der "
"Kosten der Transaktionen."

#: template/features.html.j2:140
msgid "Stable"
msgstr "Stabilität"

#: template/features.html.j2:143
msgid ""
"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
msgstr ""
"Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
"die digitale Münzen (Coins) speichert, und Zahlungsdienstleister mit "
"Verrechnungskonten für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar oder "
"auch Bitcoin)."

#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
msgid "Secure"
msgstr "Sicherheit"

#: template/features.html.j2:157
msgid ""
"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
msgstr ""
"Taler muss viele Betrugsrisiken wie z.B. das Phishing von Kunden- oder "
"Kartendaten nicht fürchten. Dies ist schon vom Konzept her ausgeschlossen. "
"Doch auch aufgrund seines Sicherheitsansatzes wird es mit Taler nie "
"passieren, dass ein rechtmäßig auftretender Kunde infolge von "
"übervorsichtigen Maßnahmen zur Betrugsvermeidung seine Käufe nicht "
"durchführen könnte."

#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbarkeit"

#: template/features.html.j2:172
msgid ""
"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
msgstr ""
"Taler macht das Einkommen von Verkäufern für die Steuerbehörden transparent. "
"Im Gegensatz zu Bargeld und den meisten virtuellen Währungen verhindert "
"Taler somit Schwarzmarkt und illegale Geschäfte. Dieses Bezahlsystem eignet "
"sich aus Prinzip nicht für illegale Aktivitäten."

#: template/features.html.j2:182
msgid "Private"
msgstr "Datenschutz"

#: template/features.html.j2:184
msgid ""
"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
"Beim Zahlen mit Taler muss die Identität der Zahlenden nicht offengelegt "
"werden. Wie beim Bezahlen mit Bargeld erfährt niemand, wie man das "
"elektronische Bargeld ausgibt. Die Zahlenden erhalten jedoch einen "
"rechtsgültigen Nachweis, dass sie bezahlt haben."

#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
msgid "Libre"
msgstr "Freie Software"

# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
#: template/features.html.j2:198
msgid ""
"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
"implementation is a"
msgstr ""
"Taler stellt offene Protokolle und Referenzanwendungen bereit, die es "
"prinzipiell jedem Interessierten erlauben, ein eigenes Bezahlsystem zu "
"betreiben - seien dies Einzelne, Organisationen, Zentralbanken oder ganze "
"Staaten. Weil die Referenzimplementierung von Taler als GNU-Package der "
"Philosophie von"

# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
#: template/features.html.j2:205
msgid "package, it will always remain free software."
msgstr "verpflichtet ist, wird die Codebasis stets freie Software bleiben."

#: template/financial-news.html.j2:6
msgid "Financial News"
msgstr "Finanznachrichten"

#: template/financial-news.html.j2:9
msgid ""
"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
"developments in the financial industry."
msgstr ""
"Diese Seite bietet Links zu Artikeln (zurzeit nur in englischer Sprache), "
"die sich damit befassen, wie Taler aktuelle und zukünftige Entwicklungen in "
"der Finanzwelt beeinflussen könnte."

#: template/funding.html.j2:6
msgid "Support for GNU Taler"
msgstr "Förderung und Unterstützung für GNU Taler"

#: template/funding.html.j2:9
msgid "Current funding"
msgstr "Aktuelle Projektförderung und Unterstützung"

#: template/funding.html.j2:13
msgid ""
"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
"Dieses Projekt bringt KYC- und AML-Unterstützung in GNU Taler ein. Diese "
"Unterstützung integriert Regeln für Bedingungen, welche die Nutzer des "
"Bezahlsystems erfüllen müssen, wenn sie bestimmte Aktionen beglaubigen "
"wollen, oder welche die Taler-Exchange-Betreiber erfüllen müssen, wenn sie "
"AML-Datensätze überprüfen wollen. Die Integration der KYC-Unterstützung - um "
"Compliance-Richtlinien zu ermöglichen - bewerkstelligen wir mittels des "
"OAuth2.0-Standards und einigen (leider) proprietären "
"Programmierschnittstellen. Wir werden ebenfalls eine (einfache) "
"Adressbeglaubigung mithilfe der OAuth2.0-Schnittstelle aufsetzen."

#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
"WebExtension wallets."
msgstr ""
"In diesem Projekt geht es um die Implementierung eines GNU Taler Wallets für "
"die iOS-Plattform. Das Wallet soll alle Features des schon bestehenden "
"Android-basierten Wallets und der WebExtension-Wallets unterstützen."

#: template/funding.html.j2:37
msgid ""
"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
msgstr ""
"In diesem Projekt geht es darum, einen GNU Name System-Registrar mit GNU "
"Taler-Bezahlfunktion zu implementieren, damit man Registrierungen von "
"Domainnamen mit Datenschutz bezahlen kann."

#: template/funding.html.j2:46
msgid ""
"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
"merchants that are fully offline."
msgstr ""
"In diesem Projekt geht es darum, die Benutzerfreundlichkeit von GNU Taler "
"für regionale Währungen zu verbessern. Es verbessert die Kontoverwaltung in "
"libeufin und macht aus GNU Taler eine umfassende eigenständige "
"Finanzdienstleistung. Wir fügen auch eine Währungsumrechnung hinzu, damit "
"die Nutzer aus und in regionale Währung umrechnen können. Darüber hinaus "
"wurde bei der umfangreichen Anforderungsanalyse dieses Projekts "
"festgestellt, dass Händler ohne digitale Infrastruktur selbst dann "
"Zahlungsbestätigungen erhalten müssen, wenn sie vollständig offline sind. "
"Dies führte dazu, dass wir eine Lösung entwickelten, mit der die Käufer "
"(über einen Mobilfunkzugang in ihrem eigenen Endgerät) Händlern ohne "
"Internet-Anbindung die getätigten Zahlungen sicher bestätigen können."

#: template/funding.html.j2:63
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
"Für das kostenlose Hosting bedanken wir uns bei folgenden Organisationen:"

#: template/funding.html.j2:72
msgid ""
"We are grateful for translation support offered by the following "
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
"Wir bedanken uns bei den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung bei "
"Übersetzungen (und bei den zahlreichen <a href=\"https://weblate.taler.net/"
"stats/\">Freiwilligen</a> für ihre ehrenamtliche Mithilfe bei den "
"Übersetzungen):"

#: template/funding.html.j2:82
msgid "Past funding"
msgstr "Abgeschlossene Förderprojekte"

#: template/funding.html.j2:84
msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
msgstr ""
"Wir danken den folgenden Organisationen für ihre Unterstützung in "
"abgeschlossenen Projekten:"

#: template/funding.html.j2:89
msgid ""
"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
"Taler components)."
msgstr ""
"Wir haben Fördermittel im Rahmen des NGI POINTER-Programms erhalten, um P2P-"
"Zahlungen in das Taler-System einzufügen und GNU Taler programmierbarer zu "
"machen. P2P-Zahlungen ermöglichen es Wallets, Zahlungen anzufordern (dies "
"entspricht einer Rechnungsstellung an ein anderes Taler-Wallet) und anderen "
"Wallets direkt digitales Bargeld anzubieten. Wir haben auch "
"altersbeschränkte Zahlungen implementiert, die es Händlern ermöglichen, das "
"Alter von Käufern zu überprüfen ohne dass diese zusätzliche Informationen "
"preisgeben müssten. Schließlich haben wir einen frühen Prototyp für "
"Auktionen entwickelt (allerdings ohne vollständige Integration aller GNU "
"Taler-Komponenten)."

#: template/funding.html.j2:104
msgid ""
"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
"safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
"Das NGI Zero-Projekt vervollkommnete durch ein unabhängiges Code-Audit die "
"Sicherheit der Exchange-Software. Mit dem Abschluss dieses Projekts nahm ein "
"kompetenter externer Dienstleister seine Arbeit als Security Auditor für den "
"einwandfreien Betrieb des Taler-Bezahlsystems auf."

#: template/funding.html.j2:115
msgid ""
"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
msgstr ""
"Dieses Projekt wurde mit Mitteln aus dem Forschungs- und Innovationsprogramm "
"„Horizon 2020“ der Europäischen Union unter der Finanzhilfevereinbarung Nr. "
"825618 (NGI_TRUST) gefördert. Es zielte darauf ab, re:claimID und das Taler-"
"Bezahlsystem miteinander zu integrieren. Das Pilotprojekt veranschaulicht "
"die praktische Umsetzung und die Vorzüge beider Technologien, die "
"Datenschutz und Privatheit für Anwender und Dienstanbieter erheblich "
"erweitern. Es trägt den Titel \"Decentralized Identities for Self-Sovereign "
"End-users\" (DISSENS)."

#: template/governments.html.j2:6
msgid "Advantages for Governments"
msgstr "Vorteile für Regierungen von Staaten"

# Suggested in Weblate: Taler fordert aufgrund seines Konzepts von den Wirtschaftsunternehmen, dass sie systembedingt ausnahmslos legalen Geschäften nachgehen und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der Menschen achten. Um dies zu erzwingen, basiert Taler auf einem offenen Standard und freier Software, die Buchungen im Girokonto aller Verkäufer mit dem Hash des zugrundeliegenden Kaufvertrags verewigt - und zwar ohne jede Ausnahme. Taler braucht zu diesem Ziel jedoch auch Staatsregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als zuverlässige Aufsichts- und Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem nicht nur zur digitalen Selbstbestimmung im Finanzsektor bei, sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche.
# Suggested in Weblate: Taler ermöglicht Zurechenbarkeit, um sicherzustellen, dass sich Unternehmen gesetzestreu verhalten und zugleich die Bürgerrechte achten. Taler ist ein Zahlungssystem, dass auf offenen Standards und Freier Software basiert. Taler benötigt Regierungen, da diese finanzielle Rahmenbedingungen festlegen und als vertrauenswürdige Regulierungsbehörde fungieren. Taler leistet einen Beitrag zur digitalen Souveränität in der kritischen Infrastruktur des Finanzwesens.
#: template/governments.html.j2:8
msgid ""
"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
msgstr ""
"Taler zwingt aufgrund seines Konzepts die Verkäufer bzw. Empfänger von "
"Geldwerten dazu, dass sie ausnahmslos legalen Geschäften nachgehen. "
"Gleichzeitig erzwingt das System, dass alle Beteiligten die "
"Persönlichkeitsrechte und Privatsphäre der Nutzer respektieren. Um dies zu "
"ermöglichen, verwendet Taler einen offenen Standard und freie Software und "
"schreibt alle Buchungen zugunsten der Girokonten von Verkäufern mit einem "
"Hash des zugrundeliegenden Kaufvertrags fest – und dies ohne jede Ausnahme. "
"Taler braucht zu diesem Ziel jedoch auch Staatsregierungen, die als "
"zuverlässige Aufsichts- und Kontrollorgane auftreten und die förderlichen "
"finanzrechtlichen Rahmenbedingungen schaffen. Damit trägt dieses "
"Bezahlsystem nicht nur zur digitalen Selbstbestimmung im Finanzsektor bei, "
"sondern auch zur konsequenten Anwendbarkeit der Gesetze gegen Geldwäsche."

# Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und eine sichere Besteuerungsgrundlage bereitzustellen. Alle Empfänger von Zahlungen aus Taler-Wallets sind dem Finanzamt gegenüber eindeutig identifizierbar und dementsprechend gezwungen, sämtliche Umsätze steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer mithilfe des digital signierten Kaufvertrags erbringen, den sie mit ihren Kunden geschlossen haben. Staatsregierungen hingegen haben die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise sinkt auch die Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäften.
# Suggested in Weblate: Taler wurde mit dem Ziel erschaffen, Korruption zu bekämpfen und das Steuerwesen zu unterstützen. Mit Taler kann die Empfängerin einer jedweden Zahlung leicht durch die Regierung ermittelt werden, und die Händlerin kann gezwungen werden, den mit der Kundin eingegangenen Kaufvertrag vorzulegen. Regierungen können diese Daten nutzen, um Unternehmen sowie Individuen auf Basis ihrer Einnahmen zu besteuern. So werden Steuerhinterziehung und Schwarzhandel erschwert.
#: template/governments.html.j2:27
msgid ""
"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
"evasion and black markets less viable."
msgstr ""
"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und eine "
"sichere Besteuerungsgrundlage bereitzustellen. Alle Empfänger von Zahlungen "
"aus Taler-Wallets sind dem Finanzamt gegenüber eindeutig identifizierbar und "
"dementsprechend gezwungen, sämtliche Umsätze steuerlich zu veranlagen. Den "
"Nachweis des Umsatzes können Verkäufer mithilfe des digital signierten "
"Kaufvertrags erbringen, den sie mit ihren Kunden geschlossen haben. "
"Staatsregierungen hingegen haben die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge "
"von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
"als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise sinkt auch die "
"Wahrscheinlichkeit von Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäften."

#: template/governments.html.j2:40
msgid ""
"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
"However, this observational capability does not extend to the immediate "
"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
"multiple devices."
msgstr ""
"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine "
"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte verfolgen und keine Steuern "
"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre der Nutzer."

# Suggested in Weblate: Zahlungen mit Taler sind kryptographisch abgesichert. Dementsprechend können Kund:innen, Händler:innen sowie der Taler Serviceanbieter (Taler-Exchange) vor Gericht mathematisch beweisen, dass sie sich rechtmäßig verhalten haben. Das finanzielle Risiko ist dabei strikt limitiert, was die ökonomische Sicherheit für Individuen, Händler:innen, den Taler-Exchange und den Staat deutlich erhöht.
#: template/governments.html.j2:58
msgid ""
"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
msgstr ""
"Zahlungen in Taler sind kryptographisch abgesichert. Sowohl Käufer als auch "
"Verkäufer, jeder Exchange und das Taler-Bezahlsystem selbst können die "
"Rechtschaffenheit der Geschäfte mit den digital gespeicherten Kaufvertrags-"
"Hashes sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit kommen "
"sollte. Finanzielle Risiken werden so definitiv beschränkt. Das erhöht die "
"Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, Exchange-"
"Betreiber und den Staat."

#: template/governments.html.j2:70
msgid ""
"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
"Als Finanzdienstleister ist jeder Taler-Exchange der Finanzmarktaufsicht "
"unterstellt. Die Einhaltung der Regulatorik und regelmäßige Audits sind "
"entscheidend für die Vertrauenswürdigkeit des Bezahlsystems. Insbesondere "
"erfordert das Taler-Design, dass unabhängige Auditoren überprüfen können, "
"dass die von Exchange-Betreibern verwalteten Verrechnungskonten vom System "
"stets korrekt bebucht werden. Dies sorgt dafür, dass kein Exchange die "
"Wirtschaft durch betrügerisches Handeln belasten kann."

# Suggested in Weblate: Monopolisierung von Bezahlsystemen gefährdet die globale politische und finanzielle Stabilität. Um dem entgegenzuwirken und offenen Wettbewerb zu ermöglichen, ist Taler als freie Software und offener Protokollstandard konzipiert.
#: template/governments.html.j2:88
msgid ""
"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
"threatens global political and financial stability today."
msgstr ""
"Taler verwendet ausschließlich freie Software und implementiert ein offenes "
"Protokoll. Dadurch fördert Taler den Wettbewerb und vermeidet systematisch "
"die Ausbildung von Monopolmacht, die charakteristisch ist für andere "
"Zahlungsdienste, die mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken die "
"politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen."

#: template/governments.html.j2:98
msgid "Efficient"
msgstr "Effizienz"

#: template/governments.html.j2:101
msgid ""
"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
msgstr ""
"Taler arbeitet dank seines durchdachten Konzepts effizient und "
"ressourcenschonend. Im Gegensatz zu Blockchain-basierten Bezahlsystemen "
"verbraucht Taler nur geringste Mengen von Energie. Damit schützt Taler auch "
"die Umwelt."

# Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften
#: template/governments.html.j2:117
msgid "Taler and regulation"
msgstr "Taler und Regulierung"

# Suggested in Weblate: Maßnahmen gegen Geldwäsche
#: template/governments.html.j2:119
msgid "Anti money laundering (AML)"
msgstr "Taler erfüllt das Gesetz zur Bekämpfung der Geldwäsche (AML)"

# Suggested in Weblate: Mit Taler ist das Einkommen transparent und kann zu dem von beiden Parteien unterzeichneten Vertrag zugeordnet werden.
#: template/governments.html.j2:120
msgid ""
"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
"parties."
msgstr ""
"Wenn Verkäufer Coins einlösen und ihren realen Wert gutgeschrieben haben "
"möchten, können sie mit keinem Mittel verhindern, dass in den signierten "
"Daten ihre Identität gespeichert ist – wie es ein rechtsgültiger "
"Verkaufsbeleg verlangt. Damit erfüllt Taler das Bongesetz, denn jede Zahlung "
"ist mit dem Vertragsinhalt signiert, der von Käufer und Verkäufer vereinbart "
"wurde und der bei beiden Parteien als eindeutiger Nachweis des Kaufvertrags "
"verbleibt. Jeder Geldfluss aus dem Taler-Bezahlsystem heraus ergeht zudem "
"auf ein reguläres Bankkonto, das bankenseitig auf AML und KYC geprüft wird. "
"Einkommen sind daher transparent und nachvollziehbar. Dies erschwert den "
"Empfängern der Einkommen die Hinterziehung von Steuern."

# Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
#: template/governments.html.j2:121
msgid "Know your customer (KYC)"
msgstr "Know Your Customer (KYC)"

#: template/governments.html.j2:122
msgid ""
"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
"or depositing coins respectively"
msgstr ""
"Käufer und Verkäufer sind eindeutig identifizierbar anhand ihrer jeweiligen "
"KYC-geprüften Bankkonten, von denen sie in das Taler-Bezahlsystem abheben "
"(Käufer) bzw. auf die sie ihre Umsätze überweisen lassen (Verkäufer)."

# Suggested in Weblate: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
#: template/governments.html.j2:123
msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
msgstr "Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)"

# Suggested in Weblate: Taler setzt auf Datensparsamkeit, weshalb nur ein Mindestmaß an notwendigen Daten verarbeitet wird. Die anfallenden Daten werden außerdem nach höchsten Datenschutzkriterien behandelt und kryptographischen abgesichert. Damit wird die Privatsphäre der Bürger:innen bestmöglich geschützt.
#: template/governments.html.j2:124
msgid ""
"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
"data minimization and privacy by default."
msgstr ""
"Taler setzt auf Datensparsamkeit und schützt die Privatsphäre der Nutzer. "
"Das Konzept des Bezahlsystems verlangt für alle Transaktionen nur die dafür "
"absolut notwendigen Daten, die es außerdem gemäß geltender "
"Datenschutzkriterien behandelt und kryptographisch absichert."

# Suggested in Weblate: Überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)
#: template/governments.html.j2:125
msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
msgstr "Zahlungsdiensterichtlinie (PSD2)"

# Suggested in Weblate: Taler ist ein offener Standard mit öffentlichen Schnittstellen und trägt damit zum Wettbewerb im Bankensektor bei.
#: template/governments.html.j2:126
msgid ""
"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
"competitive banking sector."
msgstr ""
"Das Taler-Protokoll ist ein offener Standard mit Programmschnittstellen ohne "
"Nutzungseinschränkungen. Damit trägt es zu einer Erhöhung des Wettbewerbs im "
"Bankensektor bei und ermöglicht neue Lösungen für zahlreiche "
"Geschäftsprozesse."

# Suggested in Weblate: Taler kombiniert Privatsphäre mit Nachvollziehbarkeit
#: template/governments.html.j2:134
msgid "Taler provides privacy and accountability"
msgstr ""
"Taler sorgt sowohl für Privatheit als auch für Nachvollziehbarkeit aller "
"Zahlungen - ohne Kompromisse"

# Suggested in Weblate: Taler geht davon aus, dass Regierungen Überweisungen zwischen dem Taler Bezahlsystem und traditionellen Bankkonten überwachen können. Angefangen mit Banküberweisungen, haben Regierungen Zugriff auf:
#: template/governments.html.j2:137
msgid ""
"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
"governments can obtain:"
msgstr ""
"Die Zahlungsmittelströme beim Einbuchen und beim Ausbuchen aus der Reserve "
"jedes Taler-Exchange müssen KYC-Prüfungen durchlaufen (normale Girokonten-"
"Prüfung auf wirtschaftlich Berechtigte und Herkunft der Gelder). Unter "
"dieser Annahme sind alle Voraussetzungen erfüllt, damit Regulierungsbehörden "
"und Regierungen folgende Informationen erheben können:"

#: template/governments.html.j2:145
msgid ""
"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
"given time frame."
msgstr ""
"Der Gesamtbetrag, der von einem Bankkonto auf ein Wallet abgehoben wird – "
"hier können Regierungen gesetzliche Höchstmengen pro Zeitraum vorgeben."

# Suggested in Weblate: Das von Händler:innen durch das Taler Bezahlsystem erhaltene Einkommen.
#: template/governments.html.j2:154
msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
msgstr ""
"Das Einkommen aus wirtschaftlicher Tätigkeit auf jedem Bankkonto, das Erlöse "
"aus dem Taler-Bezahlsystem verbucht."

#: template/governments.html.j2:161
msgid ""
"The exact details of the underlying contract that was signed between "
"customer and merchant. However, this information would typically not include "
"the identity of the customer."
msgstr ""
"Die genauen Details der Vertragsinhalte, die Käufer und Verkäufer "
"miteinander vereinbaren und die mit Coins signiert werden. Diese "
"Informationen enthalten normalerweise keine Angaben zur Person des Käufers."

#: template/governments.html.j2:170
msgid ""
"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
"fees."
msgstr ""
"Die Menge der virtuellen Münzen, die berechtigte Nutzer über einen Taler-"
"Exchange in ihre persönlichen Wallets abheben, die Werte nicht verbrauchter "
"Münzen in Wallets, die Werte eingesetzter Münzen und die ihnen "
"entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die "
"Gebühreneinkünfte jedes Exchange."

#: template/ideas.html.j2:5
msgid "Project ideas"
msgstr "Projektideen"

#: template/ideas.html.j2:13
msgid "Open"
msgstr "Noch zu vergeben"

#: template/ideas.html.j2:68
msgid "Claimed"
msgstr "Schon von jemandem reserviert"

#: template/ideas.html.j2:72
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"

#: template/index.html.j2:7
msgid "Taler logo"
msgstr "Taler-Logo"

#: template/index.html.j2:12
msgid ""
"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
msgstr ""
"Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das <span class='tlr'>schnelle und "
"einfache </span> Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
"technischer Sicherheit</span>."

#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
msgstr "Bezahlen ohne Registrierung"

#: template/index.html.j2:21
msgid "Data protection by default"
msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung"

#: template/index.html.j2:25
msgid "Fraud eliminated by design"
msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug"

#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
msgstr "Keine neue Währung!"

#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
msgstr ""
"Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur"

#: template/index.html.j2:37
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"

#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
msgstr "Demo versuchen!"

#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
msgstr "Doku lesen"

#: template/index.html.j2:42
msgid "Commercial Support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"

#: template/kyc-done.html.j2:5
msgid "Identification complete"
msgstr "Identifikation abgeschlossen"

#: template/kyc-done.html.j2:7
msgid ""
"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
"transaction will now continue."
msgstr ""
"Vielen Dank für Ihre Informationen zur Prüfung, dass Sie berechtigt sind. "
"Ihre gewünschte Transaktion im GNU Taler-System wird nun ausgeführt."

#: template/pos.html.j2:43
msgid ""
"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
"restaurant when vending food from a menu."
msgstr ""
"Diese Seite behandelt die Taler-POS-App für den Point of Sale. Diese App "
"ermöglicht es Händlern, schnell und einfach Sortimentslisten anzulegen und "
"Vertragsvorlagen aufzusetzen. Sie verarbeitet die Zahlungen auf Grundlage "
"der Verträge. Ihr vorrangiges Einsatzgebiet sind Mensen, Cafeterien oder "
"Restaurants, in denen ein bekanntes Gütersortiment besteht."

#: template/press.html.j2:5
msgid "GNU Taler in the Press"
msgstr "GNU Taler in den Medien"

#: template/press.html.j2:6
msgid "2024"
msgstr "2024"

#: template/press.html.j2:19
msgid "2023"
msgstr "2023"

#: template/press.html.j2:32
msgid "2022"
msgstr "2022"

#: template/press.html.j2:49
msgid "2021"
msgstr "2021"

#: template/press.html.j2:83
msgid "2020"
msgstr "2020"

#: template/press.html.j2:97
msgid "2019"
msgstr "2019"

#: template/press.html.j2:103
msgid "2018"
msgstr "2018"

#: template/press.html.j2:113
msgid "2017"
msgstr "2017"

#: template/press.html.j2:123
msgid "2016"
msgstr "2016"

#: template/press.html.j2:141
msgid "2015"
msgstr "2015"

#: template/principles.html.j2:21
msgid "GNU Taler: Design Principles"
msgstr "GNU Taler: Designprinzipien"

#: template/principles.html.j2:25
msgid ""
"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
msgstr ""
"Konzept und Design von GNU Taler stehen in Zusammenhang mit folgenden "
"Prinzipien:"

#: template/principles.html.j2:31
msgid "1. Free/Libre Software"
msgstr "1. Freie Software"

#: template/principles.html.j2:33
msgid ""
"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
msgstr ""
"... im digitalen Zeitalter bedeutet Freiheit, keine proprietäre Software "
"einzusetzen"

#: template/principles.html.j2:36
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
"GNU Taler muss <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">freie "
"Software</a> sein. Mit Taler werden Verkäufer und Händler unabhängig von "
"technischen, finanzwirtschaftlichen und (patent-)rechtlichen Monopolen, denn "
"unser Bezahlsystem basiert in seiner Referenzimplementierung auf freier "
"Software und dementsprechenden Lizenzen. Auch für Staaten und ihre "
"Regierungen erbringt Taler als elektronisches Pendant zu Bargeld einen "
"Zugewinn an Stabilität und Krisensicherheit bei gleichzeitig voll "
"durchsetzbarer Währungshoheit im Finanzwesen. Die Umsatztransparenz bei "
"Verkäufern ist ein Garant für die Steuerfinanzierung unseres staatlichen "
"Gemeinwesens. Und für Exchange-Betreiber bedeutet Transparenz, dass sie <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs "
"Prinzip</a> und damit das Vertrauen der Öffentlichkeit auch wirklich "
"verdienen."

#: template/principles.html.j2:49
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"Freie Software ist für die Nutzer vorteilhaft, weil die Wallet-Software von "
"jedem Programmierer weiterentwickelt und für alle möglichen Plattformen und "
"Betriebssysteme angepasst werden kann. Der Quellcode ist frei verfügbar. Da "
"die Codebasis von Taler offengelegt und nachvollziehbar bleibt, können "
"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
"entdeckt werden."

#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
msgstr "2. Schutz der Privatsphäre der Käufer sichern"

#: template/principles.html.j2:60
msgid "You deserve some privacy"
msgstr "Privatheit ist ein Grundrecht der Menschheit"

#: template/principles.html.j2:62
msgid ""
"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
"private data. This would be especially true when making micropayments for "
"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
"avoid facilitating totalitarian control over the population."
msgstr ""
"Der Schutz privater Daten (wie z.B. Kaufhistorie, persönliche "
"Bankverbindungen und die Zahlungen selbst) soll durch technische Maßnahmen "
"garantiert sein, die man von der ersten bis zur letzten Codezeile auch "
"jederzeit prüfen und beurteilen kann. Bloße Absichtserklärungen oder "
"wohltönende Selbstverpflichtungen würden zu kurz greifen. Taler löst die "
"gestellten Aufgaben durch sein durchdachtes Konzept und das Design seiner "
"Systembestandteile. Die sich daraus ergebenden Möglichkeiten sollen "
"schließlich den Menschen in der digitalen Gesellschaft zu neuen Freiheiten "
"verhelfen. Micropayments mit Taler sorgen beispielsweise dafür, dass man "
"unangemeldet und ohne Spuren zu hinterlassen Artikel in Onlinemedien lesen "
"kann, mittels Micropayments die Einnahmenerzielung der Redaktionen anstelle "
"von Bannerwerbung bewirkt und damit gleichzeitig Adblocker gegen "
"Bannerwerbung überflüssig macht."

#: template/principles.html.j2:70
msgid ""
"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
"may need to be collected according to business needs and protected according "
"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
"soon as it is no longer required."
msgstr ""
"Wenn es nötig ist, bestimmte persönliche Daten wie z.B. eine Lieferadresse "
"zur Bestellabwicklung einzugeben, speichert GNU Taler diese Daten gemäß "
"gültiger Gesetze und hat sicherzustellen, dass sie auch wieder gelöscht "
"werden können, sobald man sie nicht mehr benötigt."

#: template/principles.html.j2:81
msgid ""
"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
"business activities"
msgstr ""
"3. Überprüfbarkeit - Steuererhebung erleichtern und illegale Aktivitäten "
"verhindern"

#: template/principles.html.j2:83
msgid "Money laundering"
msgstr "Taler verhindert Geldwäsche"

#: template/principles.html.j2:85
msgid ""
"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
"authorities to track income."
msgstr ""
"Um die gültigen Gesetze zu erfüllen, muss das Bezahlsystem GNU Taler "
"entsprechende Auflagen einhalten. Dazu gehört auch, dass für rechtmäßige "
"Überprüfungen entsprechende Informationen zur Verfügung stehen. Weiterhin "
"sehen wir es als gesellschaftlich vorteilhaft, Steuern zu erheben, und faire "
"Besteuerung erfordert Einkommenstransparenz. Daher muss GNU Taler den "
"staatlichen Stellen ermöglichen, alle Einkommen auf Verkäuferseite lückenlos "
"nachzuvollziehen."

#: template/principles.html.j2:100
msgid "4. Prevent payment fraud"
msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"

#: template/principles.html.j2:102
msgid "Phishing attack"
msgstr "Phishing-Angriff"

#: template/principles.html.j2:104
msgid ""
"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
"to precisely attribute bad behavior."
msgstr ""
"Betrugsversuche sollen keine Chance haben. Dieses Erfordernis verlangt "
"wohlüberlegte Sicherheitsvorkehrungen sowohl für das Gesamtsystem als auch "
"für das allgemeine Design der Nutzerschnittstellen. Die Programmierung der "
"UIs und APIs hat daher höchste Ansprüche zu erfüllen und für bestimmte "
"Prozesse die passenden kryptografischen Sicherheitsmerkmale zu verwenden. "
"Die Wahl der richtigen Lösungswege (zum Beispiel bei der Kommunikation "
"zwischen Wallets und Taler-Exchange) kann nämlich einige Betrügereien im "
"Internet obsolet machen wie z.B. das Phishing von Daten oder der Rückschluss "
"auf die Kunden durch Fingerprinting. Auch dies haben die Entwickler von "
"Taler immer im Blick."

#: template/principles.html.j2:118
msgid "5. Collect the minimum information necessary"
msgstr "5. Nur das Minimum an notwendigen Daten erheben"

#: template/principles.html.j2:119
msgid ""
"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
"(GDPR) compliant"
msgstr "Privacy by design, privacy by default - Taler erfüllt die DSGVO"

#: template/principles.html.j2:121
msgid ""
"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
"no longer stored cannot be compromised."
msgstr ""
"Der Datenschutz von Zahlenden genießt aus Prinzip besonderen Vorrang (siehe "
"<a href=\"#privacy\">Prinzip #2</a>), doch auch andere Beteiligte – wie "
"Händler und Verkäufer – müssen Datenschutz gewährt bekommen. Grundsätzlich "
"soll Taler nur das Allernötigste an Informationen sammeln: Daten, die gar "
"nicht erst gesammelt werden oder die nicht länger als notwendig gespeichert "
"bleiben, kann man nicht missbräuchlich verwenden."

#: template/principles.html.j2:134
msgid "6. Be usable"
msgstr "6. Nutzen und Benutzerfreundlichkeit maximieren"

#: template/principles.html.j2:135
msgid "Buy with one click. Easy for children."
msgstr "Mit einem Klick bezahlen. Leicht für Kinder."

#: template/principles.html.j2:137
msgid ""
"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"Das Bezahlsystem soll einfach sein und für unerfahrene Nutzer intuitiv "
"bedienbar bleiben. Diese Nutzerfreundlichkeit gilt auch für "
"Systemintegratoren und Webshop-Betreiber oder Entwickler von Plattformen und "
"Anwendungen, die Taler einbinden wollen. Daher informiert unsere "
"Dokumentation ausführlich und verständlich über die Architektur und die "
"einzelnen Programmierschnittstellen, die eine reibungslose Einbindung in "
"andere Projekte ermöglichen."

#: template/principles.html.j2:154
msgid "7. Be efficient"
msgstr "7. Effizienz steigern und Kosten mindern"

#: template/principles.html.j2:155
msgid "Energy efficiency"
msgstr "Energieeffizienz ist ein entscheidendes Argument"

#: template/principles.html.j2:157
msgid ""
"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
"work, must not be used by GNU Taler."
msgstr ""
"GNU Taler muss energieeffizient und kostengünstig arbeiten. Höhere Effizienz "
"bedeutet geringere Fehleranfälligkeit, mehr Transaktionen pro Sekunde und "
"weniger Umweltbelastung. Die hohe Effizienz von GNU Taler macht "
"Micropayments überhaupt erst möglich. Diesen standen bisher ihre hohen "
"Kosten pro Transaktion entgegen. Kostspielige Verfahren wie Proof-of-work "
"können damit aus der Welt geschafft werden."

#: template/principles.html.j2:170
msgid "8. Fault-tolerant design"
msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz gewährleisten"

#: template/principles.html.j2:171
msgid "Life Safers"
msgstr "Rettungsring für den Notfall"

#: template/principles.html.j2:173
msgid ""
"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
"operators compromising core secrets."
msgstr ""
"GNU Taler soll prinzipiell so durchdacht sein, dass trotz eines eventuellen "
"Ausfalls einzelner Systembestandteile das Bezahlsystem weiterhin seine "
"Aufgaben erfüllt. Wird eine Funktion vorübergehend gestoppt, laufen alle "
"anderen Operationen weiter. Das System muss nicht nur hinsichtlich der "
"angeschlossenen Partner wie z.B. Banken oder Webshops fehlertolerant sein, "
"sondern auch resistent gegen Angriffsversuche auf seine Kernelemente. Selbst "
"Betreiber von Taler-Exchanges mit böswilliger Absicht können dem "
"Bezahlsystem oder seinen Nutzern keinen Schaden zufügen. Das kontinuierliche "
"Auditing des Systems ermöglicht unabhängigen Auditoren und legitimierten "
"Sicherheitsexperten, Fehler und Ausfälle zeitnah zu erkennen."

#: template/principles.html.j2:191
msgid "9. Foster competition"
msgstr "9. Gesunden Wettbewerb antreiben"

#: template/principles.html.j2:192
msgid "A competitive market"
msgstr "Ein Markt ohne Monopolsituation und Kartellmacht"

# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
#: template/principles.html.j2:194
msgid ""
"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
"having one completely monolithic system."
msgstr ""
"Im traditionellen Finanzwesen haben es neue Anbieter begreiflicherweise "
"schwer mit einem Markteintritt. Auch auf der Seite der Nutzer werden zudem "
"nicht wenige Kunden schon durch zu hohe Gebühren von Zahlungsdiensten "
"ausgeschlossen. Für eine finanzielle Selbstbestimmung muss der Markt "
"hingegen so gestaltet sein, dass zahlreiche Anbieter und Zugangspunkte im "
"Bezahlsystem auftreten. GNU Taler muss eine unbeschränkte Zahl an Exchange-"
"Betreibern zulassen. So kann Wettbewerb zwischen verschiedenen Anbietern "
"entstehen, was zu geringen bzw. stetig sinkenden Kosten und Gebühren des "
"Bezahlsystems führt. Ein Gestaltungsansatz, der dem Rechnung trägt, "
"verwendet statt eines monolithischen Systems mehrere kleine "
"Unterkomponenten, die jeweils unabhängig voneinander betrieben, entwickelt "
"und verbessert werden können."

# Suggested in Weblate: SchemaFuzz
#: template/schemafuzz.html.j2:7
msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"

#: template/wallet.html.j2:97
msgid "Taler Wallet"
msgstr "Taler Wallet"

#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
"Gratuliere, das Taler-Wallet ist auf diesem Gerät installiert. Jetzt können "
"die <a href=\"https://demo.taler.net/\">Demo-Seiten</a> ausprobiert werden."

#: template/wallet.html.j2:110
msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
msgstr "Es wurde auf diesem Gerät noch kein Wallet installiert."

#: template/wallet.html.j2:117
msgid ""
"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"Installieren Sie das Wallet für Ihren Browser, danach können Sie die <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">Demo-Seiten</a> besuchen. Der Quellcode "
"befindet sich <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."

#: template/wallet.html.j2:126
msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"

#: template/wallet.html.j2:129
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
"it appears you don&#39;t have it installed."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> oder <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> werden benötigt, "
"aber es sieht so aus, als wären diese hier nicht installiert."

#: template/wallet.html.j2:134
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
"have an older version."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> oder <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> der Version <span "
"id=\"chrome-min-version\"></span> oder neuer werden benötigt, aber es "
"scheint eine ältere Version installiert zu sein."

#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
msgid "Install wallet"
msgstr "Wallet installieren"

#: template/wallet.html.j2:147
msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
msgstr "JavaScript ist deaktiviert, die Installation ist nicht durchführbar."

#: template/wallet.html.j2:156
msgid "Mozilla Firefox 57+"
msgstr "Mozilla Firefox 57+"

#: template/wallet.html.j2:182
msgid "Opera 36+"
msgstr "Opera 36+"

#: template/wallet.html.j2:187
msgid "Install Download Chrome Extension"
msgstr "Chrome-Extension für Opera installieren"

#: template/wallet.html.j2:191
msgid ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Das Taler-Wallet vom Chrome Web Store installieren</a>"

#: template/wallet.html.j2:198
msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
msgstr "Android 4.4 (API 18) oder neuer"

#: template/wallet.html.j2:202
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
"download the APK for Android</a> directly."
msgstr ""
"Man kann <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die APK-"
"Datei für Android</a> direkt herunterladen."

#: template/wallet.html.j2:208
msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store."

#: template/wallet.html.j2:213
msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
msgstr ""
"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung "
"bei Google)."

#: template/wallet.html.j2:224
msgid "Other browsers"
msgstr "Andere Browser"

#: template/wallet.html.j2:226
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."

#: template/wallet.html.j2:233
msgid ""
"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
"id6463440117\">App Store</a>."
msgstr ""
"Das iOS-Wallet ist im <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
"id6463440117\">App Store</a> verfügbar."

#: template/news/index.html.j2:12
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie z.B. neue "
"Versionen und Veranstaltungen"

#: template/news/index.html.j2:14
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"

#: template/news/index.html.j2:34
msgid "read more"
msgstr "weiterlesen"