summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--README16
m---------build-system/taler-build-scripts0
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po4236
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po3945
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po2134
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po3933
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po3878
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po2087
8 files changed, 5866 insertions, 14363 deletions
diff --git a/README b/README
index ddaa676..ab7c65f 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,8 +1,22 @@
Building
--------
+For Debian:
+===========
+Simply install:
+
+# apt-install python3-ruamel.yaml python3-jinja2 python3-babel git node-typescript
+
+Then invoke "bootstrap" and "configure". You must pass
+"--prefix=$P" and "--variant=$V" for some values of
+$P and $V to configure. The actual Web site
+will be installed at $P/$V.
+
+
If you are using NetBSD:
-install python3.7, py37-babel, npm, nodejs from pkgsrc.
+========================
+
+Install python3.7, py37-babel, npm, nodejs from pkgsrc.
Adjust the values in config.mk:
diff --git a/build-system/taler-build-scripts b/build-system/taler-build-scripts
-Subproject 15a48fda5e6463637f1af6be467f1521bcc0013
+Subproject d81bbfabc2538932f631d3946bd6a9b95182b4f
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 7a4577f..37024f3 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,2988 +6,1680 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org, de@taler.net>\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "und"
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "von"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Systemarchitektur von Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "von"
-
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kontakt"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Mitglieder kontaktieren"
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr "Mitglieder kontaktieren"
-#: template/contact.html.j2:31
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Team members are generally reachable at\n"
-#| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n"
-#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
-"<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden kann. "
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
+#~| msgid ""
+#~| "Team members are generally reachable at\n"
+#~| "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of us\n"
+#~| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
+#~ "<tt>LASTNAME@taler.net</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden "
+#~ "kann. "
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our\n"
-#| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n"
-#| "which is shared with the GNUnet project.\n"
-#| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
-#| "mailing list.\n"
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit "
-"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>.\n"
-" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
-"werden."
+#~| msgid ""
+#~| "We track open feature requests and bugs in our\n"
+#~| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>,\n"
+#~| "which is shared with the GNUnet project.\n"
+#~| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
+#~| "mailing list.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
+#~ "feature requests to the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen "
+#~ "mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</"
+#~ "a>.\n"
+#~ " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
+#~ "werden."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr "Leitungsteam"
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr "Leitungsteam"
-#: template/contact.html.j2:67
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
-#| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
-"anzumailen.\n"
-
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:19
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
+#~| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
+#~ "anzumailen.\n"
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler für Entwickler"
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler für Entwickler"
-
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#: template/developers.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
-#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
-#| "implementation into their applications. Different\n"
-#| "components of Taler are being made available under\n"
-#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
-#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
-#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
-#| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
-#| "wallets and related customer-facing software. We are\n"
-#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
-#| "adoption of this payment platform.\n"
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
-"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. "
-"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen "
-"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero GPLv3"
-"+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, GPLv3"
-"+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-"
-"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-"
-"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful-basiert"
-
-#: template/developers.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
-"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
-"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
-"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
-"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
-"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
-"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um "
-"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von "
-"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
-"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://docs."
-"taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Frei"
-#: template/developers.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a\n"
-#| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n"
-#| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n"
-#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
-#| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
-#| "the name of the respective repository. A list of\n"
-#| "repositories can be found in\n"
-#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
-"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. "
-"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf "
-"<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet "
-"sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
+#~| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
+#~| "implementation into their applications. Different\n"
+#~| "components of Taler are being made available under\n"
+#~| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
+#~| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
+#~| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
+#~| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
+#~| "wallets and related customer-facing software. We are\n"
+#~| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
+#~| "adoption of this payment platform.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
+#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
+#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
+#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
+#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
+#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
+#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
+#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
+#~ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen "
+#~ "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen "
+#~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") "
+#~ "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in "
+#~ "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") "
+#~ "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge "
+#~ "willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "RESTful-basiert"
-#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
-#| msgid "and"
-msgid "and the"
-msgstr "und"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
+#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
+#~ "detail at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
+#~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
+#~ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
+#~ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
+#~ "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
+#~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
+#~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, "
+#~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration "
+#~ "von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
+#~ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://"
+#~ "docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is currently primarily developed by a\n"
+#~| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and\n"
+#~| "<a href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. However,\n"
+#~| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n"
+#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
+#~| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
+#~| "the name of the respective repository. A list of\n"
+#~| "repositories can be found in\n"
+#~| "our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
+#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
+#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
+#~ "repositories can be found in our"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
+#~ "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~ "\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer "
+#~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem "
+#~ "Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der "
+#~ "Repositories befindet sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~ "\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "bibliography"
-msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
+#~| msgid "and"
+#~ msgid "and the"
+#~ msgstr "und"
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
-#| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu."
-#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
-"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
-"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler</a>."
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Diskussion"
-#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
-#| "automation tests to detect regressions and check for\n"
-#| "portability at <a\n"
-#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-"Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
-"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die "
-"Portabilität des Codes zu gewährleisten."
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Testabdeckung"
+#~| msgid ""
+#~| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
+#~| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
+#~| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu."
+#~| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+#~ "read the list archive at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
+#~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://"
+#~ "lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/"
+#~ "listinfo/taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
-#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use\n"
-#| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n"
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
-#| "results are available\n"
-#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
-"Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
-"a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
-"Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+#~| msgid ""
+#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a>\n"
+#~| "automation tests to detect regressions and check for\n"
+#~| "portability at <a\n"
+#~| "href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>.\n"
+#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a> "
+#~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/"
+#~ "\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und "
+#~ "die Portabilität des Codes zu gewährleisten."
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Testabdeckung"
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We use\n"
+#~| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a>\n"
+#~| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
+#~| "results are available\n"
+#~| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir verwenden <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php"
+#~ "\">LCOV</a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, "
+#~ "die Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
+#~ "net</a>."
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: template/developers.html.j2:168
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
-#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
-#| "Typical transactions involve the following steps:\n"
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
-"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
+#~| msgid ""
+#~| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
+#~| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
+#~| "Typical transactions involve the following steps:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
+#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
+#~ "involve the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen "
+#~ "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik "
+#~ "dargestellt:"
-#: template/developers.html.j2:175
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: template/developers.html.j2:178
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
-#| "transfer funds from his account to the Taler\n"
-#| "exchange (top left). In the subject of the\n"
-#| "transaction, he includes an authentication\n"
-#| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
-#| "Taler terminology, the customer creates a\n"
-#| "reserve at the exchange.\n"
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
-"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
-"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der "
-"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
-"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-
-#: template/developers.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire\n"
-#| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
-#| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
-#| "The electronic coins are digital\n"
-#| "representations of the original currency from\n"
-#| "the transfer. It is important to note that the\n"
-#| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
-#| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
-#| "process, so it cannot tell later which customer\n"
-#| "purchased what at which merchant. The use of\n"
-#| "Taler does not change the currency or the total\n"
-#| "value of the funds (except for fees which the\n"
-#| "exchange may charge for the service).\n"
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
-"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die "
-"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-"
-"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer "
-"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu "
-"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" "
-"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später "
-"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
-"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
-
-#: template/developers.html.j2:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
-#| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
-#| "the coins with merchant portals that support\n"
-#| "the Taler payment system and accept the\n"
-#| "respective exchange as a business partner\n"
-#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
-#| "signed by the customer's coins and the\n"
-#| "merchant. If necessary, the customer can later\n"
-#| "use this digitally signed contract in a court\n"
-#| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
-#| "and that he paid the respective amount. The\n"
-#| "customer does not learn the banking details of\n"
-#| "the merchant, and Taler does not require the\n"
-#| "merchant to learn the identity of the\n"
-#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
-#| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
-#| "care of customers getting change).\n"
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, "
-"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als "
-"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang "
-"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von "
-"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil "
-"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die "
-"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor "
-"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen "
-"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder "
-"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder "
-"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
-"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-
-#: template/developers.html.j2:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Merchants receiving digital\n"
-#| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
-#| "that resulted from the contract signing with\n"
-#| "the customer at the exchange to redeem the\n"
-#| "coins. The deposit step does not reveal the\n"
-#| "details of the contract between the customer\n"
-#| "and the merchant or the identity of the\n"
-#| "customer to the exchange in any way. However,\n"
-#| "the exchange does learn the identity of the\n"
-#| "merchant via the provided bank routing\n"
-#| "information. The merchant can, for example\n"
-#| "when compelled by the state for taxation,\n"
-#| "provide information linking the individual\n"
-#| "deposit to the respective contract signed by\n"
-#| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
-#| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
-#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
-#| "contracts).\n"
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
-"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
-"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
-"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
-"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
-"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
-"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt "
-"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
-"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
-
-#: template/developers.html.j2:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
-#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
-#| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
-#| "account. The exchange may combine multiple\n"
-#| "small transactions into one larger bank\n"
-#| "transfer. The merchant can query the exchange\n"
-#| "about the relationship between the bank\n"
-#| "transfers and the individual claims that were\n"
-#| "deposited.\n"
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
-"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
-"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
-"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
-"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die "
-"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
-"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-
-#: template/developers.html.j2:267
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
-#| "cryptographic proofs that allow it to\n"
-#| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
-#| "third parties. The system requires an\n"
-#| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
-#| "government-appointed financial regulatory body,\n"
-#| "to frequently verify the exchange's databases\n"
-#| "and check that its bank balance matches the\n"
-#| "total value of the remaining coins in\n"
-#| "circulation.\n"
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
-"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
-"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden "
-"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
-"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
-"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
-"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen "
-"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
-
-#: template/developers.html.j2:282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
-#| "could embezzle funds they are holding in\n"
-#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
-#| "each other or the exchange. If any party's\n"
-#| "computers are compromised, the financial damage\n"
-#| "is limited to the respective party and\n"
-#| "proportional to the funds they have in\n"
-#| "circulation during the period of the\n"
-#| "compromise.\n"
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
-"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
-"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. "
-"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden "
-"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der "
-"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
-"Schadensentstehung."
+#~| msgid ""
+#~| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
+#~| "transfer funds from his account to the Taler\n"
+#~| "exchange (top left). In the subject of the\n"
+#~| "transaction, he includes an authentication\n"
+#~| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
+#~| "Taler terminology, the customer creates a\n"
+#~| "reserve at the exchange.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
+#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
+#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
+#~ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
+#~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff "
+#~ "der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. "
+#~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
-#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "Taler in den Medien"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:50
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:52
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:62
-msgid "Exchange"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:74
-msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:92
-msgid "Back office"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Internals"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "HTTP API"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:128
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Community"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Once the exchange has received the wire\n"
+#~| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
+#~| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
+#~| "The electronic coins are digital\n"
+#~| "representations of the original currency from\n"
+#~| "the transfer. It is important to note that the\n"
+#~| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
+#~| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
+#~| "process, so it cannot tell later which customer\n"
+#~| "purchased what at which merchant. The use of\n"
+#~| "Taler does not change the currency or the total\n"
+#~| "value of the funds (except for fees which the\n"
+#~| "exchange may charge for the service).\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
+#~ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. "
+#~ "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der "
+#~ "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert "
+#~ "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten "
+#~ "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine "
+#~ "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. "
+#~ "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, "
+#~ "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter "
+#~ "selbst bleiben unbekannt."
-#: template/docs.html.j2:154
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Die Mailing-Liste"
+#~| msgid ""
+#~| "Once the customer has the digital coins in his\n"
+#~| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
+#~| "the coins with merchant portals that support\n"
+#~| "the Taler payment system and accept the\n"
+#~| "respective exchange as a business partner\n"
+#~| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
+#~| "signed by the customer's coins and the\n"
+#~| "merchant. If necessary, the customer can later\n"
+#~| "use this digitally signed contract in a court\n"
+#~| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
+#~| "and that he paid the respective amount. The\n"
+#~| "customer does not learn the banking details of\n"
+#~| "the merchant, and Taler does not require the\n"
+#~| "merchant to learn the identity of the\n"
+#~| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
+#~| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
+#~| "care of customers getting change).\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
+#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
+#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
+#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
+#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
+#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "
+#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler "
+#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. "
+#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the "
+#~ "system takes care of customers getting change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen "
+#~ "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-"
+#~ "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten "
+#~ "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von "
+#~ "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird "
+#~ "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch "
+#~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und "
+#~ "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als "
+#~ "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu "
+#~ "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten "
+#~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige "
+#~ "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das "
+#~ "System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
-#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Die Mailing-Liste"
-
-#: template/docs.html.j2:162
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:170
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:172
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:196
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
+#~| msgid ""
+#~| "Merchants receiving digital\n"
+#~| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
+#~| "that resulted from the contract signing with\n"
+#~| "the customer at the exchange to redeem the\n"
+#~| "coins. The deposit step does not reveal the\n"
+#~| "details of the contract between the customer\n"
+#~| "and the merchant or the identity of the\n"
+#~| "customer to the exchange in any way. However,\n"
+#~| "the exchange does learn the identity of the\n"
+#~| "merchant via the provided bank routing\n"
+#~| "information. The merchant can, for example\n"
+#~| "when compelled by the state for taxation,\n"
+#~| "provide information linking the individual\n"
+#~| "deposit to the respective contract signed by\n"
+#~| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
+#~| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
+#~| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
+#~| "contracts).\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims "
+#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange "
+#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
+#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
+#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
+#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
+#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, "
+#~ "provide information linking the individual deposit to the respective "
+#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the "
+#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage "
+#~ "in illegal contracts)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
+#~ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
+#~ "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
+#~ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
+#~ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
+#~ "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
+#~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube "
+#~ "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu "
+#~ "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften "
+#~ "abzuhalten."
-#: template/faq.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
-#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
-#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf "
-"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-"
-"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren "
-"mit blinden Signaturen."
-
-#: template/faq.html.j2:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
-#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
-#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
-#| "confirmation times.</p>\n"
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
-"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
-"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
-
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
+#~| msgid ""
+#~| "Finally, the exchange transfers funds\n"
+#~| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
+#~| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
+#~| "account. The exchange may combine multiple\n"
+#~| "small transactions into one larger bank\n"
+#~| "transfer. The merchant can query the exchange\n"
+#~| "about the relationship between the bank\n"
+#~| "transfers and the individual claims that were\n"
+#~| "deposited.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
+#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
+#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
+#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship "
+#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
+#~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
+#~ "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
+#~ "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
+#~ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben "
+#~ "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an "
+#~ "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
-#: template/faq.html.j2:28
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
-#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
-#| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das "
-"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube "
-"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die "
-"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
-
-#: template/faq.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
-#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
-#| "keeping it safe.</p>\n"
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, "
-"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
-"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
-"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
+#~| msgid ""
+#~| "Most importantly, the exchange keeps\n"
+#~| "cryptographic proofs that allow it to\n"
+#~| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
+#~| "third parties. The system requires an\n"
+#~| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
+#~| "government-appointed financial regulatory body,\n"
+#~| "to frequently verify the exchange's databases\n"
+#~| "and check that its bank balance matches the\n"
+#~| "total value of the remaining coins in\n"
+#~| "circulation.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it "
+#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The "
+#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-"
+#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's "
+#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the "
+#~ "remaining coins in circulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
+#~ "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
+#~ "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden "
+#~ "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
+#~ "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
+#~ "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
+#~ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf "
+#~ "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an "
+#~ "Geschäftsbanken."
-#: template/faq.html.j2:46
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
-#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem "
-"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen "
-"niedrig hält."
-
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
+#~| msgid ""
+#~| "Without the auditor, the exchange operators\n"
+#~| "could embezzle funds they are holding in\n"
+#~| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
+#~| "each other or the exchange. If any party's\n"
+#~| "computers are compromised, the financial damage\n"
+#~| "is limited to the respective party and\n"
+#~| "proportional to the funds they have in\n"
+#~| "circulation during the period of the\n"
+#~| "compromise.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
+#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or "
+#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial "
+#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds "
+#~ "they have in circulation during the period of the compromise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
+#~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
+#~ "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. "
+#~ "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden "
+#~ "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der "
+#~ "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der "
+#~ "Schadensentstehung."
-#: template/faq.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
-#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
-#| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus "
-"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher "
-"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch "
-"festzustellen."
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+#~ msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
-"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
-"senden?"
-
-#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
-#| "payment in their bank account.</p>\n"
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können "
-"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach "
-"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer "
-"Geschäftsbank zu erhalten."
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-#: template/faq.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
-#| "among friends directly as well.</p>\n"
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
-"direkt digitale Münzen auszutauschen."
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#~ msgstr "Die Mailing-Liste"
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:78
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
-#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, "
-"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert "
-"sind."
-
-#: template/faq.html.j2:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
-
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-
-#: template/faq.html.j2:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
-#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n"
-#| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n"
-#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
-#| "for which customer.</p>\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
-"blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
-"Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
-"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
-"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
+#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
+#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
+#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
+#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch "
+#~ "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder "
+#~ "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf "
+#~ "Verfahren mit blinden Signaturen."
-#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "Taler in den Medien"
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:41
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
+#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
+#~| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
+#~| "confirmation times.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
+#~ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
+#~ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Bezahlen mit Taler"
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
-#: template/features.html.j2:71
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
-#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
-"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
-"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
-"Daten übermittelt."
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
-#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
-#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
-#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
-#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
-#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
-"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
-"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
-"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
-"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
-"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer "
-"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl "
-"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen "
-"Daten übermittelt."
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
+#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
+#~| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. "
+#~ "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-"
+#~ "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch "
+#~ "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Verkaufen mit Taler"
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
-#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
-#| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
-#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
-#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
-#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
-"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
-"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
-"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
-"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
-"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Praktisch"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
+#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
+#~| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
+#~| "keeping it safe.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~ "safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert "
+#~ "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
+#~ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
+#~ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
-#: template/features.html.j2:130
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
-#| "applications. Payments are cryptographically\n"
-#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
-#| "extremely low transaction costs.\n"
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
-"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
-"bestätigt und extrem kostengünstig."
-
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: template/features.html.j2:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
-#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
-#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
-#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
-#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
-"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
-"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann "
-"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
-"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicher"
-
-#: template/features.html.j2:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
-#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
-#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
-#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
-"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
-"Absichten unterstellen können."
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
+#~| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+#~ "the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, "
+#~ "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen "
+#~ "Münzen niedrig hält."
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Besteuerbar"
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
-#: template/features.html.j2:172
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
-#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
-#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
-#| "illegal activities.\n"
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
-"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
-"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
-"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale "
-"Geschäfte."
-
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Anonym"
-
-#: template/features.html.j2:184
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
-#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
-#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
-#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
-#| "legally valid proof of payment.\n"
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
-"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
-"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
-"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
-"Eigentumsübergang."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Frei"
-
-#: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
-#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
-#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
-#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
-#| "package, it will always remain free software.\n"
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
-"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
-"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu."
-"org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
+#~| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
+#~| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~ "your device has been compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen "
+#~ "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich "
+#~ "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen "
+#~ "Einbruch festzustellen."
-#: template/glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen "
+#~ "senden?"
-#: template/glossary.html.j2:30
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "denomination"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: template/glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:37
-msgid "denomination key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:39
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:44
-msgid "deposit"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:46
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:52
-msgid "dirty"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:54
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:61
-msgid "exchange"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:63
-msgid ""
-"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:68
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:70
-msgid ""
-"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
-"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
-"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
-"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
-"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
-"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
-"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
-"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
-"special `zombie coin`."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:82
-msgid "extension"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:84
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:88
-msgid "fresh coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:90
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:94
-msgid "master key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:96
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:101
-msgid "message signing key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:103
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:107
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:109
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:118
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:120
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:124
-msgid "payback"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:126
-msgid ""
-"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
-"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
-"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:132
-msgid "proof"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:134
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:138
-msgid "proposal"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:140
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:144
-msgid "reserve"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:146
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
-"bank account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:152
-msgid "refreshing"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:154
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:159
-msgid "refund"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:161
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
+#~| "payment in their bank account.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, "
+#~ "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und "
+#~ "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem "
+#~ "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten."
-#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "revocation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: template/glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
-"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
-"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
-"are subjected to payback."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:176
-msgid "sharing"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:178
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:184
-msgid "signing key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:186
-msgid "see message signing key."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:190
-msgid "spending"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:192
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:197
-msgid "transfer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:199
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
+#~| "among friends directly as well.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
+#~ "direkt digitale Münzen auszutauschen."
-#: template/glossary.html.j2:203
-msgid "transaction"
-msgstr ""
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
-#: template/glossary.html.j2:205
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
+#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen "
+#~ "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder "
+#~ "Bitcoin notiert sind."
-#: template/glossary.html.j2:210
-msgid "transaction id"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
-#: template/glossary.html.j2:212
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/glossary.html.j2:216
#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
-msgid "wallet"
-msgstr "Geldbörse"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
+#~| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly\n"
+#~| "signed</a> by an exchange. The use of a blind signature protects your\n"
+#~| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
+#~| "for which customer.</p>\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
+#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+#~ "knowing which coin it signed for which customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
+#~ "blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
+#~ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
+#~ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
-#: template/glossary.html.j2:218
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/glossary.html.j2:223
-msgid "wire transfer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paying with Taler"
+#~ msgstr "Bezahlen mit Taler"
-#: template/glossary.html.j2:225
-msgid "see `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:229
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
+#~| "click,\n"
+#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
+#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
+#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
+#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-#: template/glossary.html.j2:231
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
+#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n"
+#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
+#~| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one "
+#~| "click,\n"
+#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
+#~| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#~ "phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
+#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
+#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die "
+#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung "
+#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit "
+#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die "
+#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein "
+#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden "
+#~ "keine persönlichen Daten übermittelt."
-#: template/glossary.html.j2:236
-msgid "withdrawal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Receiving payments with Taler"
+#~ msgstr "Verkaufen mit Taler"
-#: template/glossary.html.j2:238
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
+#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n"
+#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
+#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
+#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be "
+#~ "hosted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
+#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
+#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren "
+#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. "
+#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des "
+#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen."
-#: template/glossary.html.j2:243
-msgid "zombie coin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Praktisch"
-#: template/glossary.html.j2:245
-msgid ""
-"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
-"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
-"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
-"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
-"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
-"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
-"past the legal data retention requirement)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
+#~| "applications. Payments are cryptographically\n"
+#~| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
+#~| "extremely low transaction costs.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+#~ "extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. "
+#~ "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von "
+#~ "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig."
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Stabil"
-#: template/governments.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
-#| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
-#| "citizens. Taler is a payment system based on\n"
-#| "open standards and free software. Taler needs\n"
-#| "governments as they set a financial framework and act as\n"
-#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n"
-#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie "
-"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und "
-"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf "
-"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
-"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
-"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
-"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
-#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n"
-#| "form of payment is easily identified by the government,\n"
-#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
-#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n"
-#| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
-#| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
-#| "viable.\n"
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere "
-"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus "
-"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität "
-"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu "
-"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe "
-"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen "
-"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen "
-"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen "
-"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese "
-"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
-"Wahrscheinlichkeit."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
-#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
-#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
-#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
-#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
-#| "value-added tax. However, this observational capability\n"
-#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n"
-#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
-#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
-#| "wallets across multiple devices.\n"
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
-"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
-"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine "
-"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
-"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
-"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
-"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
-"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und "
-"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-"
-"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie "
-"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
-#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
-#| "(the exchange) can mathematically\n"
-#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
-#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
-#| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
-#| "the exchange and the state.\n"
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
-"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
-"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
-"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
-"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was "
-"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die "
-"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
-#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
-#| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
-#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
-#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
-#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
-#| "account is managed honestly. This ensures that the\n"
-#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
-"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
-"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das "
-"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen "
-"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben "
-"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt "
-"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-
-#: template/governments.html.j2:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
-#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
-#| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
-#| "global political and financial stability today.\n"
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch "
-"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig "
-"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und "
-"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
-
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Effizient"
-
-#: template/governments.html.j2:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
-#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
-#| "Taler will not threaten the availability of\n"
-#| "national electric grids or (significantly)\n"
-#| "contribute to environmental pollution.\n"
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
-"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine "
-"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch "
-"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
-
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler und Regulierungen"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
+#~| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
+#~| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
+#~| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
+#~| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler "
+#~ "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und "
+#~ "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf "
+#~ "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-"
+#~ "Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin "
+#~ "entsprechen."
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sicher"
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, "
-"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
+#~| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
+#~| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
+#~| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
+#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
+#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
+#~ "positive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken "
+#~ "wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
+#~ "Absichten unterstellen können."
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Kenne deine Kunden"
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Besteuerbar"
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie "
-"Münzen abheben oder erstatten lassen."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
+#~| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n"
+#~| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n"
+#~| "illegal activities.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax "
+#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
+#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
+#~ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
+#~ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
+#~ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für "
+#~ "illegale Geschäfte."
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Anonym"
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische "
-"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass "
-"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
+#~| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
+#~| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
+#~| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
+#~| "legally valid proof of payment.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
+#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den "
+#~ "Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft "
+#~ "darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die "
+#~ "Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und "
+#~ "den erfolgten Eigentumsübergang."
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Frei"
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären "
-"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
-"Angeboten in der Bankenbranche bei."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
+#~| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
+#~| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n"
+#~| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>\n"
+#~| "package, it will always remain free software.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~ "implementation is a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
+#~ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar "
+#~ "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://"
+#~ "www.gnu.org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
-#: template/governments.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
-#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n"
-#| "wire transfers, governments can obtain:\n"
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
-"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-"
-"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-"
-"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen "
-"besitzen damit die Informationen über"
-
-#: template/governments.html.j2:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
-#| "customer. The government can impose limits on how much\n"
-#| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
-#| "given time frame.\n"
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - "
-"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "denomination"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: template/governments.html.j2:154
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The income received by any merchant via the Taler\n"
-#| "system.\n"
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "revocation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: template/governments.html.j2:161
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The exact details of the underlying contract that was\n"
-#| "signed between customer and merchant. However, this\n"
-#| "information would typically not include the identity\n"
-#| "of the customer.\n"
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen "
-"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer"
-
-#: template/governments.html.j2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
-#| "by customers from the exchange, the value of\n"
-#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
-#| "value and corresponding wire details of deposit\n"
-#| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
-#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, "
-"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen "
-"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den "
-"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus "
-"Transaktionsgebühren"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+#~| msgid "Wallet"
+#~ msgid "wallet"
+#~ msgstr "Geldbörse"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advantages for Governments"
+#~ msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
+#~| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
+#~| "citizens. Taler is a payment system based on\n"
+#~| "open standards and free software. Taler needs\n"
+#~| "governments as they set a financial framework and act as\n"
+#~| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n"
+#~| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
+#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
+#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as "
+#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
+#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial "
+#~ "infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass "
+#~ "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte "
+#~ "und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, "
+#~ "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
+#~ "Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
+#~ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem "
+#~ "auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor "
+#~ "bei."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
+#~| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n"
+#~| "form of payment is easily identified by the government,\n"
+#~| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
+#~| "that was accepted by the customer. Governments can use\n"
+#~| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
+#~| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
+#~| "viable.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to "
+#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can "
+#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
+#~ "making tax evasion and black markets less viable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und "
+#~ "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von "
+#~ "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen "
+#~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach "
+#~ "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes "
+#~ "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, "
+#~ "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben "
+#~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von "
+#~ "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
+#~ "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben "
+#~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
+#~ "Wahrscheinlichkeit."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
+#~| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
+#~| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
+#~| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
+#~| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
+#~| "value-added tax. However, this observational capability\n"
+#~| "does not extend to the immediate personal domain. In\n"
+#~| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
+#~| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
+#~| "wallets across multiple devices.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to "
+#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe "
+#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in "
+#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added "
+#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the "
+#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover "
+#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
+#~ "wallets across multiple devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
+#~ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
+#~ "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen "
+#~ "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
+#~ "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
+#~ "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
+#~ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese "
+#~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre "
+#~ "von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff "
+#~ "auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder "
+#~ "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf "
+#~ "verschiedenen Endgeräten."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
+#~| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
+#~| "(the exchange) can mathematically\n"
+#~| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
+#~| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
+#~| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
+#~| "the exchange and the state.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
+#~ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
+#~ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
+#~ "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
+#~ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, "
+#~ "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, "
+#~ "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
+#~| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
+#~| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
+#~| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
+#~| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
+#~| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
+#~| "account is managed honestly. This ensures that the\n"
+#~| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
+#~ "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
+#~ "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert "
+#~ "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen "
+#~ "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben "
+#~ "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies "
+#~ "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
+#~| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
+#~| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
+#~| "global political and financial stability today.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
+#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
+#~ "systems that threatens global political and financial stability today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. "
+#~ "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert "
+#~ "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die "
+#~ "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Effizient"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler has an efficient design. Unlike\n"
+#~| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
+#~| "Taler will not threaten the availability of\n"
+#~| "national electric grids or (significantly)\n"
+#~| "contribute to environmental pollution.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, "
+#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
+#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
+#~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler "
+#~ "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt "
+#~ "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler and regulation"
+#~ msgstr "Taler und Regulierungen"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr ""
+#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
+#~ "both parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich "
+#~ "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr ""
+#~ msgid "Know your customer (KYC)"
+#~ msgstr "Kenne deine Kunden"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
+#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn "
+#~ "sie Münzen abheben oder erstatten lassen."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
+#~ "implements data minimization and privacy by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische "
+#~ "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, "
+#~ "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
+#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgstr "Payment Services Directive (PSD2)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+#~ "competitive banking sector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären "
+#~ "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von "
+#~ "Angeboten in der Bankenbranche bei."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#~ msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
+#~| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n"
+#~| "wire transfers, governments can obtain:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+#~ "governments can obtain:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
+#~ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem "
+#~ "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der "
+#~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). "
+#~ "Regierungen besitzen damit die Informationen über"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
+#~| "customer. The government can impose limits on how much\n"
+#~| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
+#~| "given time frame.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The "
+#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can "
+#~ "withdraw within a given time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen "
+#~ "- die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The income received by any merchant via the Taler\n"
+#~| "system.\n"
+#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The exact details of the underlying contract that was\n"
+#~| "signed between customer and merchant. However, this\n"
+#~| "information would typically not include the identity\n"
+#~| "of the customer.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
+#~ "customer and merchant. However, this information would typically not "
+#~ "include the identity of the customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge "
+#~ "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der "
+#~ "Käufer"
-#: template/index.html.j2:25
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
+#~| "by customers from the exchange, the value of\n"
+#~| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
+#~| "value and corresponding wire details of deposit\n"
+#~| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
+#~| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s "
+#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~ "from transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben "
+#~ "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der "
+#~ "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung "
+#~ "von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der "
+#~ "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren"
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick"
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "In Taler investieren!"
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
+#~| "Luxembourg.<br>\n"
+#~| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
+#~| "if you want to invest in Taler.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in "
+#~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür "
+#~ "<tt>invest@taler.net</tt>."
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "Das Taler-Team"
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
+#~| "leaders,\n"
+#~| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
+#~| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
+#~| "of how payments should work and the goal of\n"
+#~| "imposing this vision upon the world.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
+#~ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns "
+#~ "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die "
+#~ "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen."
-#: template/index.html.j2:48
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "Die Technologie"
-#: template/index.html.j2:49
-msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~| "\">modern\n"
+#~| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
+#~| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
+#~| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
+#~| "case that systems are compromised and private keys\n"
+#~| "are stolen. Databases can be audited for\n"
+#~| "consistency, resulting in either the detection of\n"
+#~| "compromised systems or the demonstration that\n"
+#~| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
+#~| "are fractions of a cent.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a "
+#~ "href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall "
+#~ "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller "
+#~ "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken "
+#~ "unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten "
+#~ "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell "
+#~ "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die "
+#~ "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen "
+#~ "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung."
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "In Taler investieren!"
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
-#: template/investors.html.j2:9
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
-#| "Luxembourg.<br>\n"
-#| "Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n"
-#| "if you want to invest in Taler.\n"
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das "
-"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür <tt>invest@taler."
-"net</tt>."
-
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "Das Taler-Team"
-
-#: template/investors.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#| "leaders,\n"
-#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
-#| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
-#| "of how payments should work and the goal of\n"
-#| "imposing this vision upon the world.\n"
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-"Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
-"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet "
-"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese "
-"Vision in die Welt zu bringen."
+#~| msgid ""
+#~| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
+#~| "of the payment service provider, which converts money from\n"
+#~| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
+#~| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
+#~| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
+#~| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
+#~| "who can exchange them for money represented using\n"
+#~| "traditional payment systems at the exchange. The\n"
+#~| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das "
+#~ "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, "
+#~ "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des "
+#~ "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer "
+#~ "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie "
+#~ "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein "
+#~ "Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die "
+#~ "Überweisungen geringe Gebühren."
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "Der Businessplan"
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr "Die Technologie"
-
-#: template/investors.html.j2:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#| "\">modern\n"
-#| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
-#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
-#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
-#| "case that systems are compromised and private keys\n"
-#| "are stolen. Databases can be audited for\n"
-#| "consistency, resulting in either the detection of\n"
-#| "compromised systems or the demonstration that\n"
-#| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
-#| "are fractions of a cent.\n"
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a href="
-"\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines "
-"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für "
-"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen "
-"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren "
-"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das "
-"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller "
-"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines "
-"Cent pro Buchung."
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
-
-#: template/investors.html.j2:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
-#| "of the payment service provider, which converts money from\n"
-#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
-#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
-#| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
-#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
-#| "who can exchange them for money represented using\n"
-#| "traditional payment systems at the exchange. The\n"
-#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld "
-"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
-"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben "
-"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese "
-"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer "
-"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto "
-"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen "
-"geringe Gebühren."
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr "Der Businessplan"
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
-#: template/investors.html.j2:120
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
-#| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
-#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
-#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. "
-"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder "
-"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die "
-"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-"
-"Infrastruktur."
+#~| msgid ""
+#~| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
+#~| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
+#~| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
+#~| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-"
+#~ "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von "
+#~ "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten "
+#~ "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb "
+#~ "der IT-Infrastruktur."
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
-"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und "
+#~ "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion."
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, "
-"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer "
-"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu "
+#~ "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der "
+#~ "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden."
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen "
-"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die "
-"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und "
-"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren "
+#~ "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von "
+#~ "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-"
+#~ "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken."
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen."
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
-"Einführung."
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche "
+#~ "Einführung."
-#: template/merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Vorteile für Händler"
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Vorteile für Händler"
-#: template/merchants.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
-#| "which provides you with cryptographic proof that\n"
-#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
-#| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
-#| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
-"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
-"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher "
-"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten "
-"müssen."
-
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: template/merchants.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
-#| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
-#| "customer virtually immediately. Your customers\n"
-#| "will appreciate that they do not have to type in\n"
-#| "credit card information and play the &quot;verified\n"
-#| "by&quot; game. By making payments significantly\n"
-#| "more convenient for your customers, you may be able\n"
-#| "to use Taler for small transactions that would not\n"
-#| "work with credit card payments due to the mental\n"
-#| "overhead for customers.\n"
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
-"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die "
-"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen "
-"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich "
-"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und "
-"komplizierteren Verfahren. "
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
-#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
-#| "handle sensitive customer account information and thus\n"
-#| "do not have to undergo any particular security audits\n"
-#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n"
-#| "contracts with qualified signatures for all\n"
-#| "transactions which you can use in court in case of\n"
-#| "disputes.\n"
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung "
-"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible "
-"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen "
-"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen "
-"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern "
-"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen "
-"Transaktionsnachweise erbringen können."
-
-#: template/merchants.html.j2:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is free software, and you can use the\n"
-#| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
-#| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
-#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
-#| "free software development model will ensure that\n"
-#| "you can select from many competing integrators for\n"
-#| "support.\n"
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen "
-"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert "
-"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das "
-"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus "
-"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann."
-
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Günstig"
-
-#: template/merchants.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
-#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n"
-#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
-#| "providers can operate with very low overhead and\n"
-#| "thus offer low transaction fees.\n"
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
-"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen "
-"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen "
-"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein "
-"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern."
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexibel"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
-#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
-#| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
-#| "the payment service provider supports.\n"
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
-"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
-"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
-
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ethisch"
-
-#: template/merchants.html.j2:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
-#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
-#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
-#| "transparency by providing an open standard and free\n"
-#| "software reference implementations.\n"
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
-"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
-"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software."
-
-#: template/merchants.html.j2:115
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
-
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
-
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
+#~| "which provides you with cryptographic proof that\n"
+#~| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
+#~| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
+#~| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
+#~ "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
+#~ "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem "
+#~ "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr "
+#~ "fürchten müssen."
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Schnell"
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
+#~| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
+#~| "customer virtually immediately. Your customers\n"
+#~| "will appreciate that they do not have to type in\n"
+#~| "credit card information and play the &quot;verified\n"
+#~| "by&quot; game. By making payments significantly\n"
+#~| "more convenient for your customers, you may be able\n"
+#~| "to use Taler for small transactions that would not\n"
+#~| "work with credit card payments due to the mental\n"
+#~| "overhead for customers.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
+#~ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick "
+#~ "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine "
+#~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere "
+#~ "Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, "
+#~ "teureren und komplizierteren Verfahren. "
-#: template/merchants.html.j2:144
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
-#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
-#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
-#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die "
-"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert "
-"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend."
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
-#| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
-#| "payment service provider (the exchange). For this,\n"
-#| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
-#| "request through to the Taler backend and check the\n"
-#| "HTTP status code that is returned.\n"
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie "
-"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die "
-"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten "
-"HTTP-Statuscode gegenprüfen."
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
-#| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
-#| "transactions, including the exact terms of each\n"
-#| "contract.\n"
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und "
-"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
-"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen."
+#~| msgid ""
+#~| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
+#~| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
+#~| "handle sensitive customer account information and thus\n"
+#~| "do not have to undergo any particular security audits\n"
+#~| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n"
+#~| "contracts with qualified signatures for all\n"
+#~| "transactions which you can use in court in case of\n"
+#~| "disputes.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte "
+#~ "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler "
+#~ "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die "
+#~ "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die "
+#~ "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie "
+#~ "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei "
+#~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können."
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is free software, and you can use the\n"
+#~| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
+#~| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
+#~| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
+#~| "free software development model will ensure that\n"
+#~| "you can select from many competing integrators for\n"
+#~| "support.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner "
+#~ "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und "
+#~ "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch "
+#~ "keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt "
+#~ "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für "
+#~ "Integration und Support wählen kann."
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "Taler in den Medien"
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Günstig"
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
+#~| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n"
+#~| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
+#~| "providers can operate with very low overhead and\n"
+#~| "thus offer low transaction fees.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
+#~ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-"
+#~ "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, "
+#~ "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug "
+#~ "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe "
+#~ "Fixkosten erfordern."
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexibel"
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
+#~| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
+#~| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
+#~| "the payment service provider supports.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
+#~ "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
+#~ "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen."
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ethisch"
-#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "Taler in den Medien"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
+#~| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
+#~| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
+#~| "transparency by providing an open standard and free\n"
+#~| "software reference implementations.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
+#~ "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
+#~ "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier "
+#~ "Software."
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler"
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free Software implementation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend"
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)"
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-"compromising sovereignty."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)"
-#: template/principles.html.j2:45
-msgid ""
-"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
-"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
-"as tracking or telemetry can easily be assured."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler"
-#: template/principles.html.j2:56
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
-#: template/principles.html.j2:58
#, fuzzy
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid ""
-"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-"policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-"disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-"revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:68
-msgid ""
-"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
-"breach of customers can happen if this information is, by design, not "
-"collected in the first place. Obviously some private data, such as the "
-"shipping address for a physical delivery, must still be collected according "
-"to business needs."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-"activities"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
+#~| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
+#~| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
+#~| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, "
+#~ "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend "
+#~ "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an "
+#~ "das Backend."
-#: template/principles.html.j2:83
#, fuzzy
-#| msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:95
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:97
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:99
-msgid ""
-"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
-"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
-"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:109
-msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
+#~| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
+#~| "payment service provider (the exchange). For this,\n"
+#~| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
+#~| "request through to the Taler backend and check the\n"
+#~| "HTTP status code that is returned.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet "
+#~ "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann "
+#~ "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den "
+#~ "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen."
-#: template/principles.html.j2:110
#, fuzzy
-#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-
-#: template/principles.html.j2:112
-msgid ""
-"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
-"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from "
-"competitors."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:122
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid "Buy with one click"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
+#~| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
+#~| "transactions, including the exact terms of each\n"
+#~| "contract.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten "
+#~ "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
+#~ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet "
+#~ "anzeigen."
-#: template/principles.html.j2:125
-msgid ""
-"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-"operations into an isolated component with a simple API."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "Effizient"
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
+#~ msgstr "Taler in den Medien"
-#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Effizient"
-
-#: template/principles.html.j2:139
-msgid ""
-"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:149
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:150
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:152
-msgid ""
-"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
-"architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-"auditing procedures."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:163
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:164
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:108
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+#~| msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgid "You deserve some privacy"
+#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
-#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "demo"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:119
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:128
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:132
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "demonstration"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:149
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:159
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:163
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+#~| msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgid "Money laundering"
+#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche"
-#: template/wallet.html.j2:170
#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Geldbörse"
-
-#: template/wallet.html.j2:177
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
+#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+#~ "(GDPR) compliant"
+#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-#: template/wallet.html.j2:216
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr "Effizient"
-#: template/wallet.html.j2:223
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr "Effizient"
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wallet"
+#~ msgid "Install wallet"
+#~ msgstr "Geldbörse"
-#: template/wallet.html.j2:241
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
#~ msgid "available upon request"
#~ msgstr "erhältlich auf Anfrage"
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index e9df2b7..2dac9e4 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,2774 +6,1725 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr "Preguntas frecuentes"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home."
-"es.html'>software libre</a>"
-
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contacto"
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "y"
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
+#~ msgid ""
+#~ "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#~ "a> only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/"
+#~ "home.es.html'>software libre</a>"
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "por"
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler"
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contacto"
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía de GNU Taler"
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "Lista de correo"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "por"
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Contacto"
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contacto con los miembros del equipo"
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
+#~ "siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
+#~ "electrónicos cifrados con GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el "
-"siguiente formato: <tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos aceptamos correos "
-"electrónicos cifrados con GnuPG."
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr "Reportar errores"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#~| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. "
+#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list."
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
+#~ "feature requests to the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
+#~ "nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de "
+#~ "bugs</a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar "
+#~ "bugs o solicitudes a través de la lista de correo."
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr "Comité Ejecutivo"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Reportar errores"
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto "
+#~ "con <tt>ceo AT taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright Assignment"
+#~ msgstr "Asignación de derechos de autor"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made "
+#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom "
+#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about "
+#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so "
+#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~| "</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
+#~ "licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la "
+#~ "libertad de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las "
+#~ "licencias y le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles "
+#~ "(por ejemplo, para que podamos distribuir a través de las App-stores que "
+#~ "son hostiles al software libre).</p>"
-#: template/contact.html.j2:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
-#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
-#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en "
-"nuestro <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">sistema de seguimiento de bugs</"
-"a>, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o "
-"solicitudes a través de la lista de correo."
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
+#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, "
+#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned "
+#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this "
+#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+#~ "sufficient, but snail mail is preferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a "
+#~ "Git) no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos "
+#~ "contribuciones mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con "
+#~ "el pseudónimo elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos "
+#~ "que sean enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr "Comité Ejecutivo"
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler para programadores"
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con "
-"<tt>ceo AT taler.net</tt>."
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
+#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
+#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
+#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
+#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
+#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
+#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
+#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. "
+#~ "Cualquier persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de "
+#~ "referencia en sus aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están "
+#~ "disponibles bajo diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en "
+#~ "la plataforma de intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de "
+#~ "referencia demostrando la integración con las plataformas comerciales, y "
+#~ "las licencias como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software "
+#~ "utilizado por los clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas "
+#~ "para maximizar la adopción de esta plataforma de pago."
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "Basado en REST"
-#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).</p>"
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"<p>Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo "
-"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad "
-"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y "
-"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, "
-"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al "
-"software libre).</p>"
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
-#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in "
-#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies "
-#| "are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"<p>Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) "
-"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones "
-"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo "
-"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean "
-"enviadas a nuestra dirección de correo postal.</p>"
-
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler para programadores"
-
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
+#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
+#~ "detail at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los "
+#~ "pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, "
+#~ "Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad "
+#~ "de Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes "
+#~ "pueden optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es "
+#~ "mejor para la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para "
+#~ "codificar datos de estructura, facilitando la integración de Taler con "
+#~ "las aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado "
+#~ "en detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier "
-"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus "
-"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo "
-"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de "
-"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando "
-"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ "
-"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. "
-"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de "
-"esta plataforma de pago."
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "Basado en REST"
-
-#: template/developers.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los "
-"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, "
-"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de "
-"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden "
-"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para "
-"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar "
-"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las "
-"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en "
-"detalle en <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
-#: template/developers.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-#| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-#| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-#| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list "
-#| "of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
-#| "\">GitWeb</a>."
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
-"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de "
-"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href="
-"\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
-"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
-"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler."
-"net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista "
-"de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
+#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
+#~| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A "
+#~| "list of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~| "\">GitWeb</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
+#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
+#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
+#~ "repositories can be found in our"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo "
+#~ "de investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href="
+#~ "\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
+#~ "cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
+#~ "pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git."
+#~ "taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar "
+#~ "una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~ "\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
-#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
-#| msgid "and"
-msgid "and the"
-msgstr "y"
+#~| msgid "and"
+#~ msgid "and the"
+#~ msgstr "y"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Documentación"
-#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
-#| msgid "Bibliography"
-msgid "bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#~| msgid "Bibliography"
+#~ msgid "bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografía"
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Debates"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Debates"
-#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-#| "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-#| "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
-"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists."
-"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-"taler</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Pruebas de regresión"
+#~| msgid ""
+#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to "
+#~| "or read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
+#~| "listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+#~ "read the list archive at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
+#~ "Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists."
+#~ "gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
+#~ "taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Pruebas de regresión"
-#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
-#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
-#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-"Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en <a "
-"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Análisis de cobertura de código"
+#~| msgid ""
+#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
+#~| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
+#~| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenemos pruebas de automatización con <a href=\"https://buildbot.net/"
+#~ "\">Buildbot</a> para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en "
+#~ "<a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Análisis de cobertura de código"
-#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
-#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
-"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
-"están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
+#~| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~ "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados "
+#~ "están disponibles en <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</"
+#~ "a>."
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:168
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, "
-"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas "
-"involucran los siguientes pasos:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
+#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
+#~ "involve the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios "
+#~ "actores, tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las "
+#~ "transacciones típicas involucran los siguientes pasos:"
-#: template/developers.html.j2:175
-msgid "system overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema"
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema"
-#: template/developers.html.j2:178
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su "
-"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto "
-"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su "
-"<b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea "
-"una reserva en la plataforma de intercambio."
-
-#: template/developers.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
-#| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
-#| "electronic coins are digital representations of the original currency "
-#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
-#| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
-#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
-#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
-#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
-#| "service)."
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia "
-"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> "
-"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones "
-"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar "
-"que la plataforma de intercambio no memoriza los &quot;números de "
-"serie&quot; de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá "
-"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de "
-"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por "
-"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)."
-
-#: template/developers.html.j2:208
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
-"billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
-"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma "
-"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). "
-"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el "
-"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este "
-"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones "
-"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se "
-"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el "
-"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede "
-"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga "
-"de que los clientes obtengan su cambio)."
-
-#: template/developers.html.j2:230
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la "
-"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen "
-"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. "
-"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del "
-"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de "
-"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la "
-"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el "
-"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule "
-"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, "
-"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de "
-"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los "
-"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran "
-"en contratos ilegales)."
-
-#: template/developers.html.j2:253
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos "
-"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a "
-"la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma de intercambio "
-"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia "
-"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de "
-"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias "
-"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron "
-"depositadas."
-
-#: template/developers.html.j2:267
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas "
-"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando "
-"correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un "
-"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar "
-"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar "
-"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que "
-"permanecen en circulación."
-
-#: template/developers.html.j2:282
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían "
-"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los "
-"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de "
-"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen "
-"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería "
-"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en "
-"que la computadora estuviese comprometida."
+#~ msgid ""
+#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
+#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
+#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un cliente le instruye a su <b>banco</b> que transfiera fondos desde su "
+#~ "cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el "
+#~ "asunto de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación "
+#~ "para su <b>billetera</b> electrónica. En la termonología de Taler, el "
+#~ "cliente crea una reserva en la plataforma de intercambio."
-#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~| "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for "
+#~| "the service)."
+#~ msgid ""
+#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia "
+#~ "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente <b>retire</b> "
+#~ "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones "
+#~ "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante "
+#~ "observar que la plataforma de intercambio no memoriza los &quot;números "
+#~ "de serie&quot; de las monedas creadas en este proceso, por lo que no "
+#~ "podrá decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. "
+#~ "El uso de Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos "
+#~ "(excepto por los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por "
+#~ "el servicio)."
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
+#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
+#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
+#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
+#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
+#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "
+#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler "
+#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. "
+#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the "
+#~ "system takes care of customers getting change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la "
+#~ "billetera se puede utilizar para <b>gastar</b> las monedas con portales "
+#~ "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma "
+#~ "deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). "
+#~ "Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por "
+#~ "el comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente "
+#~ "este contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las "
+#~ "condiciones exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El "
+#~ "cliente no se entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler "
+#~ "no necesita que el comerciante conozca la identidad del cliente. "
+#~ "Naturalmente, el cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas "
+#~ "electrónicas (el sistema se encarga de que los clientes obtengan su "
+#~ "cambio)."
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims "
+#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange "
+#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
+#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
+#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
+#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
+#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, "
+#~ "provide information linking the individual deposit to the respective "
+#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the "
+#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage "
+#~ "in illegal contracts)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas <b>depositan</b> en la "
+#~ "plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que "
+#~ "resultasen de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar "
+#~ "las monedas. Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los "
+#~ "detalles del contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad "
+#~ "del cliente de ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio "
+#~ "sí conoce la identidad del comerciante a través de la información "
+#~ "proporcionada por el enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer "
+#~ "información que vincule el depósito específico con el respectivo contrato "
+#~ "firmado por el cliente, por ejemplo cuando el Estado le impone normas "
+#~ "tributarias. Así, la base de datos de la plataforma de intercambio "
+#~ "permite que el Estado imponga a los comerciantes el pago de los impuestos "
+#~ "aplicables (y que éstos no se incurran en contratos ilegales)."
-#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
+#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
+#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
+#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship "
+#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos "
+#~ "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los "
+#~ "comerciantes a la cuenta <b>bancaria</b> del comerciante. La plataforma "
+#~ "de intercambio puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una "
+#~ "transferencia bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la "
+#~ "plataforma de intercambio el detalle de la correspondencia entre las "
+#~ "transferencias bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales "
+#~ "que fueron depositadas."
-#: template/docs.html.j2:50
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it "
+#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The "
+#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-"
+#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's "
+#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the "
+#~ "remaining coins in circulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas "
+#~ "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando "
+#~ "correctamente. El sistema requiere de un <b>auditor</b> externo, como un "
+#~ "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar "
+#~ "continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y "
+#~ "verificar que su saldo bancario coincida con el valor total de las "
+#~ "monedas que permanecen en circulación."
-#: template/docs.html.j2:52
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
+#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or "
+#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial "
+#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds "
+#~ "they have in circulation during the period of the compromise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían "
+#~ "desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los "
+#~ "comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de "
+#~ "intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen "
+#~ "comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y "
+#~ "sería proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el "
+#~ "período en que la computadora estuviese comprometida."
-#: template/docs.html.j2:62
#, fuzzy
-#| msgid "exchange"
-msgid "Exchange"
-msgstr "Plataforma de intercambio"
-
-#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:74
-msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:92
-msgid "Back office"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Internals"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "HTTP API"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:128
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Community"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:154
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
+#~| msgid "exchange"
+#~ msgid "Exchange"
+#~ msgstr "Plataforma de intercambio"
-#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: template/docs.html.j2:162
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:170
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#~ msgstr "Lista de correo"
-#: template/docs.html.j2:172
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
+#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
+#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
+#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
+#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
+#~ "Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo "
+#~ "de consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas "
+#~ "ciegas.</p>"
-#: template/docs.html.j2:196
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
+#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
+#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation "
+#~| "times.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin "
+#~ "para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio "
+#~ "que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, "
+#~ "como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?"
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?"
-#: template/faq.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
-#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
-#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"<p>Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. "
-"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de "
-"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas.</"
-"p>"
-
-#: template/faq.html.j2:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
-#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
-#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-#| "</p>"
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"<p>Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin "
-"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio "
-"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, "
-"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
+#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
+#~| "in an escrow bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su "
+#~ "computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos "
+#~ "equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos "
+#~ "en custodia.</p>"
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?"
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?"
-#: template/faq.html.j2:28
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
-#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
-#| "in an escrow bank account.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su "
-"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos "
-"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en "
-"custodia.</p>"
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?"
-
-#: template/faq.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe.</p>"
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se "
-"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una "
-"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero "
-"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~| "safe.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~ "safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se "
+#~ "encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una "
+#~ "billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con "
+#~ "dinero en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.</p>"
-#: template/faq.html.j2:46
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
-#| "keeping the balance reasonably low.</p>"
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
+#~| "keeping the balance reasonably low.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+#~ "the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de "
+#~ "seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.</p>"
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?"
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?"
-#: template/faq.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised.</p>"
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-"<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente "
-"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle "
-"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~| "your device has been compromised.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~ "your device has been compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede "
+#~ "eventualmente gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo "
+#~ "puede indicarle que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.</p>"
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?"
+#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#~ msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account.</p>"
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
-"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su "
-"cuenta bancaria.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se "
+#~ "puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a "
+#~ "su cuenta bancaria.</p>"
-#: template/faq.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#| "friends directly as well.</p>"
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
-"intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~| "friends directly as well.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el "
+#~ "intercambio de monedas directamente entre amigos.</p>"
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?"
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?"
-#: template/faq.html.j2:78
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
-#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
-"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
+#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas "
+#~ "correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.</p>"
-#: template/faq.html.j2:84
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr "<p>Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.</p>"
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
-#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
-#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://es."
-"wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por una "
-"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad "
-"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes "
-"involucrados.</p>"
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
+#~| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
+#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
+#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
+#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+#~ "knowing which coin it signed for which customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Su billetera almacena monedas electrónicas que son <a href=\"https://"
+#~ "es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital_ciega\">firmadas ciegamente</a> por "
+#~ "una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su "
+#~ "privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los "
+#~ "clientes involucrados.</p>"
-#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paying with Taler"
+#~ msgstr "Pagando con Taler"
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
+#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
+#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
+#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
+#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
+#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#~ "phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica "
+#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe "
+#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una "
+#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman "
+#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y "
+#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-#: template/features.html.j2:41
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
+#~ msgid "Receiving payments with Taler"
+#~ msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~| "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be "
+#~ "hosted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta "
+#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de "
+#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más "
+#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante "
+#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o "
+#~ "puede estar alojado por un tercero. </ P>"
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando con Taler"
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Práctico"
-#: template/features.html.j2:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"<p>Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en "
-"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser "
-"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.</p> <p>Una vez "
-"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un "
-"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no "
-"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.</p>"
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+#~ "extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos "
+#~ "están asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con "
+#~ "costos de transacción extremadamente bajos."
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recibiendo pagos con Taler"
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Estable"
-#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#| "hosted by a third party.</p>"
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"<p>Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria "
-"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios "
-"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend "
-"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler "
-"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por "
-"un tercero. </ P>"
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
+#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera "
+#~ "electrónica que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con "
+#~ "cuentas de depósito en monedas existentes. Así, las monedas "
+#~ "criptográficas de Taler corresponden a monedas existentes, tales como "
+#~ "dólares estadounidenses, euros o incluso bitcoins."
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Práctico"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Seguro"
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están "
-"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de "
-"transacción extremadamente bajos."
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
+#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
+#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
+#~ "positive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
+#~ "falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
+#~ "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección "
+#~ "de fraude."
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Estable"
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Imponible"
-#: template/features.html.j2:143
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica "
-"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de "
-"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler "
-"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros "
-"o incluso bitcoins."
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o "
-"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca "
-"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de "
-"fraude."
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+#~| msgid ""
+#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax "
+#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
+#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
+#~ "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
+#~ "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
+#~ "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
-#: template/features.html.j2:172
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
-"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la "
-"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados "
-"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privado"
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
+#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que "
+#~ "los pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero "
+#~ "electrónico. Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los "
-"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. "
-"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-#: template/features.html.j2:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
-#| "will always remain free software."
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
-"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean "
-"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
-"referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
-"permanecerá como software libre."
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias Financieras"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
+#~| "will always remain free software."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~ "implementation is a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio "
+#~ "permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya "
+#~ "sean individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de "
+#~ "referencia es un paquete <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a>, siempre "
+#~ "permanecerá como software libre."
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
+#~ msgid "Financial News"
+#~ msgstr "Noticias Financieras"
-#: template/glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr "Auditor"
+#~ msgid "auditor"
+#~ msgstr "Auditor"
-#: template/glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está "
-"funcionando correctamente"
+#~ msgid ""
+#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating "
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está "
+#~ "funcionando correctamente"
-#: template/glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr "Banco"
+#~ msgid "bank"
+#~ msgstr "Banco"
-#: template/glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` "
-"bancarias entre cuentas"
+#~ msgid ""
+#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` "
+#~ "between accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece "
+#~ "`transferencias` bancarias entre cuentas"
-#: template/glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr "Moneda"
+#~ msgid "coin"
+#~ msgstr "Moneda"
-#: template/glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de "
-"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda"
+#~ msgid ""
+#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also "
+#~ "known as the `denomination` of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad "
+#~ "de valor, también conocida como la `denominación` de la moneda"
-#: template/glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr "Contrato"
+#~ msgid "contract"
+#~ msgstr "Contrato"
-#: template/glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr "La propuesta firmada por la billetera"
+#~ msgid "the proposal signed by the wallet."
+#~ msgstr "La propuesta firmada por la billetera"
-#: template/glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr "Denominación"
+#~ msgid "denomination"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una "
-"`moneda`"
+#~ msgid ""
+#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a "
+#~ "`coin`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una "
+#~ "`moneda`"
-#: template/glossary.html.j2:37
-msgid "denomination key"
-msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'"
+#~ msgid "denomination key"
+#~ msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'"
-#: template/glossary.html.j2:39
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una "
-"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`"
+#~ msgid ""
+#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and "
+#~ "of a particular `denomination`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que "
+#~ "una determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`"
-#: template/glossary.html.j2:44
-msgid "deposit"
-msgstr "Depósito"
+#~ msgid "deposit"
+#~ msgstr "Depósito"
-#: template/glossary.html.j2:46
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de "
-"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro "
-"mediante una transferencia bancaria."
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
+#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire "
+#~ "`transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de "
+#~ "intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el "
+#~ "futuro mediante una transferencia bancaria."
-#: template/glossary.html.j2:52
-msgid "dirty"
-msgstr "Moneda sucia"
+#~ msgid "dirty"
+#~ msgstr "Moneda sucia"
-#: template/glossary.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
-#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
-#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
-#| "first"
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra "
-"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad "
-"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa "
-"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada."
+#~| msgid ""
+#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
+#~| "first"
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~ "link multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not "
+#~ "refreshed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra "
+#~ "entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad "
+#~ "fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa "
+#~ "moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada."
-#: template/glossary.html.j2:61
-msgid "exchange"
-msgstr "Plataforma de intercambio"
+#~ msgid "exchange"
+#~ msgstr "Plataforma de intercambio"
-#: template/glossary.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas "
-"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los "
-"comerciantes."
-
-#: template/glossary.html.j2:68
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:70
-msgid ""
-"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
-"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
-"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
-"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
-"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
-"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
-"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
-"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
-"special `zombie coin`."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
+#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
+#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` "
+#~ "electrónicas durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` "
+#~ "por los comerciantes."
-#: template/glossary.html.j2:82
-msgid "extension"
-msgstr "Extensión"
+#~ msgid "extension"
+#~ msgstr "Extensión"
-#: template/glossary.html.j2:84
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web"
+#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
+#~ msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web"
-#: template/glossary.html.j2:88
-msgid "fresh coin"
-msgstr "Moneda fresca"
+#~ msgid "fresh coin"
+#~ msgstr "Moneda fresca"
-#: template/glossary.html.j2:90
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente"
+#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente"
-#: template/glossary.html.j2:94
-msgid "master key"
-msgstr "Clave maestra o 'master key'"
+#~ msgid "master key"
+#~ msgstr "Clave maestra o 'master key'"
-#: template/glossary.html.j2:96
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar "
-"claves de denominación y claves de firma de mensajes"
+#~ msgid ""
+#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
+#~ "signing keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para "
+#~ "certificar claves de denominación y claves de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:101
-msgid "message signing key"
-msgstr "Clave de firma de mensajes"
+#~ msgid "message signing key"
+#~ msgstr "Clave de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:103
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en "
-"línea, que no sean monedas"
+#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en "
+#~ "línea, que no sean monedas"
-#: template/glossary.html.j2:107
-msgid "offer"
-msgstr "Oferta"
+#~ msgid "offer"
+#~ msgstr "Oferta"
-#: template/glossary.html.j2:109
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-"La especificación de los detalles de una transacción muestra las "
-"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del "
-"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin "
-"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En "
-"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la "
-"oferta y la firma, la convierte en una propuesta."
-
-#: template/glossary.html.j2:118
-msgid "owner"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: template/glossary.html.j2:120
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la "
-"moneda."
+#~ msgid ""
+#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment "
+#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
+#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
+#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to "
+#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information "
+#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal."
+#~ msgstr ""
+#~ "La especificación de los detalles de una transacción muestra las "
+#~ "obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto "
+#~ "del comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. "
+#~ "Sin embargo, no contiene información adicional que el backend deberá "
+#~ "proveer. En otras palabras, una vez que el backend agrega la información "
+#~ "que falta a la oferta y la firma, la convierte en una propuesta."
-#: template/glossary.html.j2:124
-msgid "payback"
-msgstr ""
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "Propiedad"
-#: template/glossary.html.j2:126
-msgid ""
-"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
-"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
-"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la "
+#~ "moneda."
-#: template/glossary.html.j2:132
-msgid "proof"
-msgstr "Prueba"
+#~ msgid "proof"
+#~ msgstr "Prueba"
-#: template/glossary.html.j2:134
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta"
+#~ msgid ""
+#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
+#~ "correct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta"
-#: template/glossary.html.j2:138
-msgid "proposal"
-msgstr "Propuesta"
+#~ msgid "proposal"
+#~ msgstr "Propuesta"
-#: template/glossary.html.j2:140
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante."
+#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del "
+#~ "comerciante."
-#: template/glossary.html.j2:144
-msgid "reserve"
-msgstr "Reserva"
+#~ msgid "reserve"
+#~ msgstr "Reserva"
-#: template/glossary.html.j2:146
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-#| "account to cover obligations from coins in circulation"
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
-"bank account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la "
-"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en "
-"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación"
+#~| msgid ""
+#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's "
+#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgid ""
+#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
+#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la "
+#~ "plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos "
+#~ "en la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en "
+#~ "circulación"
-#: template/glossary.html.j2:152
-msgid "refreshing"
-msgstr "Renovación de moneda"
+#~ msgid "refreshing"
+#~ msgstr "Renovación de moneda"
-#: template/glossary.html.j2:154
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más "
-"monedas `frescas`"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más "
+#~ "monedas `frescas`"
-#: template/glossary.html.j2:159
-msgid "refund"
-msgstr "Reembolso"
+#~ msgid "refund"
+#~ msgstr "Reembolso"
-#: template/glossary.html.j2:161
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que "
-"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el "
-"derecho a estos fondos"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
+#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back "
+#~ "to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que "
+#~ "obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el "
+#~ "derecho a estos fondos"
-#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "revocation"
-msgstr "Denominación"
-
-#: template/glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
-"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
-"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
-"are subjected to payback."
-msgstr ""
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "revocation"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/glossary.html.j2:176
-msgid "sharing"
-msgstr "Compartir"
+#~ msgid "sharing"
+#~ msgstr "Compartir"
-#: template/glossary.html.j2:178
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el "
-"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los "
-"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento."
-
-#: template/glossary.html.j2:184
-msgid "signing key"
-msgstr "Clave de firmado"
-
-#: template/glossary.html.j2:186
-msgid "see message signing key."
-msgstr "Ver clave de firma de mensajes"
-
-#: template/glossary.html.j2:190
-msgid "spending"
-msgstr "Gasto"
-
-#: template/glossary.html.j2:192
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de "
-"`depositar` monedas a cambio de mercancía"
-
-#: template/glossary.html.j2:197
-msgid "transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
-#: template/glossary.html.j2:199
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`"
-
-#: template/glossary.html.j2:203
-msgid "transaction"
-msgstr "Transacción"
-
-#: template/glossary.html.j2:205
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una "
-"entidad a otra"
-
-#: template/glossary.html.j2:210
-msgid "transaction id"
-msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`"
-
-#: template/glossary.html.j2:212
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`"
-
-#: template/glossary.html.j2:216
-msgid "wallet"
-msgstr "Billetera "
-
-#: template/glossary.html.j2:218
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y "
-"gasta monedas"
-
-#: template/glossary.html.j2:223
-msgid "wire transfer"
-msgstr "Transferencia bancaria"
-
-#: template/glossary.html.j2:225
-msgid "see `transfer`"
-msgstr "Ver 'transferencia'"
-
-#: template/glossary.html.j2:229
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr "Identificador de transferencias bancarias"
-
-#: template/glossary.html.j2:231
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria "
-"para identificar de forma única la `transferencia`"
-
-#: template/glossary.html.j2:236
-msgid "withdrawal"
-msgstr "Retiro"
+#~| msgid ""
+#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
+#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any "
+#~| "time."
+#~ msgid ""
+#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
+#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo "
+#~ "el acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los "
+#~ "copropietarios gastar la moneda en cualquier momento."
-#: template/glossary.html.j2:238
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una "
-"reserva en monedas nuevas"
+#~ msgid "signing key"
+#~ msgstr "Clave de firmado"
-#: template/glossary.html.j2:243
-msgid "zombie coin"
-msgstr ""
+#~ msgid "see message signing key."
+#~ msgstr "Ver clave de firma de mensajes"
-#: template/glossary.html.j2:245
-msgid ""
-"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
-"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
-"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
-"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
-"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
-"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
-"past the legal data retention requirement)."
-msgstr ""
+#~ msgid "spending"
+#~ msgstr "Gasto"
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Ventajas para los gobiernos"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` "
+#~ "coins in return for merchandise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho "
+#~ "de `depositar` monedas a cambio de mercancía"
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando "
-"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado "
-"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto "
-"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan "
-"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la "
-"infraestructura financiera crítica."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la "
-"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente "
-"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a "
-"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos "
-"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los "
-"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión "
-"de impuestos y los mercados negros."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de "
-"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el "
-"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar "
-"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el "
-"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor "
-"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al "
-"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso "
-"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la "
-"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, "
-"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de "
-"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los "
-"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente "
-"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los "
-"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en "
-"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las "
-"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En "
-"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor "
-"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la "
-"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en "
-"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
-"intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. "
-"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de "
-"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera "
-"mundial hoy en día."
+#~ msgid "transfer"
+#~ msgstr "Transferencia"
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Eficiente"
+#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
+#~ msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`"
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la "
-"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá "
-"(significativamente) a la contaminación ambiental."
+#~ msgid "transaction"
+#~ msgstr "Transacción"
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler y la regulación vigente"
+#~ msgid ""
+#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
+#~ "another"
+#~ msgstr ""
+#~ "Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una "
+#~ "entidad a otra"
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
+#~ msgid "transaction id"
+#~ msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`"
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato "
-"firmado por ambas partes."
+#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`"
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)"
+#~ msgid "wallet"
+#~ msgstr "Billetera "
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas "
-"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente"
+#~ msgid ""
+#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena "
+#~ "y gasta monedas"
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
+#~ msgid "wire transfer"
+#~ msgstr "Transferencia bancaria"
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por "
-"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma "
-"predeterminada."
+#~ msgid "see `transfer`"
+#~ msgstr "Ver 'transferencia'"
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)"
+#~ msgid "wire transfer identifier"
+#~ msgstr "Identificador de transferencias bancarias"
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de "
-"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo."
+#~ msgid ""
+#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely "
+#~ "identify the `transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria "
+#~ "para identificar de forma única la `transferencia`"
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad"
+#~ msgid "withdrawal"
+#~ msgstr "Retiro"
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas "
-"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de "
-"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una "
+#~ "reserva en monedas nuevas"
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno "
-"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente "
-"puede retirar dentro de un plazo determinado."
+#~ msgid "Advantages for Governments"
+#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos"
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
+#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
+#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as "
+#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
+#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial "
+#~ "infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, "
+#~ "respetando las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema "
+#~ "de pago basado en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita "
+#~ "trabajar junto con los gobiernos en la medida que establecen un marco "
+#~ "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
+#~ "soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y "
-"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la "
-"identidad del cliente."
-
-#: template/governments.html.j2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
-#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed "
-#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from "
-#| "transaction fees."
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
-"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas "
-"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los "
-"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con "
-"la plataforma de intercambio."
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to "
+#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can "
+#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
+#~ "making tax evasion and black markets less viable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar "
+#~ "la fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es "
+#~ "fácilmente identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser "
+#~ "obligado a proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los "
+#~ "gobiernos pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y "
+#~ "a los individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la "
+#~ "evasión de impuestos y los mercados negros."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to "
+#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe "
+#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in "
+#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added "
+#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the "
+#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover "
+#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
+#~ "wallets across multiple devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras "
+#~ "de bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que "
+#~ "el Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para "
+#~ "asegurar que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no "
+#~ "evadan el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el "
+#~ "impuesto al valor agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no "
+#~ "se extiende al dominio personal inmediato. En particular, la supervisión "
+#~ "no cubre el acceso compartido a fondos con amigos y familiares de "
+#~ "confianza, ni la sincronización de billeteras a través de múltiples "
+#~ "dispositivos."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
#, fuzzy
-#| msgid "system overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Diagrama general del sistema"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los "
+#~ "clientes, comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la "
+#~ "plataforma de intercambio) pueden demostrar matemáticamente su "
+#~ "comportamiento legal en los tribunales en caso de disputas. Los daños "
+#~ "financieros son estrictamente limitados, mejorando la seguridad económica "
+#~ "para las personas, los comerciantes, la plataforma de intercambio y el "
+#~ "Estado."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado "
+#~ "en Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y "
+#~ "las auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. "
+#~ "En particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor "
+#~ "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en "
+#~ "la plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito "
+#~ "en garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de "
+#~ "intercambio no amenace la economía mediante el fraude."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
+#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
+#~ "systems that threatens global political and financial stability today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo "
+#~ "abierto. Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la "
+#~ "monopolización de los sistemas de pago que amenaza la estabilidad "
+#~ "política y financiera mundial hoy en día."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr ""
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, "
+#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
+#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
+#~ "basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+#~ "disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá "
+#~ "(significativamente) a la contaminación ambiental."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler and regulation"
+#~ msgstr "Taler y la regulación vigente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
+#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
+#~ "both parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al "
+#~ "contrato firmado por ambas partes."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Know your customer (KYC)"
+#~ msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
+#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
+#~ msgstr ""
+#~ "En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas "
+#~ "bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
+#~ "implements data minimization and privacy by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por "
+#~ "diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma "
+#~ "predeterminada."
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)"
-#: template/index.html.j2:25
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+#~ "competitive banking sector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de "
+#~ "Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo."
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#~ msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad"
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+#~ "governments can obtain:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas "
+#~ "tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir "
+#~ "de las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The "
+#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can "
+#~ "withdraw within a given time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El "
+#~ "gobierno puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que "
+#~ "un cliente puede retirar dentro de un plazo determinado."
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#~ msgstr ""
+#~ "El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de "
+#~ "Taler."
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
+#~ "customer and merchant. However, this information would typically not "
+#~ "include the identity of the customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el "
+#~ "cliente y el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no "
+#~ "incluye la identidad del cliente."
-#: template/index.html.j2:48
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from "
+#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's "
+#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~| "from transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s "
+#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~ "from transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los "
+#~ "clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas "
+#~ "electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y "
+#~ "los detalles de las operaciones de depósito realizadas por los "
+#~ "comerciantes con la plataforma de intercambio."
-#: template/index.html.j2:49
-msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "system overview"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Diagrama general del sistema"
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "¡Invierta en Taler!"
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "¡Invierta en Taler!"
-#: template/investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea "
-"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico <tt>invest@taler."
-"net</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo. <br> Si desea "
+#~ "invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico "
+#~ "<tt>invest@taler.net</tt>"
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "El Equipo"
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "El Equipo"
-#: template/investors.html.j2:27
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
-#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the "
-#| "goal of imposing this vision upon the world."
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-"Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales de "
-"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos "
-"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían "
-"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo."
-
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
+#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
+#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and "
+#~| "the goal of imposing this vision upon the world."
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuestro <a href=\"about.html\">equipo</a> combina líderes empresariales "
+#~ "de clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de "
+#~ "derechos civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo "
+#~ "deberían funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre "
+#~ "el mundo."
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnología"
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "La Tecnología"
-#: template/investors.html.j2:50
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
-#| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
-#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the "
-#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants "
-#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href="
-"\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada en "
-"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los "
-"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el "
-"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas "
-"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su "
-"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la "
-"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales "
-"de las transacciones son fracciones de un centavo."
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "El Negocio"
-
-#: template/investors.html.j2:65
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de "
-"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de "
-"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, "
-"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de "
-"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un "
-"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de "
-"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de "
-"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones."
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr "El Caso de los Negocios"
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-
-#: template/investors.html.j2:120
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-"El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio de "
-"Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de transacción</"
-"b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de "
-"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura "
-"informática."
-
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
-"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
+#~| msgid ""
+#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
+#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
+#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either "
+#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~| "cent."
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan <a href="
+#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza depositada "
+#~ "en todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado "
+#~ "(para los clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), "
+#~ "incluso en el caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las "
+#~ "claves privadas fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas "
+#~ "para comprobar su consistencia, lo que resulta en la detección de "
+#~ "sistemas comprometidos o la puesta en evidencia de la honestidad de los "
+#~ "participantes. Los costos reales de las transacciones son fracciones de "
+#~ "un centavo."
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "El Negocio"
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias "
-"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
-"costes de la transferencia bancaria."
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor "
+#~ "de servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero "
+#~ "de los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
+#~ "Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo "
+#~ "tipo de moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas "
+#~ "elecrónicas a un comerciante, que las puede intercambiar por dinero "
+#~ "usando los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de "
+#~ "intercambio. La plataforma de intercambio cobra una comisión para "
+#~ "facilitar las transacciones."
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "El Caso de los Negocios"
+
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler"
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por "
-"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
-"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "El operador del servicio de pago maneja la <em>plataforma de intercambio "
+#~ "de Taler</em>. La plataforma de intercambio cobra <b>comisiones de "
+#~ "transacción</b> a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos "
+#~ "provienen de transferencias electrónicas y del funcionamiento de la "
+#~ "infraestructura informática."
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de "
+#~ "almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción."
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "
-"rápido."
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias "
+#~ "electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los "
+#~ "costes de la transferencia bancaria."
-#: template/merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Ventajas para los comerciantes"
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por "
+#~ "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, "
+#~ "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)."
-#: template/merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona "
-"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en "
-"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes "
-"desconocidos sin riesgo de fraude."
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor."
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue "
+#~ "rápido."
-#: template/merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite "
-"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus "
-"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de "
-"crédito y jugar el juego del &quot;verificado por&quot;. Al hacer que los "
-"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para "
-"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de "
-"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes."
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de "
-"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de "
-"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna "
-"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán "
-"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las "
-"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso "
-"de disputas."
-
-#: template/merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo "
-"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. "
-"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de "
-"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos "
-"integradores competentes."
-
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Barato"
-
-#: template/merchants.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
-#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de "
-"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad "
-"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago "
-"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas "
-"de transacción asequibles."
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and "
-#| "what denominations the payment service provider supports."
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
-"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
-"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
-"proveedor de servicios de pago admita."
-
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ético"
-
-#: template/merchants.html.j2:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#| "reference implementations."
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler "
-"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta "
-"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de "
-"referencia de software libre."
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-#: template/merchants.html.j2:115
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manual para comerciantes"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona "
+#~ "verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en "
+#~ "milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes "
+#~ "desconocidos sin riesgo de fraude."
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]"
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite "
+#~ "confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus "
+#~ "clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de "
+#~ "crédito y jugar el juego del &quot;verificado por&quot;. Al hacer que los "
+#~ "pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para "
+#~ "transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de "
+#~ "crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus "
+#~ "clientes."
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]"
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor "
+#~ "de servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información "
+#~ "sensible de la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a "
+#~ "ninguna auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas "
+#~ "tendrán los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para "
+#~ "todas las transacciones, usted puede usar estos contratos ante los "
+#~ "tribunales en caso de disputas."
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia "
+#~ "bajo licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus "
+#~ "servicios. Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y "
+#~ "el modelo de desarrollo de software libre asegurará de que pueda "
+#~ "seleccionar entre muchos integradores competentes."
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:"
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Barato"
-#: template/merchants.html.j2:144
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
-#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-"El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las "
-"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del "
-"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de "
-"JSON."
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
-#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#| "is returned."
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-"El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los "
-"<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma "
-"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la "
-"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del "
-"protocolo HTTP que retorna."
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-"El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y "
-"<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
-"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr "Perspectiva del consumidor"
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
+#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos "
+#~ "de ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida "
+#~ "seguridad de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de "
+#~ "servicios de pago de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo "
+#~ "tanto, ofrecen tarifas de transacción asequibles."
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and "
+#~| "what denominations the payment service provider supports."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares "
+#~ "estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado "
+#~ "únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el "
+#~ "proveedor de servicios de pago admita."
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ético"
-#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler en la Prensa"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
+#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~| "reference implementations."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de "
+#~ "Taler son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler "
+#~ "fomenta la transparencia proporcionando un estándar abierto e "
+#~ "implementaciones de referencia de software libre."
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Manual para comerciantes"
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free Software implementation"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]"
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]"
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-"compromising sovereignty."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]"
-#: template/principles.html.j2:45
-msgid ""
-"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
-"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
-"as tracking or telemetry can easily be assured."
-msgstr ""
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler"
-#: template/principles.html.j2:56
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:"
-#: template/principles.html.j2:58
#, fuzzy
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid ""
-"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-"policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-"disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-"revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:68
-msgid ""
-"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
-"breach of customers can happen if this information is, by design, not "
-"collected in the first place. Obviously some private data, such as the "
-"shipping address for a physical delivery, must still be collected according "
-"to business needs."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-"activities"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
+#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de las "
+#~ "ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend "
+#~ "del comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un "
+#~ "formato de JSON."
-#: template/principles.html.j2:83
#, fuzzy
-#| msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:95
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
+#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~| "is returned."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos de la billetera y los "
+#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (la "
+#~ "plataforma de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe "
+#~ "entregar la solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar "
+#~ "el estado del protocolo HTTP que retorna."
-#: template/principles.html.j2:97
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend puede <b>listar</b> los pagos (transacciones) realizados y "
+#~ "<b>relacionar</b> las transferencias bancarias con los pagos electrónicos "
+#~ "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-#: template/principles.html.j2:99
-msgid ""
-"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
-"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
-"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
-msgstr ""
+#~ msgid "customer perspective"
+#~ msgstr "Perspectiva del consumidor"
-#: template/principles.html.j2:109
-msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/principles.html.j2:110
#, fuzzy
-#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-
-#: template/principles.html.j2:112
-msgid ""
-"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
-"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from "
-"competitors."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:122
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid "Buy with one click"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:125
-msgid ""
-"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-"operations into an isolated component with a simple API."
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
+#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa"
-#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "Eficiente"
+#~| msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgid "You deserve some privacy"
+#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?"
-#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Eficiente"
-
-#: template/principles.html.j2:139
-msgid ""
-"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:149
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:150
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:152
-msgid ""
-"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
-"architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-"auditing procedures."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:163
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:164
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:108
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "demo"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:119
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+#~| msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgid "Money laundering"
+#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)"
-#: template/wallet.html.j2:128
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:132
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "demonstration"
-msgstr "Denominación"
-
-#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:149
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+#~ "(GDPR) compliant"
+#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)"
-#: template/wallet.html.j2:159
#, fuzzy
-#| msgid "extension"
-msgid "version"
-msgstr "Extensión"
-
-#: template/wallet.html.j2:163
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/wallet.html.j2:170
#, fuzzy
-#| msgid "wallet"
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Billetera "
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr "Eficiente"
-#: template/wallet.html.j2:177
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:216
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:223
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "Denominación"
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "extension"
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "Extensión"
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "wallet"
+#~ msgid "Install wallet"
+#~ msgstr "Billetera "
-#: template/wallet.html.j2:241
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
#~ msgid "available upon request"
#~ msgstr "disponible bajo petición"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index f6aa299..989d5ef 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,2117 +6,123 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr ""
-
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
-
-#: template/architecture.html.j2:6
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr ""
-
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:56
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr ""
-
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:19
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler pour les développeurs"
-
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: template/developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "Avec REST"
-
-#: template/developers.html.j2:35
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:70
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler pour les développeurs"
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "Avec REST"
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
-#: template/developers.html.j2:87
-msgid "and the"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:94
-msgid "bibliography"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
-
-#: template/developers.html.j2:101
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Tests de régression"
-
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:118
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Mesure de couverture du code"
-
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:133
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussion"
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Tests de régression"
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Mesure de couverture du code"
-#: template/developers.html.j2:168
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: template/developers.html.j2:175
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-
-#: template/developers.html.j2:178
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:190
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:208
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:230
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:253
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: template/developers.html.j2:267
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:282
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:50
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:52
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:62
-msgid "Exchange"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:74
-msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:92
-msgid "Back office"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Internals"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "HTTP API"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:128
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Community"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:154
-msgid "Mailing List"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:156
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:162
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:170
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:172
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:196
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:28
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:37
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:46
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:54
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:63
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:70
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:91
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:41
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:71
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:79
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:127
#, fuzzy
-#| msgid "Ethical"
-msgid "Practical"
-msgstr "Ethique"
-
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
+#~| msgid "Ethical"
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Ethique"
-#: template/features.html.j2:140
#, fuzzy
-#| msgid "Taxable"
-msgid "Stable"
-msgstr "Taxable"
+#~| msgid "Taxable"
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Taxable"
-#: template/features.html.j2:143
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sûr"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sûr"
-#: template/features.html.j2:172
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Taxable"
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libre"
-#: template/features.html.j2:198
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:30
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "denomination"
-msgstr "Documentation"
-
-#: template/glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:37
-msgid "denomination key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:39
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:44
-msgid "deposit"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:46
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:52
-msgid "dirty"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:54
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:61
-msgid "exchange"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:63
-msgid ""
-"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:68
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:70
-msgid ""
-"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
-"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
-"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
-"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
-"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
-"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
-"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
-"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
-"special `zombie coin`."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:82
-msgid "extension"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:84
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:88
-msgid "fresh coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:90
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:94
-msgid "master key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:96
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:101
-msgid "message signing key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:103
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:107
-msgid "offer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:109
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:118
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:120
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:124
-msgid "payback"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:126
-msgid ""
-"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
-"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
-"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:132
-msgid "proof"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:134
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:138
-msgid "proposal"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:140
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:144
-msgid "reserve"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "denomination"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/glossary.html.j2:146
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
-"bank account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:152
-msgid "refreshing"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:154
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:159
-msgid "refund"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:161
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "revocation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: template/glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
-"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
-"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
-"are subjected to payback."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:176
-msgid "sharing"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:178
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:184
-msgid "signing key"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:186
-msgid "see message signing key."
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:190
-msgid "spending"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:192
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:197
-msgid "transfer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:199
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:203
-msgid "transaction"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:205
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:210
-msgid "transaction id"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:212
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:216
-msgid "wallet"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:218
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:223
-msgid "wire transfer"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:225
-msgid "see `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:229
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:231
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:236
-msgid "withdrawal"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:238
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:243
-msgid "zombie coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:245
-msgid ""
-"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
-"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
-"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
-"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
-"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
-"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
-"past the legal data retention requirement)."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficace"
-
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "revocation"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-
-#: template/governments.html.j2:170
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Efficace"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr ""
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:25
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:48
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
-
-#: template/index.html.j2:49
-msgid "Read Docs"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:27
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:50
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:65
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:120
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr ""
-
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:5
#, fuzzy
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Documentation"
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: template/merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rapide"
-#: template/merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flexible"
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Ethique"
-#: template/merchants.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flexible"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Ethique"
-
-#: template/merchants.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:115
#, fuzzy
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Documentation"
-
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Documentation"
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:144
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free Software implementation"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-"compromising sovereignty."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:45
-msgid ""
-"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
-"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
-"as tracking or telemetry can easily be assured."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:56
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:58
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid ""
-"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-"policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-"disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-"revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:68
-msgid ""
-"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
-"breach of customers can happen if this information is, by design, not "
-"collected in the first place. Obviously some private data, such as the "
-"shipping address for a physical delivery, must still be collected according "
-"to business needs."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-"activities"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid "Money laundering"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:95
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:97
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:99
-msgid ""
-"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
-"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
-"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:109
-msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:110
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:112
-msgid ""
-"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
-"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from "
-"competitors."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:122
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid "Buy with one click"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:125
-msgid ""
-"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-"operations into an isolated component with a simple API."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "Efficace"
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr "Efficace"
-#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Efficace"
-
-#: template/principles.html.j2:139
-msgid ""
-"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:149
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:150
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:152
-msgid ""
-"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
-"architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-"auditing procedures."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:163
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:164
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:108
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "demo"
-msgstr ""
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr "Efficace"
-#: template/wallet.html.j2:119
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:128
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:132
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "demonstration"
-msgstr "Documentation"
-
-#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:149
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:159
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:163
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:170
-msgid "Install wallet"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:177
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:216
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:223
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:241
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "Documentation"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 36d022f..1f482d1 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,2773 +6,1726 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve"
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatti"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contatti"
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
-#: common/footer.j2.inc:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata utilizzando solo <a href='https://www.gnu."
-"org/'>Software Libero</a>. "
-
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architettura Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografia GNU Taler"
+#~ msgid ""
+#~ "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#~ "a> only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è stata creata utilizzando solo <a href='https://www.gnu."
+#~ "org/'>Software Libero</a>. "
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "di"
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Architettura Taler"
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contatti"
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia GNU Taler"
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "La mailing list"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "di"
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Contatti"
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "La mailing list"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr "Contattare membri del gruppo"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contattare membri del gruppo"
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler."
+#~ "net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo <tt>LASTNAME@taler."
-"net</tt> Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG."
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr "Riporta un bug"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#~| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. "
+#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list."
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
+#~ "feature requests to the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href="
+#~ "\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto "
+#~ "GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella "
+#~ "mailing-list."
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr "Dirigenza"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Riporta un bug"
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT "
+#~ "taler.net</tt>."
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright Assignment"
+#~ msgstr "Diritti d'autore"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made "
+#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom "
+#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about "
+#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so "
+#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~| "</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
+#~ "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di "
+#~ "spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle "
+#~ "licenze e alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo "
+#~ "da poter distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
-#: template/contact.html.j2:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
-#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
-#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug tracker</a>, che serve anche il progetto "
-"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella "
-"mailing-list."
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
+#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, "
+#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned "
+#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this "
+#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+#~ "sufficient, but snail mail is preferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso "
+#~ "a Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le "
+#~ "collaborazioni sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando "
+#~ "semplicemente l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie "
+#~ "scansionate, ma è preferibile attraverso posta ordinaria.</p>"
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr "Dirigenza"
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler per programmatori"
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare <tt>ceo AT taler."
-"net</tt>."
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libero"
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Diritti d'autore"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
+#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
+#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
+#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
+#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
+#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
+#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
+#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. "
+#~ "Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di "
+#~ "riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler "
+#~ "sono disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata "
+#~ "per lo scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che "
+#~ "dimostra l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come "
+#~ "GPLv3+ sono usate per i portafogli e per il software correlato al "
+#~ "cliente. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per massimizzare "
+#~ "l'adozione di questa piattaforma di pagamento."
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "RESTful"
-#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).</p>"
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
-"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di "
-"spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e "
-"alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter "
-"distribuire attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
-
-#: template/copyright.html.j2:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
-#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in "
-#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies "
-#| "are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a "
-"Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni "
-"sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente "
-"l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è "
-"preferibile attraverso posta ordinaria.</p>"
-
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler per programmatori"
-
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
+#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
+#~ "detail at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i "
+#~ "pagamenti con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, "
+#~ "Taler utilizza un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler "
+#~ "non dipende dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono "
+#~ "decidere di offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, "
+#~ "paragonato al protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. "
+#~ "Taler utilizza il formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo "
+#~ "semplice l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il "
+#~ "protocollo di Taler è documentato in dettaglio sul sito <a href=\"https://"
+#~ "docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. "
-"Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di "
-"riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono "
-"disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo "
-"scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che dimostra "
-"l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono "
-"usate per i portafogli e per il software correlato al cliente. Siamo aperti "
-"a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma "
-"di pagamento."
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful"
-
-#: template/developers.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti "
-"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza "
-"un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende "
-"dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di "
-"offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al "
-"protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il "
-"formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice "
-"l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di "
-"Taler è documentato in dettaglio sul sito <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">docs.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Codice"
-#: template/developers.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-#| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-#| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-#| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list "
-#| "of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
-#| "\">GitWeb</a>."
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
-"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso "
-"<a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri "
-"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e "
-"HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo "
-"repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a href="
-"\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
+#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
+#~| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A "
+#~| "list of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~| "\">GitWeb</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
+#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
+#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
+#~ "repositories can be found in our"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca "
+#~ "presso <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://"
+#~ "gnunet.org/\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di "
+#~ "chiunque. I nostri repository Git possono essere clonati utilizzando i "
+#~ "metodi di accesso Git e HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il "
+#~ "nome del rispettivo repository. E' possibile trovare un elenco di "
+#~ "repository sul nostro <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentazione"
-#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
-#| msgid "and"
-msgid "and the"
-msgstr "e"
+#~| msgid "and"
+#~ msgid "and the"
+#~ msgstr "e"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Documentazione"
-#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgid "bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~| msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgid "bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussione"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussione"
-#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-#| "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-#| "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-"Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi "
-"iscriverti o leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists.gnu."
-"org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>."
-
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Test delle regressioni"
+#~| msgid ""
+#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to "
+#~| "or read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
+#~| "listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+#~ "read the list archive at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi "
+#~ "iscriverti o leggere l'archivio al seguente link <a href=\"http://lists."
+#~ "gnu.org/mailman /listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
+#~ "taler</a>."
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Test delle regressioni"
-#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
-#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
-#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-"Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al "
-"seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Analisi della copertura del codice"
+#~| msgid ""
+#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
+#~| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
+#~| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disponiamo di test di automazione <a href=\"https://buildbot.net/"
+#~ "\">Buildbot</a> per rilevare regressioni e verificare la portabilità al "
+#~ "seguente link <a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</"
+#~ "a>."
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Analisi della copertura del codice"
-#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
-#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
-"Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</"
-"a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono "
-"disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler."
-"net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
+#~| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizziamo <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php"
+#~ "\">LCOV</a> per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i "
+#~ "risultati sono disponibili al seguente link <a href=\"https://lcov.taler."
+#~ "net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Scarica"
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Panoramica del sistema Taler"
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Panoramica del sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:168
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori come "
-"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le "
-"seguenti operazioni:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
+#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
+#~ "involve the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori "
+#~ "come mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche "
+#~ "comportano le seguenti operazioni:"
-#: template/developers.html.j2:175
#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "system overview"
-msgstr "Panoramica del sistema"
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "Panoramica del sistema"
-#: template/developers.html.j2:178
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Un cliente invita la sua <b>banca</b> a trasferire i fondi dal proprio conto "
-"al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della transazione, egli "
-"include un token di autenticazione dal suo <b>portafoglio</b> elettronico. "
-"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio."
-
-#: template/developers.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
-#| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
-#| "electronic coins are digital representations of the original currency "
-#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
-#| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
-#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
-#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
-#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
-#| "service)."
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al "
-"portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete "
-"elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della "
-"valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non "
-"apprende i &quot;numeri seriali&quot; delle monete create in questo "
-"processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa "
-"presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il "
-"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può "
-"addebitare per il servizio)."
-
-#: template/developers.html.j2:208
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo "
-"potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso portali "
-"commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il "
-"rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita "
-"ad un contratto digitale firmato dalle monete del cliente e dal "
-"commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà utilizzare in un "
-"tribunale questo contratto firmato digitalmente per dimostrare i termini "
-"esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. Il cliente non conosce i "
-"dettagli bancari del commerciante, e Taler non richiede al commerciante di "
-"conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può spendere ogni "
-"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che "
-"ricevono del resto)."
-
-#: template/developers.html.j2:230
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le rispettive "
-"richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente "
-"presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela "
-"in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il "
-"commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende "
-"l'identità del commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad "
-"esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, il commerciante può "
-"fornire delle informazioni che collegano il deposito individuale al "
-"corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In questo modo, il "
-"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di "
-"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)."
-
-#: template/developers.html.j2:253
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali "
-"riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. Il "
-"cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento "
-"bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla "
-"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento "
-"che erano state depositate."
-
-#: template/developers.html.j2:267
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli "
-"consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema "
-"richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo di "
-"regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare "
-"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario "
-"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione."
-
-#: template/developers.html.j2:282
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei "
-"fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono "
-"imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti "
-"sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è "
-"proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo."
+#~ msgid ""
+#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
+#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
+#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un cliente invita la sua <b>banca</b> a trasferire i fondi dal proprio "
+#~ "conto al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della "
+#~ "transazione, egli include un token di autenticazione dal suo "
+#~ "<b>portafoglio</b> elettronico. Nella terminologia di Taler, il cliente "
+#~ "crea una riserva al cambio."
-#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~| "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for "
+#~| "the service)."
+#~ msgid ""
+#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al "
+#~ "portafoglio elettronico del cliente di <b>prelevare</b> le monete "
+#~ "elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della "
+#~ "valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio "
+#~ "non apprende i &quot;numeri seriali&quot; delle monete create in questo "
+#~ "processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato "
+#~ "cosa presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la "
+#~ "valuta o il valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che "
+#~ "il cambio può addebitare per il servizio)."
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
+#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
+#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
+#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
+#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
+#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "
+#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler "
+#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. "
+#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the "
+#~ "system takes care of customers getting change)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, "
+#~ "quest'ultimo potrà essere utilizzato per <b>spendere</b> le monete presso "
+#~ "portali commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e "
+#~ "accettano il rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in "
+#~ "basso). Ciò dà vita ad un contratto digitale firmato dalle monete del "
+#~ "cliente e dal commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà "
+#~ "utilizzare in un tribunale questo contratto firmato digitalmente per "
+#~ "dimostrare i termini esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. "
+#~ "Il cliente non conosce i dettagli bancari del commerciante, e Taler non "
+#~ "richiede al commerciante di conoscere l'identità del cliente. "
+#~ "Naturalmente, il cliente può spendere ogni piccola parte delle sue monete "
+#~ "digitali (il sistema pensa ai clienti che ricevono del resto)."
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims "
+#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange "
+#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
+#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
+#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
+#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
+#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, "
+#~ "provide information linking the individual deposit to the respective "
+#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the "
+#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage "
+#~ "in illegal contracts)."
+#~ msgstr ""
+#~ "I commercianti che ricevono monete digitali <b>depositano</b> le "
+#~ "rispettive richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto "
+#~ "con il cliente presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del "
+#~ "deposito non rivela in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra "
+#~ "il cliente e il commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il "
+#~ "cambio apprende l'identità del commerciante tramite le coordinate "
+#~ "bancarie fornite. Ad esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, "
+#~ "il commerciante può fornire delle informazioni che collegano il deposito "
+#~ "individuale al corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In "
+#~ "questo modo, il database del cambio consente allo Stato di far rispettare "
+#~ "ai commercianti di pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in "
+#~ "contratti illegali)."
-#: template/docs.html.j2:40
-msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
+#~ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
+#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
+#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship "
+#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali "
+#~ "riscattate dai commercianti sul conto <b>bancario</b> del commerciante. "
+#~ "Il cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico "
+#~ "trasferimento bancario più grande. Il commerciante può interrogare il "
+#~ "cambio sulla relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste "
+#~ "di risarcimento che erano state depositate."
-#: template/docs.html.j2:50
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it "
+#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The "
+#~ "system requires an external <b>auditor</b>, such as a government-"
+#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's "
+#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the "
+#~ "remaining coins in circulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli "
+#~ "consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il "
+#~ "sistema richiede ad un <b>revisore</b> esterno, ad esempio un organismo "
+#~ "di regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare "
+#~ "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo "
+#~ "bancario corrisponda al valore totale delle monete restanti in "
+#~ "circolazione."
-#: template/docs.html.j2:52
-msgid ""
-"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also "
-"available as"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
+#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or "
+#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial "
+#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds "
+#~ "they have in circulation during the period of the compromise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei "
+#~ "fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono "
+#~ "imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle "
+#~ "parti sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva "
+#~ "parte ed è proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo."
-#: template/docs.html.j2:62
#, fuzzy
-#| msgid "exchange"
-msgid "Exchange"
-msgstr "cambio"
-
-#: template/docs.html.j2:64
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:74
-msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:76
-msgid ""
-"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also "
-"available as"
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-#: template/docs.html.j2:92
-msgid "Back office"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Internals"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "HTTP API"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:120
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:128
-msgid "Onboarding"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:130
-msgid ""
-"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:143
-msgid "Community"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:154
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "Mailing List"
-msgstr "La mailing list"
+#~| msgid "exchange"
+#~ msgid "Exchange"
+#~ msgstr "cambio"
-#: template/docs.html.j2:156
#, fuzzy
-#| msgid "The mailing list"
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La mailing list"
-
-#: template/docs.html.j2:162
-msgid "IRC"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:164
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "La mailing list"
-#: template/docs.html.j2:170
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The mailing list"
+#~ msgid "The official GNU Taler mailing list."
+#~ msgstr "La mailing list"
-#: template/docs.html.j2:172
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr ""
+#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+#~ msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?"
-#: template/docs.html.j2:194
-msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
+#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
+#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based "
+#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, "
+#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible "
+#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o "
+#~ "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di "
+#~ "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche "
+#~ "(blind signatures).</p>"
-#: template/docs.html.j2:196
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
+#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
+#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation "
+#~| "times.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin "
+#~ "verso un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe "
+#~ "alcuni vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di "
+#~ "conferma immediati.</p>"
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?"
+#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+#~ msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?"
-#: template/faq.html.j2:8
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
-#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
-#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"<p>Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o "
-"Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di "
-"consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind "
-"signatures).</p>"
-
-#: template/faq.html.j2:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
-#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
-#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-#| "</p>"
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
-msgstr ""
-"<p>Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso "
-"un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni "
-"vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma "
-"immediati.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
+#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
+#~| "in an escrow bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#~ "escrow bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo "
+#~ "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che "
+#~ "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di "
+#~ "garanzia.</p>"
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?"
+#~ msgid "What if my wallet is lost?"
+#~ msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? "
-#: template/faq.html.j2:28
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
-#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
-#| "in an escrow bank account.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
-msgstr ""
-"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo "
-"computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che "
-"corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia.</"
-"p>"
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? "
-
-#: template/faq.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
-#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
-#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
-#| "safe.</p>"
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
-msgstr ""
-"<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese "
-"anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o "
-"rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro "
-"contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~| "safe.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#~ "safe."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese "
+#~ "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o "
+#~ "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro "
+#~ "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.</p>"
-#: template/faq.html.j2:46
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
-#| "keeping the balance reasonably low.</p>"
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
-msgstr ""
-"<p>Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o "
-"mantenendo il saldo ragionevolmente basso.</p> "
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
+#~| "keeping the balance reasonably low.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+#~ "the balance reasonably low."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup "
+#~ "o mantenendo il saldo ragionevolmente basso.</p> "
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?"
+#~ msgid "What if my computer is hacked?"
+#~ msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?"
-#: template/faq.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
-#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
-#| "your device has been compromised.</p>"
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
-msgstr ""
-"<p>In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore può "
-"spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe "
-"rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~| "your device has been compromised.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
+#~ "your device has been compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore "
+#~ "può spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo "
+#~ "potrebbe rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.</p>"
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?"
+#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
+#~ msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?"
-#: template/faq.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
-#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
-#| "in their bank account.</p>"
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
-msgstr ""
-"<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, "
-"possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel "
-"loro conto bancario.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~| "in their bank account.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un "
+#~ "pagamento, possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il "
+#~ "pagamento nel loro conto bancario.</p>"
-#: template/faq.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
-#| "friends directly as well.</p>"
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
-msgstr ""
-"<p>Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio "
-"di monete anche direttamente tra amici.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~| "friends directly as well.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo "
+#~ "scambio di monete anche direttamente tra amici.</p>"
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?"
+#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+#~ msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?"
-#: template/faq.html.j2:78
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
-#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più "
-"valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> "
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
+#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a "
+#~ "più valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.</p> "
-#: template/faq.html.j2:84
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> "
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
+#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#~ msgstr "<p>Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.</p> "
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
+#~ msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
-#: template/faq.html.j2:91
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
-#| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
-#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
-#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://en."
-"wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un cambio. "
-"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al "
-"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.</p> "
-
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en."
+#~| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
+#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
+#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of "
+#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+#~ "knowing which coin it signed for which customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono <a href=\"https://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">firmate ciecamente</a> da un "
+#~ "cambio. L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto "
+#~ "impedisce al cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente."
+#~ "</p> "
-#: template/features.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-
-#: template/features.html.j2:41
-msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Features"
+#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paying with Taler"
+#~ msgstr "Pagare con Taler"
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagare con Taler"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to "
+#~ "the wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico "
+#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del "
+#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta "
+#~ "desiderata.</p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i "
+#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai "
+#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun "
+#~ "rischio di phishing o furto di identità.</p> "
-#: template/features.html.j2:71
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
-msgstr ""
-"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul "
-"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio "
-"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</"
-"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web "
-"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per "
-"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
-"di identità.</p> "
-
-#: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
-#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
-#| "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
-#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
-#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
-#| "or identity theft.</p>"
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul "
-"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio "
-"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.</"
-"p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web "
-"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per "
-"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto "
-"di identità.</p> "
-
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged "
+#~| "in the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the "
+#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never "
+#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing "
+#~| "or identity theft.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#~ "phishing or identity theft."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico "
+#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del "
+#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta "
+#~ "desiderata.</p> <p>Una volta che il portafoglio viene caricato, i "
+#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai "
+#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun "
+#~ "rischio di phishing o furto di identità.</p> "
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
+#~ msgid "Receiving payments with Taler"
+#~ msgstr "Ricevere pagamenti con Taler"
-#: template/features.html.j2:96
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
-#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
-#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
-#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
-#| "hosted by a third party.</p>"
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto "
-"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari "
-"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il "
-"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può "
-"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.</p> "
+#~| msgid ""
+#~| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
+#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
+#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
+#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
+#~| "hosted by a third party.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages "
+#~ "to make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+#~ "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be "
+#~ "hosted by a third party."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un "
+#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in "
+#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi "
+#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della "
+#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o "
+#~ "essere ospitato da terzi.</p> "
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
+#~ msgid "Practical"
+#~ msgstr "Pratico"
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+#~ "extremely low transaction costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I "
+#~ "pagamenti sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi "
+#~ "millisecondi con costi di transazione estremamente bassi. "
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Pratico"
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Stabile"
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti "
-"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi "
-"con costi di transazione estremamente bassi. "
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
+#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#~ "existing currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to "
+#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio "
+#~ "digitale contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti "
+#~ "di deposito, in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di "
+#~ "Taler corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o "
+#~ "perfino i Bitcoins. "
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
+#~ msgid "Secure"
+#~ msgstr "Sicuro"
-#: template/features.html.j2:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
-#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
-#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
-#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale "
-"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, "
-"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler "
-"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i "
-"Bitcoins. "
-
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-#: template/merchants.html.j2:41
-msgid "Secure"
-msgstr "Sicuro"
-
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
-msgstr ""
-"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di "
-"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle "
-"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa "
-"di un falso positivo in intercettazione di frode. "
+#~ msgid ""
+#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
+#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler "
+#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
+#~ "positive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di "
+#~ "problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie "
+#~ "alle sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo "
+#~ "a causa di un falso positivo in intercettazione di frode. "
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Tassabile"
+#~ msgid "Taxable"
+#~ msgstr "Tassabile"
-#: template/features.html.j2:172
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
-#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle "
-"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior "
-"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler "
-"non è adatto ad attività illegali. "
+#~| msgid ""
+#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps "
+#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgid ""
+#~ "When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax "
+#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler "
+#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti "
+#~ "alle autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della "
+#~ "maggior parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato "
+#~ "nero. Taler non è adatto ad attività illegali. "
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privato"
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio "
-"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua "
-"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
-"legalmentevalida. "
+#~ msgid ""
+#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your "
+#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio "
+#~ "come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua "
+#~ "moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento "
+#~ "legalmentevalida. "
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
#, fuzzy
-msgid "Libre"
-msgstr "Libero"
+#~ msgid "Libre"
+#~ msgstr "Libero"
-#: template/features.html.j2:198
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
-#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
-#| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
-#| "will always remain free software."
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di "
-"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di "
-"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal "
-"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href=\"http://"
-"wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr ""
-
-#: template/financial-news.html.j2:9
-msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~| "implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\">GNU</a> package, it "
+#~| "will always remain free software."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#~ "implementation is a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea "
+#~ "di principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura "
+#~ "di pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal "
+#~ "momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto <a href="
+#~ "\"http://wwww.gnu.org/\"GNU</a>, rimarrà sempre software libero. "
-#: template/glossary.html.j2:6
-msgid "auditor"
-msgstr "revisore"
+#~ msgid "auditor"
+#~ msgstr "revisore"
-#: template/glossary.html.j2:8
-msgid ""
-"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
-msgstr ""
-"affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando "
-"correttamente "
+#~ msgid ""
+#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating "
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando "
+#~ "correttamente "
-#: template/glossary.html.j2:12
-msgid "bank"
-msgstr "banca"
+#~ msgid "bank"
+#~ msgstr "banca"
-#: template/glossary.html.j2:14
-msgid ""
-"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
-"accounts"
-msgstr ""
-"tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra "
-"conti"
+#~ msgid ""
+#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` "
+#~ "between accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra "
+#~ "conti"
-#: template/glossary.html.j2:18
-msgid "coin"
-msgstr "moneta"
+#~ msgid "coin"
+#~ msgstr "moneta"
-#: template/glossary.html.j2:20
-msgid ""
-"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
-"known as the `denomination` of the coin"
-msgstr ""
-"le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di "
-"valore, nota anche come 'denominazione' della moneta "
+#~ msgid ""
+#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also "
+#~ "known as the `denomination` of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di "
+#~ "valore, nota anche come 'denominazione' della moneta "
-#: template/glossary.html.j2:24
-msgid "contract"
-msgstr "contratto"
+#~ msgid "contract"
+#~ msgstr "contratto"
-#: template/glossary.html.j2:26
-msgid "the proposal signed by the wallet."
-msgstr "la proposta firmata dal portafoglio"
+#~ msgid "the proposal signed by the wallet."
+#~ msgstr "la proposta firmata dal portafoglio"
-#: template/glossary.html.j2:30
-msgid "denomination"
-msgstr "denominazione"
+#~ msgid "denomination"
+#~ msgstr "denominazione"
-#: template/glossary.html.j2:32
-msgid ""
-"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
-msgstr ""
-"unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una "
-"'moneta' "
+#~ msgid ""
+#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a "
+#~ "`coin`"
+#~ msgstr ""
+#~ "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una "
+#~ "'moneta' "
-#: template/glossary.html.j2:37
-msgid "denomination key"
-msgstr "chiave di denominazione"
+#~ msgid "denomination key"
+#~ msgstr "chiave di denominazione"
-#: template/glossary.html.j2:39
-msgid ""
-"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
-"a particular `denomination`"
-msgstr ""
-"chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida "
-"e sia di una particolare 'denominazione' "
+#~ msgid ""
+#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and "
+#~ "of a particular `denomination`"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia "
+#~ "valida e sia di una particolare 'denominazione' "
-#: template/glossary.html.j2:44
-msgid "deposit"
-msgstr "deposito"
+#~ msgid "deposit"
+#~ msgstr "deposito"
-#: template/glossary.html.j2:46
-msgid ""
-"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
-"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
-msgstr ""
-"operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un "
-"cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della "
-"sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' "
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
+#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire "
+#~ "`transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un "
+#~ "cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto "
+#~ "della sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' "
-#: template/glossary.html.j2:52
-msgid "dirty"
-msgstr "sporco"
+#~ msgid "dirty"
+#~ msgstr "sporco"
-#: template/glossary.html.j2:54
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
-#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
-#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
-#| "first"
-msgid ""
-"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
-"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
-"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
-msgstr ""
-"la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da "
-"un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta "
-"non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più "
-"transazioni del possessore della moneta "
+#~| msgid ""
+#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed "
+#~| "first"
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than "
+#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to "
+#~ "link multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not "
+#~ "refreshed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da "
+#~ "un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta "
+#~ "non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare "
+#~ "più transazioni del possessore della moneta "
-#: template/glossary.html.j2:61
-msgid "exchange"
-msgstr "cambio"
+#~ msgid "exchange"
+#~ msgstr "cambio"
-#: template/glossary.html.j2:63
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
-#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
-"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
-msgstr ""
-"il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' "
-"elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono "
-"'depositate' dai commercianti"
-
-#: template/glossary.html.j2:68
-msgid "expired"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:70
-msgid ""
-"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
-"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
-"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
-"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
-"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
-"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
-"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
-"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
-"special `zombie coin`."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during "
+#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
+#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+#~ msgstr ""
+#~ "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' "
+#~ "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono "
+#~ "'depositate' dai commercianti"
-#: template/glossary.html.j2:82
-msgid "extension"
-msgstr "estensione"
+#~ msgid "extension"
+#~ msgstr "estensione"
-#: template/glossary.html.j2:84
-msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
-msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers"
+#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
+#~ msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers"
-#: template/glossary.html.j2:88
-msgid "fresh coin"
-msgstr "moneta fresca"
+#~ msgid "fresh coin"
+#~ msgstr "moneta fresca"
-#: template/glossary.html.j2:90
-msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
-msgstr ""
-"la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal "
-"cliente"
+#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal "
+#~ "cliente"
-#: template/glossary.html.j2:94
-msgid "master key"
-msgstr "chiave master"
+#~ msgid "master key"
+#~ msgstr "chiave master"
-#: template/glossary.html.j2:96
-msgid ""
-"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
-"signing keys"
-msgstr ""
-"chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di "
-"denominazione e le chiavi di firma dei messaggi "
+#~ msgid ""
+#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
+#~ "signing keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di "
+#~ "denominazione e le chiavi di firma dei messaggi "
-#: template/glossary.html.j2:101
-msgid "message signing key"
-msgstr "chiave di firma del messaggio"
+#~ msgid "message signing key"
+#~ msgstr "chiave di firma del messaggio"
-#: template/glossary.html.j2:103
-msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
-msgstr ""
-"chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle "
-"monete "
+#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle "
+#~ "monete "
-#: template/glossary.html.j2:107
-msgid "offer"
-msgstr "offerta"
+#~ msgid "offer"
+#~ msgstr "offerta"
-#: template/glossary.html.j2:109
-msgid ""
-"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
-"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
-"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
-"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
-"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
-"and signs it, it becomes a proposal."
-msgstr ""
-"descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di "
-"pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del "
-"commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; "
-"tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. In "
-"altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti "
-"all'offerta e la firma, essa diventa una proposta."
-
-#: template/glossary.html.j2:118
-msgid "owner"
-msgstr "possessore"
-
-#: template/glossary.html.j2:120
-msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
-msgstr ""
-"la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della "
-"moneta"
+#~ msgid ""
+#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment "
+#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
+#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
+#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to "
+#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information "
+#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal."
+#~ msgstr ""
+#~ "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di "
+#~ "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del "
+#~ "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; "
+#~ "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. "
+#~ "In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti "
+#~ "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta."
-#: template/glossary.html.j2:124
-msgid "payback"
-msgstr ""
+#~ msgid "owner"
+#~ msgstr "possessore"
-#: template/glossary.html.j2:126
-msgid ""
-"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
-"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
-"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
+#~ msgstr ""
+#~ "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata "
+#~ "della moneta"
-#: template/glossary.html.j2:132
-msgid "proof"
-msgstr "prova"
+#~ msgid "proof"
+#~ msgstr "prova"
-#: template/glossary.html.j2:134
-msgid ""
-"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
-"correct"
-msgstr ""
-"messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di "
-"risarchimento è corretta "
+#~ msgid ""
+#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
+#~ "correct"
+#~ msgstr ""
+#~ "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta "
+#~ "di risarchimento è corretta "
-#: template/glossary.html.j2:138
-msgid "proposal"
-msgstr "proposta"
+#~ msgid "proposal"
+#~ msgstr "proposta"
-#: template/glossary.html.j2:140
-msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
-msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante"
+#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
+#~ msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante"
-#: template/glossary.html.j2:144
-msgid "reserve"
-msgstr "riserva"
+#~ msgid "reserve"
+#~ msgstr "riserva"
-#: template/glossary.html.j2:146
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank "
-#| "account to cover obligations from coins in circulation"
-msgid ""
-"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
-"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
-"bank account to cover obligations from coins in circulation"
-msgstr ""
-"fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio pronto "
-"per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per "
-"coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione "
+#~| msgid ""
+#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's "
+#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgid ""
+#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
+#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio "
+#~ "pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del "
+#~ "cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione "
-#: template/glossary.html.j2:152
-msgid "refreshing"
-msgstr "aggiornamento"
+#~ msgid "refreshing"
+#~ msgstr "aggiornamento"
-#: template/glossary.html.j2:154
-msgid ""
-"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
-"coins"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o "
-"più monete 'fresche' "
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una "
+#~ "o più monete 'fresche' "
-#: template/glossary.html.j2:159
-msgid "refund"
-msgstr "rimborso"
+#~ msgid "refund"
+#~ msgstr "rimborso"
-#: template/glossary.html.j2:161
-msgid ""
-"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
-"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
-"the customer"
-msgstr ""
-"operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di "
-"ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai "
-"fondi al cliente"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
+#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back "
+#~ "to the customer"
+#~ msgstr ""
+#~ "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di "
+#~ "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto "
+#~ "ai fondi al cliente"
-#: template/glossary.html.j2:167
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "revocation"
-msgstr "denominazione"
-
-#: template/glossary.html.j2:169
-msgid ""
-"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
-"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
-"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
-"are subjected to payback."
-msgstr ""
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "revocation"
+#~ msgstr "denominazione"
-#: template/glossary.html.j2:176
-msgid "sharing"
-msgstr "condivisione"
+#~ msgid "sharing"
+#~ msgstr "condivisione"
-#: template/glossary.html.j2:178
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
-#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgid ""
-"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
-"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
-msgstr ""
-"gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo "
-"l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-"
-"possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento"
-
-#: template/glossary.html.j2:184
-msgid "signing key"
-msgstr "chiave di firma"
-
-#: template/glossary.html.j2:186
-msgid "see message signing key."
-msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' "
-
-#: template/glossary.html.j2:190
-msgid "spending"
-msgstr "spesa"
-
-#: template/glossary.html.j2:192
-msgid ""
-"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
-"in return for merchandise"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di "
-"'depositare le monete in cambio di merce"
-
-#: template/glossary.html.j2:197
-msgid "transfer"
-msgstr "trasferimento"
-
-#: template/glossary.html.j2:199
-msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
-msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' "
-
-#: template/glossary.html.j2:203
-msgid "transaction"
-msgstr "transazione"
-
-#: template/glossary.html.j2:205
-msgid ""
-"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
-"another"
-msgstr ""
-"metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da "
-"un'entità ad un'altra "
-
-#: template/glossary.html.j2:210
-msgid "transaction id"
-msgstr "ID di transazione"
-
-#: template/glossary.html.j2:212
-msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
-msgstr ""
-"numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' "
-
-#: template/glossary.html.j2:216
-msgid "wallet"
-msgstr "portafoglio"
+#~| msgid ""
+#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's "
+#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any "
+#~| "time."
+#~ msgid ""
+#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
+#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo "
+#~ "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-"
+#~ "possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento"
-#: template/glossary.html.j2:218
-msgid ""
-"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
-msgstr ""
-"software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e "
-"spende monete"
+#~ msgid "signing key"
+#~ msgstr "chiave di firma"
-#: template/glossary.html.j2:223
-msgid "wire transfer"
-msgstr "bonifico bancario"
+#~ msgid "see message signing key."
+#~ msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' "
-#: template/glossary.html.j2:225
-msgid "see `transfer`"
-msgstr "vedi 'trasferimento' "
+#~ msgid "spending"
+#~ msgstr "spesa"
-#: template/glossary.html.j2:229
-msgid "wire transfer identifier"
-msgstr "identificatore del bonifico bancario"
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` "
+#~ "coins in return for merchandise"
+#~ msgstr ""
+#~ "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto "
+#~ "di 'depositare le monete in cambio di merce"
-#: template/glossary.html.j2:231
-msgid ""
-"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
-"the `transfer`"
-msgstr ""
-"oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per "
-"identificare in modo univoco il 'trasferimento' "
+#~ msgid "transfer"
+#~ msgstr "trasferimento"
-#: template/glossary.html.j2:236
-msgid "withdrawal"
-msgstr "prelievo"
+#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
+#~ msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' "
-#: template/glossary.html.j2:238
-msgid ""
-"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
-msgstr ""
-"operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una "
-"riserva a monete fresche"
+#~ msgid "transaction"
+#~ msgstr "transazione"
-#: template/glossary.html.j2:243
-msgid "zombie coin"
-msgstr ""
-
-#: template/glossary.html.j2:245
-msgid ""
-"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
-"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
-"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
-"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
-"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
-"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
-"past the legal data retention requirement)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
+#~ "another"
+#~ msgstr ""
+#~ "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da "
+#~ "un'entità ad un'altra "
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni"
+#~ msgid "transaction id"
+#~ msgstr "ID di transazione"
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, pur "
-"rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di pagamento "
-"basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno delle "
-"Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e agiscano come "
-"autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale "
-"nella critica infrastruttura finanziaria. "
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e "
-"sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di "
-"pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può "
-"essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal cliente. "
-"Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le imprese e "
-"gli individui in base al loro reddito, rendendo meno sostenibili l'evasione "
-"fiscale e i mercati neri. "
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono "
-"denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche che "
-"lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo può "
-"essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte soltanto in "
-"attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle vendite o sul "
-"valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione non si estende al "
-"dominio personale immediato. In particolare, il monitoraggio non include "
-"l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e familiari, o la "
-"sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. "
-
-#: template/governments.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, i "
-"commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) "
-"possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale in "
-"caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, "
-"migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il "
-"cambio e lo Stato. "
-
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è soggetto a "
-"regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria e controlli "
-"regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In particolare, il "
-"progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore indipendente che "
-"controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per assicurare che il "
-"conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non "
-"minacci l'economia per via fraudolenta. "
-
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
-msgstr ""
-"Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo aperto. "
-"In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la monopolizzazione "
-"dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità politica e "
-"finanziaria globale. "
+#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
+#~ msgstr ""
+#~ "numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' "
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Efficiente"
+#~ msgid "wallet"
+#~ msgstr "portafoglio"
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
-msgstr ""
-"Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di pagamento "
-"basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia per la "
-"disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in modo "
-"significativo) all'inquinamento ambientale. "
+#~ msgid ""
+#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e "
+#~ "spende monete"
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler e la regolamentazione"
+#~ msgid "wire transfer"
+#~ msgstr "bonifico bancario"
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Antiriciclaggio (AML) "
+#~ msgid "see `transfer`"
+#~ msgstr "vedi 'trasferimento' "
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
-msgstr ""
-"Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto firmato "
-"da entrambe le parti. "
+#~ msgid "wire transfer identifier"
+#~ msgstr "identificatore del bonifico bancario"
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) "
+#~ msgid ""
+#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely "
+#~ "identify the `transfer`"
+#~ msgstr ""
+#~ "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per "
+#~ "identificare in modo univoco il 'trasferimento' "
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
-msgstr ""
-"In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti "
-"bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. "
+#~ msgid "withdrawal"
+#~ msgstr "prelievo"
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) "
+#~ msgid ""
+#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh "
+#~ "coins"
+#~ msgstr ""
+#~ "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da "
+#~ "una riserva a monete fresche"
-#: template/governments.html.j2:124
-msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
-msgstr ""
-"Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla "
-"progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per "
-"impostazione predefinita. "
+#~ msgid "Advantages for Governments"
+#~ msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni"
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) "
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while "
+#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system "
+#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as "
+#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler "
+#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial "
+#~ "infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, "
+#~ "pur rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di "
+#~ "pagamento basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno "
+#~ "delle Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e "
+#~ "agiscano come autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla "
+#~ "sovranità digitale nella critica infrastruttura finanziaria. "
-#: template/governments.html.j2:126
-msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
-msgstr ""
-"Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a un "
-"settore bancario competitivo. "
+#~ msgid ""
+#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to "
+#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can "
+#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, "
+#~ "making tax evasion and black markets less viable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e "
+#~ "sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di "
+#~ "pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può "
+#~ "essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal "
+#~ "cliente. Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le "
+#~ "imprese e gli individui in base al loro reddito, rendendo meno "
+#~ "sostenibili l'evasione fiscale e i mercati neri. "
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler offre privacy e responsabilità "
+#~ msgid ""
+#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to "
+#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe "
+#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in "
+#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added "
+#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the "
+#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover "
+#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing "
+#~ "wallets across multiple devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono "
+#~ "denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche "
+#~ "che lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo "
+#~ "può essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte "
+#~ "soltanto in attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle "
+#~ "vendite o sul valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione "
+#~ "non si estende al dominio personale immediato. In particolare, il "
+#~ "monitoraggio non include l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e "
+#~ "familiari, o la sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. "
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
-msgstr ""
-"Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i "
-"tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento "
-"di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: "
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, "
+#~ "i commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) "
+#~ "possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale "
+#~ "in caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, "
+#~ "migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il "
+#~ "cambio e lo Stato. "
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il Governo "
-"può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può prelevare "
-"entro un determinato intervallo di tempo. "
+#~ msgid ""
+#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è "
+#~ "soggetto a regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria "
+#~ "e controlli regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In "
+#~ "particolare, il progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore "
+#~ "indipendente che controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per "
+#~ "assicurare che il conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò "
+#~ "garantisce che il cambio non minacci l'economia per via fraudolenta. "
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
-"Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema Taler. "
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
+#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment "
+#~ "systems that threatens global political and financial stability today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo "
+#~ "aperto. In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la "
+#~ "monopolizzazione dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità "
+#~ "politica e finanziaria globale. "
-#: template/governments.html.j2:161
-msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
-msgstr ""
-"I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e "
-"commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente "
-"l'identità del cliente. "
-
-#: template/governments.html.j2:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
-#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed "
-#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from "
-#| "transaction fees."
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
-msgstr ""
-"Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal "
-"cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei "
-"clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle "
-"operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il "
-"profitto del cambio dalle spese di transazione. "
-
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:5
-msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Efficient"
+#~ msgstr "Efficiente"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:6
-msgid ""
-"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-"guidance of Florian Dold."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, "
+#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national "
+#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di "
+#~ "pagamento basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia "
+#~ "per la disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in "
+#~ "modo significativo) all'inquinamento ambientale. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler system overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica del sistema"
+#~ msgid "Taler and regulation"
+#~ msgstr "Taler e la regolamentazione"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:14
-msgid ""
-"Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s frontend "
-"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, "
-"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their "
-"inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; button for a "
-"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller&#39;s "
-"frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-msgstr ""
+#~ msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgstr "Antiriciclaggio (AML) "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:29
-msgid "Use Cases"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by "
+#~ "both parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto "
+#~ "firmato da entrambe le parti. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:31
-msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Know your customer (KYC)"
+#~ msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:37
-msgid ""
-"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-"payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as "
-"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously "
-"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the "
-"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment "
-"tracking."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when "
+#~ "withdrawing or depositing coins respectively"
+#~ msgstr ""
+#~ "In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti "
+#~ "bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:48
-msgid ""
-"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:53
-msgid ""
-"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the "
-"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the "
-"version hosted by the codeless payment frontend."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design "
+#~ "implements data minimization and privacy by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla "
+#~ "progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per "
+#~ "impostazione predefinita. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:61
-msgid ""
-"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While "
-"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of "
-"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks "
-"run below this limit the seller would be notified (currently this feature "
-"has not been added but soon email notification would be added)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#~ msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:73
-msgid ""
-"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected "
-"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. "
-"After successful payment, the buyer can also track their shipment for "
-"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment "
-"frontend."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+#~ "competitive banking sector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a "
+#~ "un settore bancario competitivo. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:84
-msgid ""
-"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform "
-"the payment the backend communicates with merchant backend api. After "
-"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#~ msgstr "Taler offre privacy e responsabilità "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:93
-msgid "Dynamic Merchant Instance"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+#~ "governments can obtain:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i "
+#~ "tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di "
+#~ "pagamento di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:95
-msgid ""
-"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be "
-"found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-"merchant-instance\">here</a>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The "
+#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can "
+#~ "withdraw within a given time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il "
+#~ "Governo può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può "
+#~ "prelevare entro un determinato intervallo di tempo. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:103
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr ""
+#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema "
+#~ "Taler. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:109
-msgid "Link to the contributions made"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
+#~ "customer and merchant. However, this information would typically not "
+#~ "include the identity of the customer."
+#~ msgstr ""
+#~ "I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e "
+#~ "commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente "
+#~ "l'identità del cliente. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:113
-msgid "Codeless Payment Backend"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from "
+#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's "
+#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~| "from transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s "
+#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations "
+#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange "
+#~ "from transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal "
+#~ "cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei "
+#~ "clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle "
+#~ "operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il "
+#~ "profitto del cambio dalle spese di transazione. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117
-msgid "Link"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taler system overview"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Panoramica del sistema"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:116
-msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "Investi in Taler! "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:127
-msgid "Future Work"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.<br> Se "
+#~ "desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare <tt>invest@taler."
+#~ "net</tt> "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:130
-msgid ""
-"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as "
-"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. "
-"But as per the discussion and the scope of this project, there are various "
-"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list "
-"of future work is as follows:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "La Squadra"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:140
-msgid ""
-"To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks "
-"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such "
-"notification system is designed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
+#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
+#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and "
+#~| "the goal of imposing this vision upon the world."
+#~ msgid ""
+#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
+#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
+#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
+#~ "upon the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nostro <a href=\"about.html\">team</a> comprende leader di aziende di "
+#~ "livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti "
+#~ "per i diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del "
+#~ "modo in cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre "
+#~ "questa visione al mondo. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:150
-msgid ""
-"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. "
-"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. "
-"There would be an additional user interface part in the codeless payment "
-"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can "
-"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled "
-"way. After requesting an API key, the page would display the generated key "
-"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the "
-"codeless payments service."
-msgstr ""
+#~ msgid "The Technology"
+#~ msgstr "La Tecnologia"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:164
-msgid ""
-"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This "
-"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as "
-"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment "
-"service then can also double as a hosting service for merchants."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
+#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
+#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either "
+#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~| "cent."
+#~ msgid ""
+#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
+#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
+#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
+#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
+#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
+#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
+#~ "cent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la <a href="
+#~ "\"bibliography.html\">crittografia moderna</a> e gli accordi fiduciari "
+#~ "tra le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per "
+#~ "clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano "
+#~ "compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere "
+#~ "sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o "
+#~ "dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di "
+#~ "transazione sono frazioni di un centesimo. "
+
+#~ msgid "The Business"
+#~ msgstr "Il Business"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:174
-msgid ""
-"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased "
-"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products "
-"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more "
-"research have to be done before proceeding to the implementation."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
+#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
+#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di "
+#~ "servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento "
+#~ "tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad "
+#~ "anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in "
+#~ "seguito riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il "
+#~ "quale può scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di "
+#~ "pagamento tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le "
+#~ "transazioni. "
+
+#~ msgid "The Business Case"
+#~ msgstr "Il Caso Aziendale"
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:191
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
+#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
+#~ "market."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nostra pagina di <a href=\"financial-news.html\">notizie finanziarie</"
+#~ "a> chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali "
+#~ "nel mercato dei pagamenti globali. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:193
-msgid "Home page"
-msgstr ""
+#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
+#~ msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:197
-msgid "Product page"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
+#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
+#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
+#~ "the operation of the computing infrastructure."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il <em>cambio di Taler</"
+#~ "em>. Il cambio addebita le <b>spese di transazione</b> ai clienti o ai "
+#~ "commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti "
+#~ "tramite bonifici con il sistema bancario e al funzionamento "
+#~ "dell'infrastruttura di calcolo. "
-#: template/gsoc-codeless.html.j2:201
-msgid "Shipment Tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
+#~ "cent per transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di "
+#~ "archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. "
-#: template/index.html.j2:25
-msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
+#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in "
+#~ "trasferimenti di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo "
+#~ "i costi dei bonifici bancari."
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
+#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi "
+#~ "operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o "
+#~ "bonifici bancari aggregati. "
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
+#~ msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. "
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
+#~ msgstr ""
+#~ "La partnership con la comunità del software libero consente una rapida "
+#~ "implementazione. "
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advantages for Merchants"
+#~ msgstr "Vantaggi per i Commercianti"
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
+#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
+#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
+#~ "convenience without risk of fraud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce "
+#~ "una prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro "
+#~ "alcuni millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità "
+#~ "precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. "
-#: template/index.html.j2:48
-msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Veloce"
-#: template/index.html.j2:49
-msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
+#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
+#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
+#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
+#~ "the mental overhead for customers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la "
+#~ "transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti "
+#~ "apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di "
+#~ "credito e partecipare al gioco &quot;verified by&quot;. Rendendo i "
+#~ "pagamenti significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere "
+#~ "in grado di utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si "
+#~ "realizzerebbero con pagamenti con carta di credito a causa del "
+#~ "sovraccarico mentale per i clienti. "
-#: template/investors.html.j2:6
-msgid "Invest in Taler!"
-msgstr "Investi in Taler! "
+#~ msgid ""
+#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
+#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
+#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
+#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
+#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
+#~ "case of disputes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di "
+#~ "pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili "
+#~ "del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna "
+#~ "particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi "
+#~ "sistemi avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte "
+#~ "le transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di "
+#~ "controversie. "
-#: template/investors.html.j2:9
-msgid ""
-"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-"contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-msgstr ""
-"Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.<br> Se "
-"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare <tt>invest@taler.net</"
-"tt> "
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
+#~ "integrators for support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento "
+#~ "liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare "
+#~ "Taler nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti "
+#~ "di licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la "
+#~ "possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per "
+#~ "assistenza. "
-#: template/investors.html.j2:24
-msgid "The Team"
-msgstr "La Squadra"
+#~ msgid "Cheap"
+#~ msgstr "Conveniente"
-#: template/investors.html.j2:27
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
-#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and "
-#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the "
-#| "goal of imposing this vision upon the world."
-msgid ""
-"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision "
-"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the "
-"world."
-msgstr ""
-"Il nostro <a href=\"about.html\">team</a> comprende leader di aziende di "
-"livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i "
-"diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in "
-"cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa "
-"visione al mondo. "
-
-#: template/investors.html.j2:37
-msgid ""
-"We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-"the French national institute for research in informatics and automation, "
-"and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-"Foundation</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
+#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
+#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
+#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
+#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti "
+#~ "di larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida "
+#~ "sicurezza di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei "
+#~ "servizi di pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed "
+#~ "offrire così spese di transazione modeste. "
-#: template/investors.html.j2:47
-msgid "The Technology"
-msgstr "La Tecnologia"
+#~ msgid "Flexible"
+#~ msgstr "Flessibile"
-#: template/investors.html.j2:50
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#| "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) "
-#| "even in the case that systems are compromised and private keys are "
-#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the "
-#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants "
-#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgid ""
-"All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-"\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
-"damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the exchange&#x29; even "
-"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. "
-"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection "
-"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. "
-"Actual transaction costs are fractions of a cent."
-msgstr ""
-"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la <a href="
-"\"bibliography.html\">crittografia moderna</a> e gli accordi fiduciari tra "
-"le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per "
-"clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano "
-"compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere "
-"sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o "
-"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di "
-"transazione sono frazioni di un centesimo. "
-
-#: template/investors.html.j2:63
-msgid "The Business"
-msgstr "Il Business"
-
-#: template/investors.html.j2:65
-msgid ""
-"The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-"service provider, which converts money from traditional payment systems "
-"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
-"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees "
-"to facilitate the transactions."
-msgstr ""
-"Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di "
-"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento "
-"tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad "
-"anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito "
-"riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il quale può "
-"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento "
-"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. "
-
-#: template/investors.html.j2:84
-msgid "The Business Case"
-msgstr "Il Caso Aziendale"
-
-#: template/investors.html.j2:94
-msgid ""
-"Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-"English how Taler can impact current developments in the global payment "
-"market."
-msgstr ""
-"La nostra pagina di <a href=\"financial-news.html\">notizie finanziarie</a> "
-"chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel "
-"mercato dei pagamenti globali. "
-
-#: template/investors.html.j2:117
-msgid "Running a Taler payment service operator"
-msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler "
-
-#: template/investors.html.j2:120
-msgid ""
-"The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
-"charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
-"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
-"of the computing infrastructure."
-msgstr ""
-"L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il <em>cambio di Taler</em>. "
-"Il cambio addebita le <b>spese di transazione</b> ai clienti o ai "
-"commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite "
-"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di "
-"calcolo. "
-
-#: template/investors.html.j2:130
-msgid ""
-"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-"cent per transaction."
-msgstr ""
-"Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di "
-"archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. "
-
-#: template/investors.html.j2:131
-msgid ""
-"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to "
-"merchants to minimize wire transfer costs."
-msgstr ""
-"Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in trasferimenti "
-"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei "
-"bonifici bancari."
-
-#: template/investors.html.j2:132
-msgid ""
-"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-msgstr ""
-"Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi "
-"operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici "
-"bancari aggregati. "
-
-#: template/investors.html.j2:133
-msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. "
-
-#: template/investors.html.j2:134
-msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-msgstr ""
-"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida "
-"implementazione. "
-
-#: template/merchants.html.j2:5
-msgid "Advantages for Merchants"
-msgstr "Vantaggi per i Commercianti"
-
-#: template/merchants.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
-"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
-"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without "
-"risk of fraud."
-msgstr ""
-"Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce una "
-"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro alcuni "
-"millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità "
-"precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. "
-
-#: template/merchants.html.j2:22
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: template/merchants.html.j2:25
-msgid ""
-"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-"appreciate that they do not have to type in credit card information and play "
-"the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
-"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
-"transactions that would not work with credit card payments due to the mental "
-"overhead for customers."
-msgstr ""
-"Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la "
-"transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti "
-"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di "
-"credito e partecipare al gioco &quot;verified by&quot;. Rendendo i pagamenti "
-"significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere in grado di "
-"utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si realizzerebbero "
-"con pagamenti con carta di credito a causa del sovraccarico mentale per i "
-"clienti. "
-
-#: template/merchants.html.j2:44
-msgid ""
-"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
-"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information "
-"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
-"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
-"for all transactions which you can use in court in case of disputes."
-msgstr ""
-"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di "
-"pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili "
-"del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna "
-"particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi sistemi "
-"avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte le "
-"transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di controversie. "
-
-#: template/merchants.html.j2:61
-msgid ""
-"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-"development model will ensure that you can select from many competing "
-"integrators for support."
-msgstr ""
-"Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento "
-"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare Taler "
-"nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti di "
-"licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la "
-"possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per assistenza. "
-
-#: template/merchants.html.j2:76
-msgid "Cheap"
-msgstr "Conveniente"
-
-#: template/merchants.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which "
-#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#| "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-msgid ""
-"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
-"storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which makes "
-"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
-"overhead and thus offer low transaction fees."
-msgstr ""
-"Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti di "
-"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida sicurezza "
-"di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi di "
-"pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese "
-"di transazione modeste. "
-
-#: template/merchants.html.j2:88
-msgid "Flexible"
-msgstr "Flessibile"
-
-#: template/merchants.html.j2:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#| "denominations the payment service provider supports."
-msgid ""
-"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-"denominations the payment service provider supports."
-msgstr ""
-"Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o "
-"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida "
-"e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. "
+#~| msgid ""
+#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~| "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
+#~ "denominations the payment service provider supports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o "
+#~ "Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa "
+#~ "valida e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento "
+#~ "supporta. "
-#: template/merchants.html.j2:99
-msgid "Ethical"
-msgstr "Etico"
+#~ msgid "Ethical"
+#~ msgstr "Etico"
-#: template/merchants.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
-#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#| "reference implementations."
-msgid ""
-"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols are "
-"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-"encourages transparency by providing an open standard and free software "
-"reference implementations."
-msgstr ""
-"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I protocolli "
-"di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli proof-of-work. "
-"Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed "
-"implementazioni di riferimento del software libero. "
+#~| msgid ""
+#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
+#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~| "reference implementations."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
+#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+#~ "reference implementations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I "
+#~ "protocolli di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli "
+#~ "proof-of-work. Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard "
+#~ "aperto ed implementazioni di riferimento del software libero. "
-#: template/merchants.html.j2:115
#, fuzzy
-msgid "Manuals for merchants"
-msgstr "Manuali per i commercianti"
+#~ msgid "Manuals for merchants"
+#~ msgstr "Manuali per i commercianti"
-#: template/merchants.html.j2:117
-msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler "
+#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
+#~ msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler "
-#: template/merchants.html.j2:121
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) "
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
+#~ msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) "
-#: template/merchants.html.j2:125
-msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) "
+#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
+#~ msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) "
-#: template/merchants.html.j2:136
-msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler"
+#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
+#~ msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler"
-#: template/merchants.html.j2:138
-msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: "
+#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
+#~ msgstr ""
+#~ "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: "
-#: template/merchants.html.j2:144
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
-#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
-msgid ""
-"The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made "
-"by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend needs to "
-"give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-msgstr ""
-"Il backend <b>sottoscrive</b> ed <b>archivia</b> le condizioni finali delle "
-"offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend del "
-"commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato JSON. "
-
-#: template/merchants.html.j2:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
-#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#| "is returned."
-msgid ""
-"The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-"<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). "
-"For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment request through "
-"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
-msgstr ""
-"Il backend <b>convalida</b> i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li "
-"<b>esegue</b> con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il cambio). "
-"Per questo, il frontend del commerciante deve passare la richiesta di "
-"pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che "
-"viene restituito. "
-
-#: template/merchants.html.j2:164
-msgid ""
-"The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-"each contract."
-msgstr ""
-"Il backend può <b>elencare</b> le transazioni completate e <b>mappare</b> i "
-"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di "
-"ogni contratto. "
-
-#: template/merchants.html.j2:178
-msgid "customer perspective"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr ""
-
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend "
+#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
+#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
+#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend <b>sottoscrive</b> ed <b>archivia</b> le condizioni finali "
+#~ "delle offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend "
+#~ "del commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato "
+#~ "JSON. "
-#: template/principles.html.j2:21
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-
-#: template/principles.html.j2:25
-msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free Software implementation"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free Software</a>. For merchants, our Free Software reference "
-"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment "
-"provider itself is free, countries can deploy the payment system without "
-"compromising sovereignty."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~| "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment "
+#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~| "is returned."
+#~ msgid ""
+#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
+#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
+#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
+#~ "is returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend <b>convalida</b> i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li "
+#~ "<b>esegue</b> con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il "
+#~ "cambio). Per questo, il frontend del commerciante deve passare la "
+#~ "richiesta di pagamento al backend di Taler e controllare il codice di "
+#~ "stato HTTP che viene restituito. "
-#: template/principles.html.j2:45
-msgid ""
-"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to "
-"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such "
-"as tracking or telemetry can easily be assured."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+#~ "each contract."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend può <b>elencare</b> le transazioni completate e <b>mappare</b> "
+#~ "i bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti "
+#~ "di ogni contratto. "
-#: template/principles.html.j2:56
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-#: template/principles.html.j2:58
#, fuzzy
-#| msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
-
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid ""
-"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-"policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-"disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-"revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:68
-msgid ""
-"In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data "
-"breach of customers can happen if this information is, by design, not "
-"collected in the first place. Obviously some private data, such as the "
-"shipping address for a physical delivery, must still be collected according "
-"to business needs."
-msgstr ""
+#~| msgid "GNU Taler in the Press"
+#~ msgid "GNU Taler: Design Principles"
+#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa"
-#: template/principles.html.j2:81
-msgid ""
-"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business "
-"activities"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:83
#, fuzzy
-#| msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Antiriciclaggio (AML) "
-
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid ""
-"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply "
-"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as "
-"beneficial to society."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:95
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:97
-msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:99
-msgid ""
-"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the "
-"general design, as payment fraud can also happen through misleading user "
-"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:109
-msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary"
-msgstr ""
+#~| msgid "How does Taler protect my privacy?"
+#~ msgid "You deserve some privacy"
+#~ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?"
-#: template/principles.html.j2:110
#, fuzzy
-#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
-msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) "
-
-#: template/principles.html.j2:112
-msgid ""
-"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, "
-"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from "
-"competitors."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:122
-msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+#~| msgid "Anti money laundering (AML)"
+#~ msgid "Money laundering"
+#~ msgstr "Antiriciclaggio (AML) "
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid "Buy with one click"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:125
-msgid ""
-"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-"applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-"operations into an isolated component with a simple API."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:136
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "Efficiente"
+#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+#~ "(GDPR) compliant"
+#~ msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) "
-#: template/principles.html.j2:137
#, fuzzy
-#| msgid "Efficient"
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Efficiente"
-
-#: template/principles.html.j2:139
-msgid ""
-"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:149
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:150
-msgid "Life Safers"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:152
-msgid ""
-"Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in "
-"architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-"auditing procedures."
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:163
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:164
-msgid "A competitive market"
-msgstr ""
-
-#: template/principles.html.j2:166
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the "
-"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the "
-"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another "
-"design choice that supports this is to split the whole system into smaller "
-"components that can be operated, developed and improved upon independently, "
-"instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:108
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "7. Be efficient"
+#~ msgstr "Efficiente"
-#: template/wallet.html.j2:113
-msgid "demo"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:119
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:128
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:132
#, fuzzy
-#| msgid "denomination"
-msgid "demonstration"
-msgstr "denominazione"
+#~| msgid "Efficient"
+#~ msgid "Energy efficiency"
+#~ msgstr "Efficiente"
-#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:149
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:159
#, fuzzy
-#| msgid "extension"
-msgid "version"
-msgstr "estensione"
-
-#: template/wallet.html.j2:163
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+#~| msgid "denomination"
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "denominazione"
-#: template/wallet.html.j2:170
#, fuzzy
-#| msgid "wallet"
-msgid "Install wallet"
-msgstr "portafoglio"
+#~| msgid "extension"
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "estensione"
-#: template/wallet.html.j2:177
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:216
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:223
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: template/wallet.html.j2:227
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+#~| msgid "wallet"
+#~ msgid "Install wallet"
+#~ msgstr "portafoglio"
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Other browsers"
-msgstr ""
-
-#: template/wallet.html.j2:241
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNU Taler"
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
#~ msgid "available upon request"
#~ msgstr "disponibile su richiesta"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 5e5ab94..b4eed84 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,2740 +10,1708 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
-
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis"
-
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: common/footer.j2.inc:16
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: common/footer.j2.inc:21
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
-#: template/developers.html.j2:66
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: common/footer.j2.inc:31
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://"
-"www.bfh.ch/'>BFH</a>"
-msgstr ""
-
-#: common/footer.j2.inc:33
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Essa página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu.org/'>software "
-"livre</a>."
-
-#: common/navigation.j2.inc:21
-msgid "Features"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:22
-msgid "Principles"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Docs"
-msgstr ""
-
-#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: inc/news.macro.j2:22
-msgid "read more"
-msgstr ""
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
+#~ msgid "GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
+#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#~ msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis"
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "por"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contato"
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informações de contato"
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "A lista de discussão"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
+#~ "a> only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essa página foi criada usando apenas <a href='https://www.gnu."
+#~ "org/'>software livre</a>."
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+#~ msgid "Taler System Architecture"
+#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler"
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contatando indivíduos"
+#~ msgid "GNU Taler Bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia do GNU Taler"
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Os membros da equipe geralmente são acessíveis em <tt>SOBRENOME@taler.net</"
-"tt>. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo GnuPG."
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "por"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informações de contato"
-#: template/contact.html.j2:42
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+#~ msgid "The mailing list"
+#~ msgstr "A lista de discussão"
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Relatando bugs"
+#~ msgid "Contacting individuals"
+#~ msgstr "Contatando indivíduos"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All "
+#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os membros da equipe geralmente são acessíveis em <tt>SOBRENOME@taler."
+#~ "net</tt>. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo "
+#~ "GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reporting bugs"
+#~ msgstr "Relatando bugs"
-#: template/contact.html.j2:56
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
-#| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You "
-#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list."
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso <a href="
-"\"https://gnunet.org/bugs/\">rastreador de bugs</a>, que é compartilhado com "
-"o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de recursos "
-"para a lista de discussões."
+#~| msgid ""
+#~| "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet."
+#~| "org/bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. "
+#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list."
+#~ msgid ""
+#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or "
+#~ "feature requests to the mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso <a href="
+#~ "\"https://gnunet.org/bugs/\">rastreador de bugs</a>, que é compartilhado "
+#~ "com o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de "
+#~ "recursos para a lista de discussões."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "Executive team"
-msgstr "Equipe executiva"
+#~ msgid "Executive team"
+#~ msgstr "Equipe executiva"
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
-msgstr ""
-"Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate <tt>ceo AT taler."
-"net</tt>."
+#~ msgid ""
+#~ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate <tt>ceo AT taler."
+#~ "net</tt>."
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Atribuição de direitos autorais"
+#~ msgid "Copyright Assignment"
+#~ msgstr "Atribuição de direitos autorais"
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-
-#: template/copyright.html.j2:19
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).</p>"
-msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"<p>Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob as "
-"licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a liberdade de "
-"mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças "
-"e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para que possamos "
-"distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) que sejam hostis "
-"ao software livre).</p>"
-
-#: template/copyright.html.j2:29
+#~| msgid ""
+#~| "<p>The agreements ensure that the code will continue to be made "
+#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom "
+#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about "
+#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so "
+#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~| "</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
+#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
+#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
+#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
+#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob "
+#~ "as licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a "
+#~ "liberdade de mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar "
+#~ "com as licenças e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para "
+#~ "que possamos distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) "
+#~ "que sejam hostis ao software livre).</p>"
+
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
-#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in "
-#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies "
-#| "are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"<p>As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) "
-"não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas são "
-"aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As cópias "
-"digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.</p>"
+#~| msgid ""
+#~| "<p>Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
+#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, "
+#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned "
+#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this "
+#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+#~ "sufficient, but snail mail is preferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) "
+#~ "não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas "
+#~ "são aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As "
+#~ "cópias digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.</p>"
-#: template/developers.html.j2:5
-msgid "Taler for developers"
-msgstr "Taler para desenvolvedores"
+#~ msgid "Taler for developers"
+#~ msgstr "Taler para desenvolvedores"
-#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Livre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is "
+#~ "welcome to integrate our reference implementation into their "
+#~ "applications. Different components of Taler are being made available "
+#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the "
+#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with "
+#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and "
+#~ "related customer-facing software. We are open for constructive "
+#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. "
+#~ "Qualquer pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de "
+#~ "referência em seus aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão "
+#~ "sendo disponibilizados sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada "
+#~ "para o câmbio, a LGPLv3+ é usada para o código de referência demonstrando "
+#~ "a integração com plataformas comerciais e as licenças como GPLv3+ são "
+#~ "usadas para carteiras e software relacionado para o cliente. Estamos "
+#~ "abertos a sugestões construtivas para maximizar a adoção desta plataforma "
+#~ "de pagamento."
+
+#~ msgid "RESTful"
+#~ msgstr "RESTful"
-#: template/developers.html.j2:15
-msgid ""
-"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome "
-"to integrate our reference implementation into their applications. Different "
-"components of Taler are being made available under different licenses. The "
-"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
-"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
-"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
-"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
-"payment platform."
-msgstr ""
-"GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. Qualquer "
-"pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de referência em seus "
-"aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão sendo disponibilizados "
-"sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada para o câmbio, a LGPLv3+ é "
-"usada para o código de referência demonstrando a integração com plataformas "
-"comerciais e as licenças como GPLv3+ são usadas para carteiras e software "
-"relacionado para o cliente. Estamos abertos a sugestões construtivas para "
-"maximizar a adoção desta plataforma de pagamento."
-
-#: template/developers.html.j2:32
-msgid "RESTful"
-msgstr "RESTful"
-
-#: template/developers.html.j2:35
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
-#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
-#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
-#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
-#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
-#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
-#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
-#| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-msgid ""
-"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can "
-"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
-"HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of HTTPS, "
-"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and "
-"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON "
-"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing "
-"Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
-msgstr ""
-"O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os "
-"pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede restritivas, "
-"o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A segurança do Taler não "
-"depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os comerciantes podem optar por "
-"oferecer HTTPS para consistência e porque geralmente é melhor para a "
-"privacidade em comparação com o HTTP. O Taler usa o JSON para codificar os "
-"dados da estrutura, facilitando a integração do Taler com os aplicativos da "
-"Web existentes. O protocolo do Taler é documentado em detalhes em <a href="
-"\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: template/developers.html.j2:61
-msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of "
+#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail "
+#~| "at <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments "
+#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol "
+#~ "over HTTP or HTTPS. Taler&#39;s security does not depend upon the use of "
+#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency "
+#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler "
+#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler "
+#~ "with existing Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in "
+#~ "detail at"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os "
+#~ "pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede "
+#~ "restritivas, o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A "
+#~ "segurança do Taler não depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os "
+#~ "comerciantes podem optar por oferecer HTTPS para consistência e porque "
+#~ "geralmente é melhor para a privacidade em comparação com o HTTP. O Taler "
+#~ "usa o JSON para codificar os dados da estrutura, facilitando a integração "
+#~ "do Taler com os aplicativos da Web existentes. O protocolo do Taler é "
+#~ "documentado em detalhes em <a href=\"https://docs.taler.net/\">docs.taler."
+#~ "net</a>."
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Código"
-#: template/developers.html.j2:70
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
-#| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
-#| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
-#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
-#| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list "
-#| "of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
-#| "\">GitWeb</a>."
-msgid ""
-"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be "
-"cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler.net</tt> "
-"with the name of the respective repository. A list of repositories can be "
-"found in our"
-msgstr ""
-"Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no <a href="
-"\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e no <a href=\"https://gnunet.org/"
-"\">GNUnet</a>. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-vindas. "
-"Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de acesso Git e "
-"HTTP em <tt>git.taler.net</tt> com o nome do respectivo repositório. Uma "
-"lista de repositórios pode ser encontrada em nosso <a href=\"https://git."
-"taler.net/\">GitWeb</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:80
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: template/developers.html.j2:83
-msgid "In addition to this website, the"
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
+#~| "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~| "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
+#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
+#~| "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A "
+#~| "list of repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/"
+#~| "\">GitWeb</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can "
+#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against <tt>git.taler."
+#~ "net</tt> with the name of the respective repository. A list of "
+#~ "repositories can be found in our"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no <a href="
+#~ "\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e no <a href=\"https://gnunet.org/"
+#~ "\">GNUnet</a>. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-"
+#~ "vindas. Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de "
+#~ "acesso Git e HTTP em <tt>git.taler.net</tt> com o nome do respectivo "
+#~ "repositório. Uma lista de repositórios pode ser encontrada em nosso <a "
+#~ "href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</a>."
-#: template/developers.html.j2:86
-msgid "documented code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentação"
-#: template/developers.html.j2:87
#, fuzzy
-#| msgid "and"
-msgid "and the"
-msgstr "e"
+#~| msgid "and"
+#~ msgid "and the"
+#~ msgstr "e"
-#: template/developers.html.j2:90
#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "API documentation"
-msgstr "Documentação"
+#~| msgid "Documentation"
+#~ msgid "API documentation"
+#~ msgstr "Documentação"
-#: template/developers.html.j2:91
-msgid "Technical papers can be found in our"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:94
#, fuzzy
-#| msgid "Bibliography"
-msgid "bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#~| msgid "Bibliography"
+#~ msgid "bibliography"
+#~ msgstr "Bibliografia"
-#: template/developers.html.j2:98
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussão"
+#~ msgid "Discussion"
+#~ msgstr "Discussão"
-#: template/developers.html.j2:101
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-#| "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/"
-#| "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-msgid ""
-"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
-"read the list archive at"
-msgstr ""
-"Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você pode "
-"se inscrever ou ler o arquivo da lista em <a href=\"http://lists.gnu.org/"
-"mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:111
-msgid "Regression Testing"
-msgstr "Teste de regressão"
+#~| msgid ""
+#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to "
+#~| "or read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
+#~| "listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+#~ "read the list archive at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você "
+#~ "pode se inscrever ou ler o arquivo da lista em <a href=\"http://lists.gnu."
+#~ "org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+#~ "a>."
-#: template/developers.html.j2:114
-msgid "We have"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regression Testing"
+#~ msgstr "Teste de regressão"
-#: template/developers.html.j2:118
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
-#| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
-#| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
-msgstr ""
-"Nós temos testes de automação com <a href=\"https://buildbot.net/"
-"\">Buildbot</a> para detectar regressões e verificar a portabilidade em <a "
-"href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:126
-msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr "Análise de cobertura de código"
+#~| msgid ""
+#~| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\">Buildbot</a> automation tests "
+#~| "to detect regressions and check for portability at <a href=\"https://"
+#~| "buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
+#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nós temos testes de automação com <a href=\"https://buildbot.net/"
+#~ "\">Buildbot</a> para detectar regressões e verificar a portabilidade em "
+#~ "<a href=\"https://buildbot.taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:129
-msgid "We use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Code Coverage Analysis"
+#~ msgstr "Análise de cobertura de código"
-#: template/developers.html.j2:133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
-#| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
-msgstr ""
-"Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
-"para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão "
-"disponíveis em <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-
-#: template/developers.html.j2:146
-msgid "Technical Presentation"
-msgstr ""
-
-#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
+#~| msgid ""
+#~| "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at "
+#~| "<a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usamos <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\">LCOV</a> "
+#~ "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão "
+#~ "disponíveis em <a href=\"https://lcov.taler.net/\">lcov.taler.net</a>."
-#: template/developers.html.j2:165
-msgid "Taler system overview"
-msgstr "Visão geral do sistema Taler"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Baixar"
-#: template/developers.html.j2:168
-msgid ""
-"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
-"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
-"the following steps:"
-msgstr ""
-"O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores como "
-"ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as "
-"seguintes etapas:"
+#~ msgid "Taler system overview"
+#~ msgstr "Visão geral do sistema Taler"
-#: template/developers.html.j2:175
-msgid "system overview"
-msgstr "visão geral do sistema"
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
+#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
+#~ "involve the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores "
+#~ "como ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as "
+#~ "seguintes etapas:"
-#: template/developers.html.j2:178
-msgid ""
-"A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
-"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
-"includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler "
-"terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
-msgstr ""
-"Um cliente instrui seu <b>banco</b> a transferir fundos de sua conta para o "
-"câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele "
-"inclui um token de autenticação de sua <b>carteira</b> eletrônica. Na "
-"terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio."
+#~ msgid "system overview"
+#~ msgstr "visão geral do sistema"
-#: template/developers.html.j2:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
-#| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
-#| "electronic coins are digital representations of the original currency "
-#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
-#| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
-#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
-#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
-#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
-#| "service)."
-msgid ""
-"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer&#39;"
-"s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic "
-"coins are digital representations of the original currency from the "
-"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the &quot;"
-"serial numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell "
-"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does "
-"not change the currency or the total value of the funds (except for fees "
-"which the exchange may charge for the service)."
-msgstr ""
-"Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que a "
-"carteira eletrônica do cliente <b>saque</b> moedas eletrônicas. As moedas "
-"eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir da "
-"transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números de "
-"série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais tarde "
-"qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não altera a "
-"moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar "
-"pelo serviço)."
-
-#: template/developers.html.j2:208
-msgid ""
-"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
-"used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
-"payment system and accept the respective exchange as a business partner "
-"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
-"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
-"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
-"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn "
-"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant "
-"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any "
-"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
-"change)."
-msgstr ""
-"Uma vez que o cliente tem as moedas digitais em sua carteira, a carteira "
-"pode ser usada para <b>gastar</b> as moedas com portais comerciais que "
-"suportam o sistema de pagamento do Taler e aceitam o câmbio respectivo como "
-"parceiro de negócios (seta do fundo). Isso cria um contrato digital assinado "
-"pelas moedas do cliente e pelo comerciante. Se necessário, o cliente poderá "
-"usar este contrato assinado digitalmente em um tribunal para provar os "
-"termos exatos do contrato e que ele pagou o respectivo valor. O cliente não "
-"aprende os detalhes bancários do comerciante e a Taler não exige que o "
-"comerciante aprenda a identidade do cliente. Naturalmente, o cliente pode "
-"gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes "
-"obtendo troco)."
-
-#: template/developers.html.j2:230
-msgid ""
-"Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
-"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
-"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
-"contract between the customer and the merchant or the identity of the "
-"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
-"identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
-"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
-"information linking the individual deposit to the respective contract signed "
-"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
-"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)."
-msgstr ""
-"Comerciantes que recebem <b>depósito</b> em moedas digitais das respectivas "
-"reivindicações resultantes da assinatura do contrato com o cliente no câmbio "
-"para resgatar as moedas. A etapa de depósito não revela de forma alguma os "
-"detalhes do contrato entre o cliente e o comerciante ou a identidade do "
-"cliente para o câmbio. No entanto, o câmbio aprende a identidade do "
-"comerciante através da informação fornecida de roteamento bancário. O "
-"comerciante pode, por exemplo, quando obrigado a tributação pelo estado, "
-"fornecer informações que vinculem o depósito individual ao respectivo "
-"contrato assinado pelo cliente. Assim, o banco de dados do câmbio permite "
-"que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não "
-"se envolvam em contratos ilegais)."
-
-#: template/developers.html.j2:253
-msgid ""
-"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
-"redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
-"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
-"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between "
-"the bank transfers and the individual claims that were deposited."
-msgstr ""
-"Finalmente, o câmbio transfere fundos correspondentes às moedas digitais "
-"resgatadas pelos comerciantes para a conta <b>bancária</b> do comerciante. O "
-"câmbio pode combinar múltiplas pequenas transações em uma transferência "
-"eletrônica maior. O comerciante pode consultar o câmbio sobre a relação "
-"entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram "
-"depositadas."
-
-#: template/developers.html.j2:267
-msgid ""
-"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
-"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
-"requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
-"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and "
-"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
-"in circulation."
-msgstr ""
-"Mais importante ainda, o câmbio mantém as provas criptográficas que permitem "
-"demonstrar que está funcionando corretamente para terceiros. O sistema "
-"requer um <b>auditor</b> externo, como um órgão regulador financeiro "
-"designado pelo governo, para verificar com frequência os bancos de dados do "
-"câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas "
-"restantes em circulação."
-
-#: template/developers.html.j2:282
-msgid ""
-"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
-"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
-"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
-"limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
-"circulation during the period of the compromise."
-msgstr ""
-"Sem o auditor, os operadores do câmbio poderiam desviar os fundos que eles "
-"estão mantendo na reserva. Clientes e comerciantes não podem enganar uns aos "
-"outros ou o câmbio. Se os computadores de qualquer parte estiverem "
-"comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte e "
-"proporcional aos fundos em circulação durante o período do comprometimento."
+#~ msgid ""
+#~ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account "
+#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+#~ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In "
+#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um cliente instrui seu <b>banco</b> a transferir fundos de sua conta para "
+#~ "o câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele "
+#~ "inclui um token de autenticação de sua <b>carteira</b> eletrônica. Na "
+#~ "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio."
-#: template/docs.html.j2:7
#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler in the Press"
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler na imprensa"
-
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
-msgstr ""
+#~| msgid ""
+#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~| "customer's electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~| "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~| "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for "
+#~| "the service)."
+#~ msgid ""
+#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the "
+#~ "customer&#39;s electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The "
+#~ "electronic coins are digital representations of the original currency "
+#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not "
+#~ "learn the &quot;serial numbers&quot; of the coins created in this "
+#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which "
+#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total "
+#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the "
+#~ "service)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que "
+#~ "a carteira eletrônica do cliente <b>saque</b> moedas eletrônicas. As "
+#~ "moedas eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir "
+#~ "da transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números "
+#~ "de série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais "
+#~ "tarde qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não "
+#~ "altera a moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa "
+#~ "pode cobrar pelo serviço)."
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+#~ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the "
+#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business "
+#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the "
+#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later "
+#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact "
+#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The "