commit a7de109814b7ae5118eb37ff144bc3c7b01b1ada
parent 0999eca49de0c106d18e0db68e7c655eb2de440f
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date: Tue, 31 Jan 2023 13:27:36 +0000
Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 63.3% (218 of 344 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
Diffstat:
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -112,9 +112,9 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
"operating system."
msgstr ""
-"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مشروع </a> GNU لنظام التشغيل "
-"GNU."
+"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من <a href=\"https://www.gnu.org/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> مشروع </a> GNU لنظام "
+"التشغيل GNU."
#: common/footer.j2.inc:42
msgid ""
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">BFH</a>."
msgstr ""
-"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href=\"https://www."
-"bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> جامعة برن للعلوم "
+"نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من <a href=\"https://www.bfh"
+".ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> جامعة برن للعلوم "
"التطبيقية </a>."
#: common/footer.j2.inc:44
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid ""
"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
msgstr ""
-"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
+"أُنشأت هذه الصفحة باستخدام <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\""
+" rel=\"noopener noreferrer\"> البرمجيات الحرة </a> فقط."
#: common/footer.j2.inc:46
msgid "JavaScript license information"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
msgstr ""
-"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:"
-"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة <a href=\"mailto:ceo'AT"
+"'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
#, fuzzy
@@ -503,8 +503,8 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
"هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
-"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">من هنا</a>."
+"إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">من هنا</a>."
#: template/docs.html.j2:25
msgid "Core Component Documentation"
@@ -1013,9 +1013,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل "
"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد "
-"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق حتى "
-"الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا <a "
-"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق "
+"حتى الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا "
+"<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\"> متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة المشاكل المفتوحة)."
#: template/faq.html.j2:197
@@ -1879,8 +1879,9 @@ msgid ""
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
"سيستفيدُ العملاء من البرمجيات الحرة لأنَّ أيّ شخص له الحرية في تعديل برنامج "
-"المحفظة الذي يدعم منصات إضافية. يجب أن يكون كود المصدر متاحًا ويسهل التحقق من "
-"عدم وجود مزايا معادية للمستخدم مثل التتبع أو مقاييس تتبع عن بُعد وغير موجودة."
+"المحفظة الذي يدعم منصات إضافية. يجب أن يكون كود المصدر متاحًا ويسهل التحقق "
+"من عدم وجود مزايا معادية للمستخدم مثل التتبع أو مقاييس تتبع عن بُعد وغير "
+"موجودة."
#: template/principles.html.j2:58
msgid "2. Protect the privacy of buyers"