taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 0999eca49de0c106d18e0db68e7c655eb2de440f
parent bd732b409b30d466ed66a3ceb2de6cfd752823ad
Author: Anonymous <noreply@weblate.org>
Date:   Mon, 19 Dec 2022 17:10:03 +0000

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 63.3% (218 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/

Diffstat:
Mlocale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 30+++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User <noreply+112@weblate.org>\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -795,9 +795,9 @@ msgid "" "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" -"نظرًا لأن العملات الرقمية ذات القيمة في محفظتك مجهولة المصدر، فلا يمكن للمصرف " -"مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة " -"النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها." +"نظرًا لأن العملات الرقمية ذات القيمة في محفظتك مجهولة المصدر، فلا يمكن " +"للمصرف مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال " +"مع محفظة النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها." #: template/faq.html.j2:50 msgid "" @@ -1229,8 +1229,8 @@ msgid "" "phishing or identity theft." msgstr "" "بمجرد شحن المحفظة بالأموال، لا تستغرق المدفوعات في المواقع الإلكترونية سوى " -"نقرة واحدة، وتُرفض بالخطأ من خلال الكشف عن الاحتيال ولا تشكل أي خطر من التصيد " -"الاحتيالي أو سرقة الهوية." +"نقرة واحدة، وتُرفض بالخطأ من خلال الكشف عن الاحتيال ولا تشكل أي خطر من " +"التصيد الاحتيالي أو سرقة الهوية." #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" @@ -1358,8 +1358,8 @@ msgid "" "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " "implementation is a" msgstr "" -"يوفرُ نظام Taler البروتوكولات والتطبيقات المرجعية والتي تُمكّن من حيث المبدأ أي " -"شخص لتشغيل بنيتهم التحتية للدفع، سواء كانوا أفرادًا أو مؤسسات أو دولاً " +"يوفرُ نظام Taler البروتوكولات والتطبيقات المرجعية والتي تُمكّن من حيث المبدأ " +"أي شخص لتشغيل بنيتهم التحتية للدفع، سواء كانوا أفرادًا أو مؤسسات أو دولاً " "بأكملها. حيث أن التطبيق المرجعي هو" #: template/features.html.j2:205 @@ -1864,11 +1864,11 @@ msgid "" "confidence." msgstr "" "يجب أن يكون نظام GNU Taler <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -"html\"> برمجية حرة </a>. أما التجار، فإنِّ البرمجيات الحرة تمنع التقيد بموردين " -"معينين ويعني بأنَّ التجار يمكنهم اختيار مزود خدمة آخر بسهولة لتنفيذ مدفوعاتهم. " -"أما الدول، فإنَّ البرمجيات الحرة تعني بأن نظام GNU Taler لا يقبل المساومة على " -"السيادة بفرض قيود أو متطلبات. وبالنسبة لأصحاب مكاتب الصرافة، فإن الشفافية " -"أمر بالغ الأهمية لتحقيق <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"html\"> برمجية حرة </a>. أما التجار، فإنِّ البرمجيات الحرة تمنع التقيد " +"بموردين معينين ويعني بأنَّ التجار يمكنهم اختيار مزود خدمة آخر بسهولة لتنفيذ " +"مدفوعاتهم. أما الدول، فإنَّ البرمجيات الحرة تعني بأن نظام GNU Taler لا يقبل " +"المساومة على السيادة بفرض قيود أو متطلبات. وبالنسبة لأصحاب مكاتب الصرافة، " +"فإن الشفافية أمر بالغ الأهمية لتحقيق <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Kerckhoffs's_principle\"> قوانين كيرشوف </a>ومن أجل كسب ثقة الجمهور." #: template/principles.html.j2:49 @@ -2144,8 +2144,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "قم بتثبيت المحفظة لمتصفحك أدناه ، ثم تحقق من <a href=\"https://demo.taler." -"net\">العرض التوضيحي</a>. The source code is provided <a href=\"https://" -"taler.net/files/wallet/\">here</a>." +"net\">العرض التوضيحي</a>. The source code is provided <a href=\"https://taler" +".net/files/wallet/\">here</a>." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"