taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 6bb0b4ea4f05d6d44dce5dc323ee25812ff6eba0
parent 4a6b9f505024e4db16f86b363ac353685f5d5396
Author: Anonymous <noreply@weblate.org>
Date:   Thu, 12 Dec 2024 16:45:18 +0000

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 53.7% (185 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/

Diffstat:
Mlocale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 61+++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/" "gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n" "Language: zh_Hant\n" @@ -149,9 +149,8 @@ msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">BFH</a>." -msgstr "" -"我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> 予此網站的支持與無償網頁寄" -"存服務。" +msgstr "我們非常感謝 <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> " +"予此網站的支持與無償網頁寄存服務。" #: common/footer.j2.inc:44 msgid "" @@ -644,9 +643,9 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" -"關於 Taler wallets 的手冊 (WebExtensions, Android, CLI)。您可以從 <a " -"href=\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-" -"packaged binaries)。" +"關於 Taler wallets 的手冊 (WebExtensions, Android, CLI)。您可以從 <a href=" +"\"wallet.html\">Taler wallet 的網站</a>下載預包裝的二進制文件 (pre-packaged " +"binaries)。" #: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" @@ -865,8 +864,7 @@ msgid "" "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " "a settlement account." -msgstr "" -"您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨" +msgstr "您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨" "幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。" #: template/faq.html.j2:39 @@ -884,8 +882,7 @@ msgid "" "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。" +msgstr "由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。" "就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。" #: template/faq.html.j2:50 @@ -910,8 +907,7 @@ msgid "" "whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." -msgstr "" -"如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查" +msgstr "如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查" "您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。" #: template/faq.html.j2:66 @@ -1062,8 +1058,8 @@ msgid "" msgstr "" "交易所將由銀行運營或與銀行合作,該銀行將以託管的方式持有資金。請注意,此銀行" "可能會是一個普通銀行或是一個集中存入電子貨幣的中央銀行。無論如何,該銀行都將" -"遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原" -"因。" +"遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler " +"貨幣兌換成普通銀行貨幣的原因。" #: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291 msgid "" @@ -1274,8 +1270,8 @@ msgid "" "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant&#39;s Website." msgstr "" -"付款時,客戶只需要一個已充值的錢包。商家可以在 <span class=\"tlr\">顧客並無註" -"冊</span>於商家的網頁之形況下接受付款。" +"付款時,客戶只需要一個已充值的錢包。商家可以在 <span class=\"tlr\"" +">顧客並無註冊</span>於商家的網頁之形況下接受付款。" #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -1309,8 +1305,7 @@ msgid "" "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." -msgstr "" -"一旦錢包被充值,只需要點擊即可在網站上付款,不會被欺詐檢測錯誤地拒絕,也不會" +msgstr "一旦錢包被充值,只需要點擊即可在網站上付款,不會被欺詐檢測錯誤地拒絕,也不會" "遭受網絡釣魚或身份盜用的任何風險。" #: template/features.html.j2:87 @@ -1373,8 +1368,8 @@ msgid "" "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" "Taler 並沒有引入新的貨幣。Taler 使用一種電子錢包來儲存貨幣以及付款服務提供商" -"來從已存在的貨幣中提供託管帳戶。因此,Taler 的加密貨幣對應到已存在的貨幣," -"如:美金、歐元、甚至是比特幣。" +"來從已存在的貨幣中提供託管帳戶。因此,Taler " +"的加密貨幣對應到已存在的貨幣,如:美金、歐元、甚至是比特幣。" #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 msgid "Secure" @@ -1431,8 +1426,7 @@ msgid "" "enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " "individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " "implementation is a" -msgstr "" -"Taler 提供協議和實作參考,原則上這使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都" +msgstr "Taler 提供協議和實作參考,原則上這使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都" "可以運行自行的支付基礎架構。由於實作參考是一個" #: template/features.html.j2:205 @@ -1535,9 +1529,8 @@ msgid "" "This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " "code audit, and created a competent external security auditor to help with " "safely operating the Taler payment system." -msgstr "" -"該項目旨在通過外部程式碼審計來提高 GNU Taler 交易所的安全性,並創建一個稱職的" -"外部安全審計員來幫助安全運行 Taler 支付系統。" +msgstr "該項目旨在通過外部程式碼審計來提高 GNU Taler 交易所的安全性," +"並創建一個稱職的外部安全審計員來幫助安全運行 Taler 支付系統。" #: template/funding.html.j2:115 msgid "" @@ -1631,10 +1624,10 @@ msgid "" "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " "threaten the economy due to fraud." msgstr "" -"作為付款服務提供商,Taler 交易所必須遵守金融法規。財務監管和定期審核對於建立" -"信任至關重要。特別來說,Taler 設計了一個獨立的審計員,該審計員檢查在交易所積" -"累的加密證明,以確保誠實地對託管賬戶進行管理。這樣可以確保交易所不會因欺詐而" -"威脅到經濟。" +"作為付款服務提供商,Taler " +"交易所必須遵守金融法規。財務監管和定期審核對於建立信任至關重要。特別來說," +"Taler 設計了一個獨立的審計員,該審計員檢查在交易所積累的加密證明,以確保誠實" +"地對託管賬戶進行管理。這樣可以確保交易所不會因欺詐而威脅到經濟。" #: template/governments.html.j2:88 msgid "" @@ -1923,8 +1916,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU Taler 必須是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">自由" "軟體</a>。對於商家來說,自由軟體防止供應商鎖定,這意味著商家可以輕鬆選擇其他" -"服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說,自由軟體意味著 GNU Taler 無法通過施" -"加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足<a " +"服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說,自由軟體意味著 GNU Taler " +"無法通過施加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足<a " "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " "principle</a>尤其重要,這也能建立公眾的信心。" @@ -2303,8 +2296,8 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" msgstr "" "您可以<a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest." -"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">直接下載Android版APK。</" -"a>" +"apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">直接下載Android版APK。</a>" #: template/wallet.html.j2:254 #, fuzzy