taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1435bb9b58f9453018c118122a0053cea4d965be
parent e7f94ca269daaca44c87e51cdb0f4dd3cff6c15c
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date:   Mon, 26 Dec 2022 23:25:33 +0000

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 54.0% (186 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/

Diffstat:
Mlocale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 45++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/" "gnu-taler/main-web-site/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>联" -"系处理一般询问的团队成员。" +"你可以通过<a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler." +"net</a>联系处理一般询问的团队成员。" #: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy @@ -277,9 +277,8 @@ msgstr "联系人" msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler.net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接" -"收GnuPG加密的电子邮件。" +msgstr "通常可以通过<tt>LASTNAME'AT'taler." +"net</tt>联系到团队成员。我们所有人都支持接收GnuPG加密的电子邮件。" #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" @@ -310,8 +309,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems." -"com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" +"对于非技术性的商业请求,请联系<a href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\"" +">ceo'AT'taler-systems.com</a>。" #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 #, fuzzy @@ -329,9 +328,8 @@ msgid "" "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " "Hub (TALER ICH)</a>." msgstr "" -"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</" -"a> 。" +"我们的 Taler 社区论坛位于<a href=\"https://ich.taler.net/\" target=\"_blank\"" +" rel=\"noopener noreferrer\"> 集成社区中心 (TALER ICH)</a> 。" #: template/contact.html.j2:89 #, fuzzy @@ -351,8 +349,8 @@ msgid "" "net</a>." msgstr "" "您可以分别向<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a>和<a " -"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>发送电子邮" -"件,联系我们的营销主管,处理您的要求。" +"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>发送电子邮件,联系我们的营销主管,处理您的要求。" #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 msgid "Onboarding" @@ -380,8 +378,8 @@ msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</" -"a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。" +"您可以通过电子邮件<a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler." +"net</a>联系我们负责公关、新闻和媒体联络的团队成员。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -1103,11 +1101,11 @@ msgid "" "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" "a> for a list of open issues)." msgstr "" -"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规" -"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到" -"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的<a href=\"https://bugs." -"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获" -"取未决问题清单)。" +"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 " +"我们正在与几家常规银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 " +"也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到项目的状态,我们认为目前还为时过早(" +"另请参阅我们的<a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">错误跟踪器</a> 获取未决问题清单)。" #: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -2038,9 +2036,10 @@ msgid "" "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " "no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) 的一部分,买方的隐私被给予特别优先考" -"虑。 但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler 必须收集最少" -"的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。" +"作为原则 (<a href=\"#privacy\">2</a>) " +"的一部分,买方的隐私被给予特别优先考虑。 " +"但是,其他方(例如商家)也必须有数据保护。 通常,GNU Taler " +"必须收集最少的必要信息:未收集或不再需要的数据不能被不当使用。" #: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable"