taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 021315df042ca6833524470f40650bcbdbc75e4b
parent 12dc8a2fa97ae952e2a2f5d60eb4856eba94d309
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Fri, 23 Jan 2026 22:53:54 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.1% (350 of 364 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/

Diffstat:
Mlocale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 137+++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,12 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-23 22:54+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,10 +156,8 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #: template/architecture.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" msgid "System Architecture" -msgstr "Architecture du système Taler" +msgstr "Architecture du système" #: template/architecture.html.j2:7 msgid "Taler System Architecture" @@ -205,10 +203,8 @@ msgid "Coming soon!" msgstr "À venir prochainement !" #: template/contact.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "Email Contacts" msgid "Contact" -msgstr "Contacts par e-mail" +msgstr "Contacts" #: template/contact.html.j2:14 msgid "GNU Taler Mailing List" @@ -417,10 +413,8 @@ msgid "Links for Developers" msgstr "Liens pour les développeurs" #: template/development.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgid "GNU Taler: Links for Developers" -msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" +msgstr "GNU Taler : Liens pour les développeurs" #: template/development.html.j2:16 msgid "Developer Services" @@ -439,12 +433,10 @@ msgid "lcov Results" msgstr "Résultats lcov" #: template/development.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" -"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " -"tests." +"lcov présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu " +"de tests." #: template/development.html.j2:41 msgid "Continuous Integration" @@ -560,10 +552,8 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." #: template/docs.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgid "Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" +msgstr "Documentation et ressources" #: template/docs.html.j2:8 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -1596,10 +1586,8 @@ msgstr "" "dans l'industrie de la finance ." #: template/funding.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "Past funding" msgid "Funding" -msgstr "Financement antérieur" +msgstr "Financement" #: template/funding.html.j2:7 msgid "Support for GNU Taler" @@ -1610,13 +1598,12 @@ msgid "Current funding" msgstr "Financement actuel" #: template/funding.html.j2:14 -#, fuzzy msgid "" "This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate " "users." msgstr "" "Ce projet vise à rendre GNU Taler utilisable par les utilisateurs " -"analphabètes et illettrés." +"analphabètes et incapables de compter." #: template/funding.html.j2:23 msgid "" @@ -1954,8 +1941,6 @@ msgstr "" "de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." #: template/ideas.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "Project ideas" msgid "Project Ideas" msgstr "Idées de projets" @@ -2039,7 +2024,6 @@ msgid "Read Docs" msgstr "Lire les docs" #: template/index.html.j2:43 -#, fuzzy msgid "Commercial Support" msgstr "Support commercial" @@ -2078,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: template/press.html.j2:2 msgid "Press" -msgstr "" +msgstr "Presse" #: template/press.html.j2:6 msgid "GNU Taler in the Press" @@ -2086,7 +2070,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse" #: template/press.html.j2:7 msgid "2026" -msgstr "" +msgstr "2026" #: template/press.html.j2:14 msgid "2025" @@ -2155,7 +2139,6 @@ msgstr "" "propriétaire" #: template/principles.html.j2:37 -#, fuzzy msgid "" "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" "sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " @@ -2167,16 +2150,16 @@ msgid "" "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " "confidence." msgstr "" -"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-" -"sw.html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " -"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " -"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " -"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " -"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la " -"confiance du public." +"GNU Taler doit être un <a href=" +"\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>. Pour les " +"commerçants, le logiciel libre évite l'emprisonnement commercial, ce qui " +"signifie que les commerçants peuvent facilement choisir un autre fournisseur " +"de service pour traiter leurs paiements. Pour les états, le logiciel libre " +"signifie que GNU Taler ne peut pas compromettre la souveraineté en imposant " +"des restrictions ou des exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler " +"Exchange», la transparence est indispensable pour satisfaire au <a href=" +"\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Principe_de_Kerckhoffs\">principe de " +"Kerckhoffs</a> et pour établir la confiance du public." #: template/principles.html.j2:50 msgid "" @@ -2433,10 +2416,8 @@ msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:2 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet" msgid "Wallets" -msgstr "Porte-monnaie" +msgstr "Portefeuilles" #: template/wallet.html.j2:97 msgid "Taler Wallet" @@ -2447,15 +2428,15 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later" msgstr "Android 7.0 (API 24) ou version ultérieure" #: template/wallet.html.j2:108 -#, fuzzy msgid "" "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" "latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download " "the APK for Android.</a>" msgstr "" -"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" -"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK " -"pour Android</a> directement." +"Vous pouvez <a href=" +"\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK pour Android</a> " +"directement." #: template/wallet.html.j2:113 msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." @@ -2471,7 +2452,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:125 msgid "Ubuntu Touch" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Touch" #: template/wallet.html.j2:128 msgid "" @@ -2483,37 +2464,40 @@ msgid "" "docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>" msgstr "" +"Vous pouvez exécuter l'application de portefeuille Taler pour Android en " +"installant <a href=\"https://waydro.id/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> en utilisant <a href=" +"\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> Plus d'informations sur " +"l'exécution d'applications Android sur Ubuntu Touch peuvent être trouvées " +"dans <a href=" +"\"https://docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">les documents UBports</a>." #: template/wallet.html.j2:133 -#, fuzzy msgid "" "After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://" "taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>" msgstr "" -"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-" -"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK " -"pour Android</a> directement." +"Après avoir installé Waydroid avec succès, vous pouvez soit <a href=" +"\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> télécharger l'APK pour Android</a> " +"directement," #: template/wallet.html.j2:139 -#, fuzzy msgid "or Download the Android app from F-Droid." -msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." +msgstr "ou télécharger l'application Android sur F-Droid." #: template/wallet.html.j2:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" -#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " -#| "Store</a>." msgid "" "The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://" "apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." msgstr "" -"L'application iOS se trouve dans l'<a href=\"https://apps.apple.com/app/" -"taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">App Store</a>." +"Le portefeuille Taler pour iOS est disponible dans l'<a href=" +"\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." #: template/wallet.html.j2:156 msgid "" @@ -2537,21 +2521,20 @@ msgid "Install wallet" msgstr "Installer le porte-monnaie" #: template/wallet.html.j2:177 -#, fuzzy msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work." -msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." +msgstr "JavaScript est désactivé, l'installation ne fonctionnera pas." #: template/wallet.html.j2:183 -#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " "it appears you don&#39;t have it installed." msgstr "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a " -"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il " -"semble que vous ne l'avez pas installé." +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=" +"\"https://www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">Chromium</a> est requis, mais il semble que vous ne l'ayez pas installé." #: template/wallet.html.j2:188 msgid "" @@ -2580,7 +2563,6 @@ msgid "Install a Chrome extension for Opera" msgstr "Installer l'extension Chrome pour Opera" #: template/wallet.html.j2:231 -#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " @@ -2601,22 +2583,17 @@ msgstr "" "que possible." #: template/wallet.html.j2:251 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " -#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " -#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" " -#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgid "" "After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a " "href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler " "wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" "core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " -"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code " -"source est fourni <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-" -"core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." +"Après avoir installé un portefeuille Taler, vous pouvez essayer la " +"démonstration sur la <a href=\"https://demo.taler.net\">page de " +"démonstration</a>. Le code source des portefeuilles Taler est disponible <a " +"href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #: template/news/index.html.j2:13 msgid ""