commit 021315df042ca6833524470f40650bcbdbc75e4b
parent 12dc8a2fa97ae952e2a2f5d60eb4856eba94d309
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Fri, 23 Jan 2026 22:53:54 +0000
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 96.1% (350 of 364 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/
Diffstat:
1 file changed, 57 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,12 +1,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-23 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-"
-"web-site/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
+"main-web-site/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,10 +156,8 @@ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler System Architecture"
msgid "System Architecture"
-msgstr "Architecture du système Taler"
+msgstr "Architecture du système"
#: template/architecture.html.j2:7
msgid "Taler System Architecture"
@@ -205,10 +203,8 @@ msgid "Coming soon!"
msgstr "À venir prochainement !"
#: template/contact.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Contacts"
msgid "Contact"
-msgstr "Contacts par e-mail"
+msgstr "Contacts"
#: template/contact.html.j2:14
msgid "GNU Taler Mailing List"
@@ -417,10 +413,8 @@ msgid "Links for Developers"
msgstr "Liens pour les développeurs"
#: template/development.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
msgid "GNU Taler: Links for Developers"
-msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
+msgstr "GNU Taler : Liens pour les développeurs"
#: template/development.html.j2:16
msgid "Developer Services"
@@ -439,12 +433,10 @@ msgid "lcov Results"
msgstr "Résultats lcov"
#: template/development.html.j2:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgid "lcov shows results of the code coverage analysis for our test suite."
msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-"tests."
+"lcov présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu "
+"de tests."
#: template/development.html.j2:41
msgid "Continuous Integration"
@@ -560,10 +552,8 @@ msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
#: template/docs.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
msgid "Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
+msgstr "Documentation et ressources"
#: template/docs.html.j2:8
msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
@@ -1596,10 +1586,8 @@ msgstr ""
"dans l'industrie de la finance ."
#: template/funding.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Past funding"
msgid "Funding"
-msgstr "Financement antérieur"
+msgstr "Financement"
#: template/funding.html.j2:7
msgid "Support for GNU Taler"
@@ -1610,13 +1598,12 @@ msgid "Current funding"
msgstr "Financement actuel"
#: template/funding.html.j2:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This project is about making GNU Taler usabile for illiterate and innumerate "
"users."
msgstr ""
"Ce projet vise à rendre GNU Taler utilisable par les utilisateurs "
-"analphabètes et illettrés."
+"analphabètes et incapables de compter."
#: template/funding.html.j2:23
msgid ""
@@ -1954,8 +1941,6 @@ msgstr ""
"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
#: template/ideas.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Project ideas"
msgid "Project Ideas"
msgstr "Idées de projets"
@@ -2039,7 +2024,6 @@ msgid "Read Docs"
msgstr "Lire les docs"
#: template/index.html.j2:43
-#, fuzzy
msgid "Commercial Support"
msgstr "Support commercial"
@@ -2078,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#: template/press.html.j2:2
msgid "Press"
-msgstr ""
+msgstr "Presse"
#: template/press.html.j2:6
msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -2086,7 +2070,7 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
#: template/press.html.j2:7
msgid "2026"
-msgstr ""
+msgstr "2026"
#: template/press.html.j2:14
msgid "2025"
@@ -2155,7 +2139,6 @@ msgstr ""
"propriétaire"
#: template/principles.html.j2:37
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
"sw.html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
@@ -2167,16 +2150,16 @@ msgid ""
"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
"confidence."
msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-"
-"sw.html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
-"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
-"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
-"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est "
-"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la "
-"confiance du public."
+"GNU Taler doit être un <a href="
+"\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>. Pour les "
+"commerçants, le logiciel libre évite l'emprisonnement commercial, ce qui "
+"signifie que les commerçants peuvent facilement choisir un autre fournisseur "
+"de service pour traiter leurs paiements. Pour les états, le logiciel libre "
+"signifie que GNU Taler ne peut pas compromettre la souveraineté en imposant "
+"des restrictions ou des exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler "
+"Exchange», la transparence est indispensable pour satisfaire au <a href="
+"\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Principe_de_Kerckhoffs\">principe de "
+"Kerckhoffs</a> et pour établir la confiance du public."
#: template/principles.html.j2:50
msgid ""
@@ -2433,10 +2416,8 @@ msgid "SchemaFuzz"
msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet"
msgid "Wallets"
-msgstr "Porte-monnaie"
+msgstr "Portefeuilles"
#: template/wallet.html.j2:97
msgid "Taler Wallet"
@@ -2447,15 +2428,15 @@ msgid "Android 7.0 (API 24) or later"
msgstr "Android 7.0 (API 24) ou version ultérieure"
#: template/wallet.html.j2:108
-#, fuzzy
msgid ""
"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">directly download "
"the APK for Android.</a>"
msgstr ""
-"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK "
-"pour Android</a> directement."
+"Vous pouvez <a href="
+"\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK pour Android</a> "
+"directement."
#: template/wallet.html.j2:113
msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
@@ -2471,7 +2452,7 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:125
msgid "Ubuntu Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu Touch"
#: template/wallet.html.j2:128
msgid ""
@@ -2483,37 +2464,40 @@ msgid ""
"docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the UBports docs.</a>"
msgstr ""
+"Vous pouvez exécuter l'application de portefeuille Taler pour Android en "
+"installant <a href=\"https://waydro.id/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Waydroid</a> en utilisant <a href="
+"\"https://open-store.io/app/waydroidhelper.aaronhafer\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Waydroid Helper.</a> Plus d'informations sur "
+"l'exécution d'applications Android sur Ubuntu Touch peuvent être trouvées "
+"dans <a href="
+"\"https://docs.ubports.com/en/latest/userguide/dailyuse/waydroid.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">les documents UBports</a>."
#: template/wallet.html.j2:133
-#, fuzzy
msgid ""
"After successfully installing Waydroid you can either <a href=\"https://"
"taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\"> directly download the APK for Android,</a>"
msgstr ""
-"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-"
-"latest.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">télécharger l'APK "
-"pour Android</a> directement."
+"Après avoir installé Waydroid avec succès, vous pouvez soit <a href="
+"\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-debug-latest.apk\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> télécharger l'APK pour Android</a> "
+"directement,"
#: template/wallet.html.j2:139
-#, fuzzy
msgid "or Download the Android app from F-Droid."
-msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
+msgstr "ou télécharger l'application Android sur F-Droid."
#: template/wallet.html.j2:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-"
-#| "wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App "
-#| "Store</a>."
msgid ""
"The Taler wallet for iOS is available in the <a href=\"https://"
"apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
msgstr ""
-"L'application iOS se trouve dans l'<a href=\"https://apps.apple.com/app/"
-"taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
-"noreferrer\">App Store</a>."
+"Le portefeuille Taler pour iOS est disponible dans l'<a href="
+"\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>."
#: template/wallet.html.j2:156
msgid ""
@@ -2537,21 +2521,20 @@ msgid "Install wallet"
msgstr "Installer le porte-monnaie"
#: template/wallet.html.j2:177
-#, fuzzy
msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
-msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
+msgstr "JavaScript est désactivé, l'installation ne fonctionnera pas."
#: template/wallet.html.j2:183
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
"it appears you don't have it installed."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
-"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
-"semble que vous ne l'avez pas installé."
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href="
+"\"https://www.chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">Chromium</a> est requis, mais il semble que vous ne l'ayez pas installé."
#: template/wallet.html.j2:188
msgid ""
@@ -2580,7 +2563,6 @@ msgid "Install a Chrome extension for Opera"
msgstr "Installer l'extension Chrome pour Opera"
#: template/wallet.html.j2:231
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
@@ -2601,22 +2583,17 @@ msgstr ""
"que possible."
#: template/wallet.html.j2:251
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
-#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
-#| "provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" "
-#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgid ""
"After installing a Taler wallet, you can try out the demonstration on the <a "
"href=\"https://demo.taler.net\">demo page</a>. The source code for Taler "
"wallets is provided <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
"core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
-"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
-"source est fourni <a href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-"
-"core.git\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
+"Après avoir installé un portefeuille Taler, vous pouvez essayer la "
+"démonstration sur la <a href=\"https://demo.taler.net\">page de "
+"démonstration</a>. Le code source des portefeuilles Taler est disponible <a "
+"href=\"https://git-www.taler.net/taler-typescript-core.git\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
#: template/news/index.html.j2:13
msgid ""