summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnu-history.html
blob: cbe3477adc79185a63c34c41cc83ce557873478e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU系统概览 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
<meta name="Keywords" content="GNU、GNU工程、FSF、自由软件、自由软件基金会、历史" />

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
<h2>GNU系统概览</h2>

<p>
GNU系统是一套向上兼容Unix的完全自由的操作系统。GNU代表&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;。它的发音是<a
href="/gnu/pronunciation.html">带有g音的单音节</a>。<a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>在1983年9月做出了GNU工程的<a
href="/gnu/initial-announcement.html">初始声明</a>。接着在1985年3月又发表了更长的版本,叫做<a
href="/gnu/manifesto.html">GNU宣言</a>。它被翻译成多种<a
href="/gnu/manifesto.html#translations">其他语言</a>。</p>

<p>
起&ldquo;GNU&rdquo;这个名字是因为它满足了几个要求:第一,它是&ldquo;GNU's Not
Unix&rdquo;的递归缩写;第二,它是一个真正的单词;第三,它说(或<a
href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">唱</a>)起来有趣。</p>

<p>
&ldquo;free software&rdquo;中的单词&ldquo;free&rdquo;关乎<a
href="/philosophy/free-sw.html">自由</a>,而不是价格。您可以付费或不付费得到GNU软
件。无论如何,一旦得到了软件,您便拥有了使用它的四项特定自由。有自由按照自己的意愿运行该软件;有自由复制软件并将其送给您的朋友和同事;有自由通过对源代码的完全控制而改进程序;有自由发布改进的版本从而帮助社区建设。(如果您再发布GNU软件,您可以为发布拷贝过程中的物理行为收取一定的费用,您也可以赠送拷贝。)</p>

<p>
开发GNU系统的工程叫做&ldquo;GNU工程&rdquo;。GNU工程构思于1983年,意在找回在早期计算机社区中广泛存在的合作精神&mdash;通过除去专属软件所有者设置的障碍而使得合作再次成为可能。</p>

<p>
1971年Richard Stallman在MIT开始职业生涯时,他在一个只使用<a
href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>的小组中工作。当时,甚至计算机公司都经常发布自由软件。程序员们可以自由地相互合作,他们也经常这样作。</p>

<p>
到了20世纪80年代,几乎所有的软件都是<a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">专属软件</a>,这意味着它有了一个禁止和阻止用户合作的所有者。这使得GNU项目成为必然。</p>

<p>
每一个计算机用户都需要一个操作系统;如果没有自由的操作系统,那么你将甚至无法在不使用专属软件的情况下开始使用计算机。所以自由软件议程上的第一件事显然就是一个自由的操作系统。</p>

<p>
我们决定将此操作系统与Unix兼容是因为它的整体设计历经考验并且可移植,而且还因为兼容性使得Unix的用户很容易从Unix上转移到GNU。</p>

<p>
一个类似Unix操作系统包括内核、编译器、编辑器、文本格式化软件、邮件软件、图形界面、应用库、游戏以及其他很多别的东西。因此,编写一个完全的操作系统是一项巨大的工作。我们从1984年1月开始,并在1985年10月创立<a
href="http://fsf.org/">自由软件基金会</a>,它初期为开发GNU募集资金。</p>

<p>到1990年,我们或者找到或者写出了所有主要的组件,除了一个&mdash;内核。当时,Linus
Torvalds在1991年开发了一个类似Unix的内核Linux,并在1992年将其变成自由软件。将Linux与几乎完成的GNU系统结合在一起就是一个完全的操作系统:GNU/Linux系统。估计现在有几千万人在使用GNU/Linux系统,通常是<a
href="/distros/distros.html">GNU/Linux发行版</a>。现在Linux的原始版本包含非自由的固件&ldquo;blobs&rdquo;;自由软件活动家目前也维护着一个自由版本的Linux,叫做<a
href="http://directory.fsf.org/project/linux">Linux-libre</a>。</p>

<p>
然而,GNU工程并不限于核心操作系统。我们的目标是提供一个完整的软件系列,满足很多用户的任何要求。这包括应用软件。参看<a
href="/directory">自由软件目录</a>来了解分类展示的自由应用软件。</p>

<p>
我们也为非计算机专家的普通用户提供软件。所以我们开发了一套<a
href="http://www.gnome.org/">图形桌面(叫做GNOME)</a>以帮助初级用户使用GNU系统。</p>

<p>我们还想要提供游戏和其他娱乐应用。已经有很多<a
href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">自由的游戏</a>。</p>

<p>
自由软件将走多远?没有止境,除非到<a
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">诸如专利等法律系统完全禁止自由软件</a>之时。最终的目标是要为所有计算机用户希望进行的工作提供自由软件&mdash;并且因此让专属软件成为过去。</p>


<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的一般性 &amp; 问题发送到<a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过 <a
href="/contact/">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>本页面使用<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>翻译</b>: 梁萌 <a
href="mailto:mengliang99@sohu.com">&lt;mengliang99@sohu.com&gt;</a><br></br>
<b>审校</b>: 刘昭宏 <a
href="mailto:chliu@gnu.org">&lt;chliu@gnu.org&gt;</a><br></br>
<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最后更新:

$Date: 2017/12/31 07:00:08 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>