summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html
blob: bdba1ef92dc8b9b3d559a33ada202745f2c7fb34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNU Projesinin Felsefesi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
<div id="education-content">

<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.tr.html" -->
</div>

<!-- id="education-content" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
<!--#else -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
<!--#endif -->
<!--#endif -->
<h2>GNU Projesinin Felsefesi</h2>

<blockquote><p>
Richard Stallman'ın konuşma kayıtları için <a
href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> adresine
bakabilirsiniz.
</p></blockquote>

<p><em>Özgür Yazılım</em> kullanıcılarının özgürlüğe sahip olduğu
yazılımdır. (söz konusu olan fiyat değildir.) GNU işletim sistemini
kullanıcılar bilişim işlerinde özgürlüğe sahip olsun diye geliştirdik. </p>

<p>Tam olarak özgür yazılım kullanıcıların <a
href="/philosophy/free-sw.html">dört temel özgürlüğe</a> sahip olduğu
anlamına gelir: (0) programı çalıştırma, (1) kaynak kodunu kullanarak onu
öğrenme ve değiştirme, (2) tamamen aynı kopyaları yeniden dağıtır, (3)
değiştirilmiş sürümleri dağıtma. </p>

<p>Yazılım,  (sandalye, sandviç, ve benzin gibi) maddi nesnelerden farklıdır,
çünkü çok daha kolay bir şekilde kopyalanabilir ve değiştirilebilir. Bu
kolaylıkları yazılımı yararlı kılar. Sadece geliştiricilerinin değil,
programın kullanıcılarının da bundan yararlanmakta özgür olması gerektiğini
düşünüyoruz.</p>

<p>Daha ayrıntılı yazılar için, yukarıdaki menüden bir bölüm seçebilirsiniz.</p>

<p>Ayrıca <a href="/philosophy/latest-articles.html">yakın geçmişte eklenmiş
olan yazıların</a> bir listesini de tutuyoruz.</p>

<h3 id="introduction">Giriş</h3>

<ul>
  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Özgür Yazılım Nedir?</a></li>
  <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Neden özgür
yazılımda ısrarcı olmalıyız</a></li>
  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">Özel mülk yazılım sıklıkla kötü
amaçlı yazılımdır</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux tarihi</a></li>
  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Faydacı İdealizm</a></li>
  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Özgür Yazılım neden Özgür
Belgelendirmeye ihtiyaç duyar</a></li>
  <li><a href="/philosophy/selling.html">Özgür Yazılımın Satılması</a> uygundur!</li>
  <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Özgür Yazılım Geliştirmenin
Gerekçeleri</a></li>
  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Okuma Hakkı: Distopik bir Kısa
Öykü</a>, yazan <a href="http://www.stallman.org/"> Richard Stallman</a></li>
  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Neden &ldquo;Açık
Kaynak&rdquo; Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a></li>
  <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">
Özgür Yazılımın (Pratik Olarak) Üstün Olmadığı Zaman</a></li>
  <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Hükümetlerin özgür
yazılımı teşvik etmek için kullanabileceği önlemler</a></li>       
  <li><a href="/education/education.html">Eğitimde özgür yazılım</a></li>
</ul>

<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
<div id="TOCFreedomOrganizations">
<p id="FreedomOrganizations">Ayrıca <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Bilgisayar
Geliştirme ve Elektronik İletişim alanlarında Özgürlük için Çalışan
Örgütlerin</a> bir listesini tutuyoruz.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
gönderin.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
önerilerinizi lütfen <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
lisanslanmıştır.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
<ul>
<li>T. E. Kalaycı, 2020.</li>
</ul></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:

$Date: 2020/08/22 06:31:23 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>