diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html | 179 |
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html new file mode 100644 index 0000000..bdba1ef --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/philosophy.html @@ -0,0 +1,179 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>GNU Projesinin Felsefesi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.tr.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>GNU Projesinin Felsefesi</h2> + +<blockquote><p> +Richard Stallman'ın konuşma kayıtları için <a +href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> adresine +bakabilirsiniz. +</p></blockquote> + +<p><em>Özgür Yazılım</em> kullanıcılarının özgürlüğe sahip olduğu +yazılımdır. (söz konusu olan fiyat değildir.) GNU işletim sistemini +kullanıcılar bilişim işlerinde özgürlüğe sahip olsun diye geliştirdik. </p> + +<p>Tam olarak özgür yazılım kullanıcıların <a +href="/philosophy/free-sw.html">dört temel özgürlüğe</a> sahip olduğu +anlamına gelir: (0) programı çalıştırma, (1) kaynak kodunu kullanarak onu +öğrenme ve değiştirme, (2) tamamen aynı kopyaları yeniden dağıtır, (3) +değiştirilmiş sürümleri dağıtma. </p> + +<p>Yazılım, (sandalye, sandviç, ve benzin gibi) maddi nesnelerden farklıdır, +çünkü çok daha kolay bir şekilde kopyalanabilir ve değiştirilebilir. Bu +kolaylıkları yazılımı yararlı kılar. Sadece geliştiricilerinin değil, +programın kullanıcılarının da bundan yararlanmakta özgür olması gerektiğini +düşünüyoruz.</p> + +<p>Daha ayrıntılı yazılar için, yukarıdaki menüden bir bölüm seçebilirsiniz.</p> + +<p>Ayrıca <a href="/philosophy/latest-articles.html">yakın geçmişte eklenmiş +olan yazıların</a> bir listesini de tutuyoruz.</p> + +<h3 id="introduction">Giriş</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Özgür Yazılım Nedir?</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Neden özgür +yazılımda ısrarcı olmalıyız</a></li> + <li><a href="/proprietary/proprietary.html">Özel mülk yazılım sıklıkla kötü +amaçlı yazılımdır</a></li> + <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux tarihi</a></li> + <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Faydacı İdealizm</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Özgür Yazılım neden Özgür +Belgelendirmeye ihtiyaç duyar</a></li> + <li><a href="/philosophy/selling.html">Özgür Yazılımın Satılması</a> uygundur!</li> + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Özgür Yazılım Geliştirmenin +Gerekçeleri</a></li> + <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Okuma Hakkı: Distopik bir Kısa +Öykü</a>, yazan <a href="http://www.stallman.org/"> Richard Stallman</a></li> + <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Neden “Açık +Kaynak” Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a></li> + <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"> +Özgür Yazılımın (Pratik Olarak) Üstün Olmadığı Zaman</a></li> + <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Hükümetlerin özgür +yazılımı teşvik etmek için kullanabileceği önlemler</a></li> + <li><a href="/education/education.html">Eğitimde özgür yazılım</a></li> +</ul> + +<!-- please leave both these ID attributes here. ... --> +<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> +<!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> +<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> +<div id="TOCFreedomOrganizations"> +<p id="FreedomOrganizations">Ayrıca <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Bilgisayar +Geliştirme ve Elektronik İletişim alanlarında Özgürlük için Çalışan +Örgütlerin</a> bir listesini tutuyoruz.</p> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile +iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen +çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine +gönderin.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve +önerilerinizi lütfen <a +href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu +yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a +href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> +sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri +gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a +href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a +href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> +ziyaret edebilirsiniz.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Bu sayfa <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative +Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında +lisanslanmıştır.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> +<ul> +<li>T. E. Kalaycı, 2020.</li> +</ul></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Son Güncelleme: + +$Date: 2020/08/22 06:31:23 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |