summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sq/amazon-rms-tim.html
blob: e6957517c62cad95e3532c205894b667afd1864f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-rms-tim.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Letra rreth Amazon-ës për Tim O'Reilly-n nga RMS  - Projekti GNU - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
<h2>Letër e RMS për Tim O'Reilly</h2>

<p>
Ja një mesazh që <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a>
i dërgoi Tim O'Reilly-it më 11 Mars, 2000, lidhur me një deklaratë të Jeff
Bezos, <abbr title="Chief Executive Officer">CEO</abbr> i Amazon-ës, ku
bëhej thirrje që patentat e software-it të zgjasin thjesht 3 ose 5 vjet.</p>

<p>
Ju lutemi, <a href="/philosophy/amazon.html">lexoni më tepër</a> rreth
bojkotit.
</p>

<p>
Ju lutemi, na përkrahni, po ashtu, duke krijuar një lidhje prej faqes suaj
apo site-e për te <a
href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>!
</p>

<pre>
Ideja që patentat mbi software-e do të duhej të vlenin për 3 ose 5 vjet
është propozuar këtu e një dekadë, si një kompromis që do të eliminonte
shumicën e dëmit që patentat mbi software-in bëjnë sot.  Përkrahja e kësaj ideje
prej Xhef Bezos është gjë e mirë, ngaqë mund të na shpjerë një hap më afër
drejt aktivizimit të Kongresit.  Përgëzime për ndihmën në arritjen e kësaj.

Por një ligj i tillë është ende larg, dhe ndërkohë, Amazon mban ende
përgjegjësi për aktet e saj.

Amazon-ën e zgjodhëm për bojkot, mes mijëra kompanish
që zotërojnë patenta software-esh, ngaqë Amazon është nga të paktat
që ka shkuar aq larg sa të padisë dikë.  Kjo i bën shembull përfaqësues.
Shumica e mbajtësve të patentave thonë se patentat
e software-it i kanë "për qëllime mbrojtjeje", për të ushtruar
trysni të ngjashme në rast se kërcënohen me padi penale patentash.
Ngaqë kjo është strategji reale për vetëmbrojtje, shumë prej këtyre
zotëruesve të patentave mund ta kenë vërtet ashtu si thonë.
Por kjo përligjje nuk vlen për Amazon-ën,
sepse ata e filluan të parët.

Letra e Bezos ripohon synimin e vazhdueshëm të Amazon-ës për t’u
angazhuar në ndeshje të pakufizuar për patentat, kur thotë se vendimi
se kur dhe ku do të sulmohet do të caktohet nga "arsye biznesi".  Do t’i
bashkohesha me gjithë qejf Bezos në mbështetje të një projektligji për
kufizimin e patentave nga 3 në 5 vjet, por besoj se duhet të vazhdojmë
të kritikojmë dhe bojkotojmë Amazon-ën deri sa një miratohet një ligj
i tillë--ose derisa Amazon-a të bëjë ndonjë ndryshim të përshtatshëm
në sjelljen e saj që të përligjë një ndryshim në sjelljen tonë.

Kjo nuk do të thotë që të këmbëngulim që Amazon-a duhet të shkojë
deri në asgjësimin e patentave të veta.  Me patentat, arti i shkurajimit
është një mbrojte e papërshtatshme kundër agresorësh të armatosur
me patenta, por është e vetmja mbrojtje, ndaj nuk do t’i kërkoja Amazon-ës
(ose cilitdo tjetër) të heqë dorë nga përdorimi i patentave për vetëmbrojtje
ose për sigurinë kolektive.  Në vend të kësaj, Amazon-a dhe të tjerë zotërues
patentash do të duhej të zotoheshin se heqin dorë nga përdorimi i patentave
për agresion, dhe të bënin të tyren një politikë përdorimi jo-unë-i-pari.
Nëse Amazona e bën këtë, në një rrugë të pakthyeshme dhe besëzanë,
nuk do të kisha tjetër kritikë për Amazonën.
</pre>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund të dërgohen te <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
këtë dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
përkthimet</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:

$Date: 2020/08/08 17:00:01 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>