summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-programs-should-be-shared.html
blob: 36e48c287ac77ed2e060f448be809a944c76bc82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Почему программами нужно обмениваться - Проект GNU - Фонд свободного
программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Почему программами нужно обмениваться</h2>

<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address>

<div class="introduction">
    <p>Примечание редактора: этот текст был найден в файле, датированном маем
1983&nbsp;года, хотя неясно, был ли текст написан в то время или ранее. В
мае 1983&nbsp;года Ричард Столмен вынашивал планы разработки свободной
операционной системы, но к тому времени он, возможно, еще не принял решения
сделать ее системой типа Unix, а не подобием машины-Лиспа Массачусетского
технического института.</p>

    <p>Он еще не провел различия между двумя значениями слова &ldquo;<span
lang="en" xml:lang="en">free</span>&rdquo;; это сообщение формулируется в
терминах бесплатных копий, но подразумевает, что это означает также, что у
пользователей есть свобода.</p>
</div>
<hr class="no-display" />

<p>Пять лет назад считалось само собой разумеющимся, что любой полезной
программой, написанной в SAIL, MIT, CMU и т.д., будут обмениваться. С тех
пор эти университеты стали действовать в точности как программистские
фирмы&nbsp;&mdash; все полезное продается за бешеные деньги (как правило,
после того, как это напишут на госдотации).</p>

<p>Люди всевозможными способами доказывают, что раздавать программы вредно. Эти
якобы проблемы никогда нас не беспокоили в те времена, когда мы
<em>хотели</em> обмениваться, они никогда не затрагивали EMACS, так что я
подозреваю, что все это вздор.</p>

<p>Например, говорят, что компании будут &ldquo;красть&rdquo; программы и
продавать их. Если это так, это не хуже, чем если бы их продавал Стенфорд!
По крайней мере у людей была бы возможность получить бесплатную
копию. Пользователи хотят покупать программы с поддержкой? Так пусть продают
контракты на поддержку&nbsp;&mdash; но сами программы пусть раздают
бесплатно.</p>

<p>По-моему, я могу оспорить любые причины запрета на обмен программами, какие
только могут прийти в голову. Но главное&nbsp;&mdash; это почему нам
<em>нужно</em> обмениваться:</p>

<p>Если устранить искусственные помехи, мы будем делать больше при том же
объеме работ. И мы будем в большей гармонии с остальными людьми.</p>

<p>Обмен программами&nbsp;&mdash; это та форма, которую научное сотрудничество
принимает в области информатики. Раньше университеты защищали принцип
научного сотрудничества. Правильно ли для них будет отказываться от него
ради наживы?</p>

<p>Должны ли мы позволять им это?</p>

<p>Уже сейчас аспиранты работают над программными проектами, предназначенными
специально для продажи. Но если бы мы создали атмосферу воззрений, какая
была пять лет назад, университет не посмел бы этого делать. А если вы
станете обмениваться, другие тоже могут начать обмениваться с вами.</p>

<p>Так давайте снова обмениваться.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1983, 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2021/11/29 11:39:05 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>