summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-power.html
blob: 230330a1e81edf31d9729acb05907704fe2ff788 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Свобода или власть? - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения </title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,
general public license, freedom, software, power, rights, свобода,
программы, программное обеспечение, права, власть" />
<meta http-equiv="Description" content="В этом очерке Брэдли&nbsp;М.&nbsp;Кун и Ричард&nbsp;М.&nbsp;Столмен
обсуждают причины, по которым движение за свободное программное обеспечение
не поддерживает так называемой свободы выбора какой угодно лицензии для
программ, которые вы пишете." />

<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Свобода или власть?</h2>

<address class="byline">Брэдли М. Кун и Ричард М. Столмен</address>

<blockquote class="epigraph">
<p>Свободолюбие&nbsp;&mdash; это любовь к другим; властолюбие&nbsp;&mdash;
это любовь к себе.  &mdash; <i>Уильям Хэзлитт</i></p>
</blockquote>

<p>
Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, стоим
за свободу пользователей программ. Мы сформировали свои взгляды,
рассуждая о том, какие свободы необходимы для приличной жизни и
дают возможность полезным программам воспитывать сообщество
доброй воли, сотрудничества и взаимопомощи. <a
href="/philosophy/free-sw.html">Наши критерии свободы
программ</a>
определяют свободы, которые нужны пользователям программы, чтобы
они могли сотрудничать в сообществе.</p>

<p>
Мы стоим за свободу как для программистов, так и для других
пользователей. Большинство из нас&nbsp;&mdash; программисты, и мы
хотим свободы как для себя, так и для вас. Но каждый из нас
пользуется программами, написанными другими, и мы хотим свободы,
когда пользуемся этими программами, а не только тем, что мы написали сами.
Мы стоим за свободу
для всех пользователей, программируют ли они часто, изредка или
вообще никогда.</p>

<p>
Однако есть так называемая &ldquo;свобода&rdquo;, которую мы не
поддерживаем&nbsp;&mdash; это &ldquo;свобода выбирать
какую вам угодно лицензию для программ, которые вы пишете&rdquo;.
Мы отвергаем это, потому что в действительности это дает
власть, а не свободу.</p>

<p>
Это различие, которое часто упускают из виду, жизненно важно.
Свобода&nbsp;&mdash; это возможность принимать решения, которые
касаются главным образом вас самих; власть&nbsp;&mdash; это
возможность принимать решения, которые больше касаются других,
чем вас. Если мы будем смешивать эти понятия, нам не удастся
отстоять настоящую свободу.</p>

<p>
Делать программу несвободной значит применять власть. Авторское право
сегодня предоставляет разработчикам программ
эту власть, так что они, и только они, выбирают правила, которые
налагают на всех других&nbsp;&mdash; относительно небольшое число людей
принимает основные программные решения за всех
пользователей, как правило, путем отказа им в свободе. Когда
пользователи лишены свобод, определяющих свободные
программы, они не знают, что делает программа, не могут проверить
лазейки, не могут отслеживать возможные вирусы и другие вредоносные
программы, не могут узнать, какие личные данные передаются (или
прекратить эту передачу, даже если они все-таки узнают). Если программа
выходит из строя, они не могут наладить ее; они должны ждать, пока
разработчик воспользуется своей властью делать это. Если
программа&nbsp;&mdash; это просто не совсем то, что им нужно,
они&nbsp;&mdash; в тупике. Они не могут помочь друг другу
улучшить ее.</p>

<p>
Разработчиками несвободных программ часто являются предприятия.
Мы, участники движения за свободное программное обеспечение,
не противостоим предпринимательству, но мы знаем, что бывает, когда у
предприятия по разработке программ есть
&ldquo;свобода&rdquo; налагать произвольные правила на
пользователей программ. Microsoft&nbsp;&mdash; яркий пример того, как
отрицание свобод пользователей может вести к прямому
вреду, но это не единственный пример. Даже когда монополии нет, несвободные
программы вредят обществу.
Выбор хозяев&nbsp;&mdash; это не свобода.</p>

<p>
Обсуждение прав и правил для программ часто было сосредоточено только на
интересах программистов. Не так много людей в мире программирует постоянно,
и еще меньше людей владеет предприятиями по разработке несвободных
программ. Но большинство человечества сейчас пользуется компьютерами (а
именно, смартфонами), а значит, пользуется программами, так что разработчики
программ сейчас контролируют, как оно живет, работает, общается и
развлекается. Лозунг &ldquo;свобода выбора (только для разработчиков)&rdquo;
оставляет в стороне этические и политические вопросы.</p>

<p>
Если &ldquo;программа&nbsp;&mdash; это закон&rdquo;<a href="#f1">(1),</a> то
вопрос, который встает
перед нами в действительности&nbsp;&mdash; кто должен
контролировать
программы, которыми вы пользуетесь,&mdash; вы или горстка избранных? Мы
убеждены, что вы вправе контролировать программы, которыми пользуетесь, и
назначение свободных программ&nbsp;&mdash; передать вам этот
контроль.</p>

<p>
Мы убеждены: решать, что делать с программами, которыми вы пользуетесь,
должны вы; однако сегодняшний закон говорит другое. Современное авторское
право дает нам власть над пользователями наших
программ, нравится нам это или нет. Нравственный ответ на это
положение&nbsp;&mdash; провозгласить свободу для каждого пользователя,
точно так же, как &ldquo;Билль о правах&rdquo; был предложен, чтобы
употребить власть государства на обеспечение свободы каждого
гражданина. Именно для этого предназначена <a
href="/licenses/copyleft.html">Стандартная общественная лицензия GNU</a>:
она передает вам контроль над тем, как вы применяете программу, в то же
время <a href="/philosophy/why-copyleft.html">защищая вас от тех</a>,
кому хотелось бы получить контроль над вашими решениями.</p>

<p>
По мере того, как все больше и больше пользователей осознает,
что программа&nbsp;&mdash;
это закон, и начинает чувствовать, что они тоже заслуживают свободы,
они приходят к пониманию важности свобод, которые мы отстаиваем, точно так
же, как все больше и больше пользователей начинает ценить практические
достоинства свободных программ, которые мы разработали.</p>

<h3 class="footnote">Примечание</h3>
<ol>
<li id="f1">Уильям Дж. Митчел, <cite>Город бит: Пространство, место, информационное
шоссе</cite> (Кембридж, штат Массачусетс: МИТ Пресс, 1995), cтр.&nbsp;111,
цитируется Лоренсом Лессигом в книге <cite>Программы и другие законы
киберпространства, версия 2.0</cite> (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк NY: Бейсик
Букс, 2006), стр.&nbsp;5.</li>
</ol>

<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Этот очерк опубликован в книге <a
href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
программы, свободное общество: Избранные очерки
Ричарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>.</p></div>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>

<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
without royalty in any medium, provided this notice is preserved. <br
/>(Буквальное копирование и распространение всей этой статьи разрешено
безвозмездно на любом носителе при условии, что это примечание сохраняется)</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2021/10/01 17:39:49 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>