summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/the-danger-of-ebooks.html
blob: 4340efcae8a9262fb330e3af04a5e4632f783196 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.pl-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-05-19" -->

<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Niebezpieczeństwo e-booków - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Niebezpieczeństwo e-booków</h2>

<blockquote class="announcement"><p>
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Zapiszcie się
na&nbsp;naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>.
</p></blockquote>

<p>W&nbsp;czasach, kiedy firmy mają władzę nad&nbsp;rządami i&nbsp;tworzą
własne prawa, każde posunięcie technologiczne umożliwia im wprowadzanie
nowych ograniczeń dla społeczeństwa. Technologie, które mogłyby nas
wyzwolić, są zamiast tego używane do&nbsp;zniewalania nas.</p>

<p>Zwykłe, drukowane książki:</p>
<ul>
<li>możecie kupić za&nbsp;gotówkę, anonimowo.</li>
<li>dzięki czemu stajecie się ich właścicielami.</li>
<li>nie wymagają od&nbsp;Was podpisania umowy licencyjnej, która ogranicza ich
użycie.</li>
<li>posiadają znany format i&nbsp;nie wymagają żadnego własnościowego
oprogramowania do&nbsp;ich odczytania.</li>
<li>możecie dać, wypożyczyć lub&nbsp;sprzedać komuś innemu.</li>
<li>możecie zeskanować lub&nbsp;skserować&nbsp;&ndash; i&nbsp;czasami jest to
nawet zgodne z&nbsp;prawem.</li>
<li>nie mogą być zniszczone bez&nbsp;Waszej zgody.</li>
</ul>

<p>Porównując to z&nbsp;e-bookami firmy Amazon (dość typowymi przykładami):</p>
<ul>
<li>Amazon wymaga, aby&nbsp;użytkownik zidentyfikował się, podając swoje dane
osobowe, w&nbsp;celu zakupu e-booka.</li>
<li>W&nbsp;niektórych krajach, przykładowo w&nbsp;Stanach Zjednoczonych, Amazon
twierdzi, że&nbsp;użytkownik nie może być właścicielem e-booka.</li>
<li>Amazon wymaga, aby&nbsp;użytkownik zaakceptował restrykcyjną umowę
licencyjną, by móc korzystać z&nbsp;e-booka.</li>
<li>Format jest niejawny i&nbsp;tylko własnościowe oprogramowanie ograniczające
użytkownika może w&nbsp;ogóle ten format odczytać.</li>
<li>Sztuczne &bdquo;wypożyczanie&rdquo; jest dozwolone dla niektórych książek
na&nbsp;określony czas, ale&nbsp;tylko przez wyszczególnienie konkretnego
użytkownika tego samego systemu. Nie wolno ich oddawać ani&nbsp;sprzedawać.</li>
<li>Jest technicznie niemożliwe powielenie książki dzięki <a
href="/philosophy/right-to-read.html">cyfrowemu zarządzaniu
ograniczeniami</a> [<em>DRM - Digital Restrictions Management</em>], które
jest zawarte w&nbsp;odtwarzaczu. Jest to także zakazane przez licencję,
która jest bardziej restrykcyjna niż prawo autorskie.</li>
<li>Amazon może zdalnie skasować e-booka używając tzw. <em>backdoora</em>
(umyślnej luki w&nbsp;oprogramowaniu). Zrobił to w&nbsp;2009 roku, gdy
skasował tysiące egzemplarzy powieści &bdquo; 1984&rdquo; George'a Orwella.</li>
</ul>

<p>Każde z&nbsp;tych uchybień sprawia, że&nbsp;e-booki to krok wstecz
w&nbsp;stosunku do&nbsp;książek drukowanych. Musimy odrzucać e-booki
do&nbsp;momentu, gdy zaczną szanować naszą wolność.</p>

<p>Firmy tworzące e-booki twierdzą, że&nbsp;naruszanie tradycyjnych wolności
jest wymagane, aby&nbsp;nadal płacić autorom. Istniejące [<em>amerykańskie
&ndash; przyp. tłum.</em>] prawo autorskie świetnie się spisuje
w&nbsp;płaceniu tym firmom, a&nbsp;autorom raczej kiepsko. Możemy wspierać
autorów na&nbsp;różne sposoby, które nie wymagają zrzekania się naszej
wolności, a&nbsp;nawet zalegalizować dzielenie się treściami. Dwie metody,
które proponowałem, to:</p>

<ul>
<li>rozprowadzanie pieniędzy z&nbsp;podatków na&nbsp;podstawie pierwiastka
trzeciego stopnia popularności danego autora.<a href="#footnote1">[1]</a></li>
<li>zaprojektowanie odtwarzaczy muzyki tak, aby&nbsp;użytkownicy mogli wysyłać
autorom dobrowolne, anonimowe datki.</li>
</ul>

<p>E-booki nie muszą atakować naszej wolności (książki Projektu Gutenberg tego
nie robią), ale&nbsp;będą robić to tak długo, jak firmy będą miały prawo
decydować. To od&nbsp;nas zależy, czy&nbsp;ich powstrzymamy.</p>

<p>Przyłączcie się do&nbsp;walki: zapiszcie się na&nbsp;stronie <a
href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>

<h4>Przypisy</h4>
<ol> 
<li id="footnote1">Aby&nbsp;dowiedzieć się więcej, zobacz zarówno moje przemówienie <a
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">&bdquo;Prawa autorskie
kontra społeczność w&nbsp;dobie sieci komputerowych&rdquo;</a> jak i&nbsp;<a
href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">mój
list otwarty z&nbsp;2012 roku do&nbsp;prezydenta senatu Brazylii</a>,
senatora José Sarney.</li>
</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
na&nbsp;adres <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman</p>

<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
4.0 Międzynarodowe</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tłumaczenie: Jan Owoc 2011, 2012, 2016, poprawki: Marcin Wolak 2011, Tomasz
Kozłowski 2011.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:

$Date: 2019/12/30 12:08:31 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>