summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/imperfection-isnt-oppression.html
blob: 68dec72ec1887403b184e027b22266db7ca33e3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Onvolledig is niet hetzelfde als onderdrukking - GNU-project - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<h2>Onvolledig is niet hetzelfde als onderdrukking</h2>

<p>door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>

<p>Als een vrij programma niet alle functionaliteiten bevat die gebruikers
zouden willen hebben is dat jammer; we moedigen mensen aan om toe te voegen
wat nu nog mist. Sommigen gaan nog verder en beweren dat een programma geen
vrije software is als het bepaalde functionaliteit mist&mdash;dat het
gebruikers vrijheid 0 ontzegt (de vrijheid om het programma uit te voeren
zoals jij wenst) of situaties waarvoor het programma niet is gemaakt. Dit
argument is misplaatst omdat het is gebaseerd op het relateren van
bekwaamheid met vrijheid, en onvolledigheid met onderdrukking.</p>

<p>Elk programma heeft onvermijdelijk bepaalde functionaliteiten en ontbeert
andere die wellicht gewenst zijn. Er zijn bepaalde taken die het programma
kan doen, en andere die het niet kan doen zonder extra werk. Dat is de aard
van software.</p>

<p>Als een bepaalde functionaliteit mist kan dat betekenen dat sommige
gebruikers het programma totaal onbruikbaar vinden. Als je bijvoorbeeld
alleen grafische interfaces snapt, zou een commandolijn-programma wel eens
onmogelijk te gebruiken kunnen zijn. Als je het scherm niet kunt zien, kan
een programma zonder schermlezer onmogelijk te gebruiken zijn voor jou. Als
je alleen Grieks spreekt is een programma met menu's en berichten in het
Engels wellicht onmogelijk te gebruiken voor jou. Als jouw programma's zijn
geschreven in Ada, is het voor jou niet mogelijk om een C-compiler te
gebruiken. Om je deze hindernissen zelf te laten overbruggen is te veel
gevraagd. Vrije software zou echt de functionaliteit moeten bieden die je
nodig hebt.</p>

<p>Vrije software zou het echt moeten leveren, maar de afwezigheid van een
bepaalde functie zorgt er niet voor dat een programma niet-vrij is, omdat
het onvolledig is, geen onderdrukking.</p>

<p>Een programma niet-vrij maken is een onrecht dat gepleegd wordt door de
ontwikkelaar, die de gebruikers vrijheid ontzegt. De ontwikkelaar verdient
hiervoor afkeuring. Het is belangrijk om die ontwikkelaar te berispen, omdat
niemand anders die onrechtvaardigheid ongedaan kan maken zolang de
ontwikkelaar ermee door gaat. We kunnen de slachtoffers redden door een
vrije vervanging te ontwikkelen, en we doen dit, maar we kunnen het
niet-vrije programma niet vrij maken.</p>

<p>Je doet niets verkeerd door een vrij programma te ontwikkelen zonder daarbij
een belangrijke functie toe te voegen. Je doet iets goeds maar wellicht niet
al het goede dat mensen nodig hebben. Niemand verdient afkeuring vanwege het
niet ontwikkelen van die bepaalde functionaliteit, omdat elk bekwaam persoon
het zou kunnen doen. Het zou ondankbaar en nutteloos zijn om de auteurs van
het vrije programma eens fijntjes te laten weten dat ze niet wat extra werk
hebben gedaan.</p>

<p>Wat we wel kunnen doen is vermelden dat het afmaken van de taak wat extra
werk vereist. Dat is constructief, omdat het ons helpt om iemand te
overtuigen dat werk te doen.</p>

<p>Als je denkt dat een bepaalde uitbreiding van een vrij programma belangrijk
is, maak dat dan op respectvolle manier duidelijk aan diegenen die aan het
programma bijdragen. Bekritiseer alsjeblieft niet de mensen die nuttige code
hebben bijgedragen. Je kunt de ontwikkelaars van het programma vragen om hun
aandacht te richten op de missende functie als zij tijd hebben voor meer
werk. Je kunt je hulp aan hen aanbieden. </p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2016/07/24 14:28:51 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>