summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html
blob: e10cef4948115d460bc290d7b18e3a370a48d2ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>De vrijesoftwarebeweging - GNU-project - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<h2>De vrijesoftwarebeweging</h2>

<p>
Mensen gebruiken besturingssystemen gemaakt van vrije software, zoals <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, om verschillende redenen. Veel
gebruikers stappen over om praktische redenen: omdat het systeem krachtig en
betrouwbaar is, of vanwege het gemak waarop de software veranderd kan worden
zodat het werkt zoals jij wil.
</p>

<p>
Dat zijn zeker goede redenen&mdash;maar er staat meer op het spel dan gemak
alleen. Jouw vrijheid staat op het spel, en jouw gemeenschap.
</p>

<p>
Het idee van de vrijesoftwarebeweging is dat computergebruikers <a
href="/philosophy/why-free.html">de vrijheid verdienen om een gemeenschap te
vormen</a>. Je zou de vrijheid moeten hebben om jezelf te helpen, door de
broncode te veranderen zodat het doet wat jij wil. En de vrijheid om je
naaste te helpen, door kopie&euml;n van programma's te delen met andere
mensen. En de vrijheid om jouw gemeenschap te helpen opbouwen, door
verbeterde versies te publiceren zodat andere mensen die kunnen gebruiken.
</p>

<p>
Of een programma vrije software is hangt vooral af van de licentie. Een
programma kan echter ook niet-vrij zijn als je geen toegang hebt tot de
broncode, of als de hardware je ervan weerhoudt om een veranderde versie in
gebruik te nemen (dit wordt  &ldquo;tivoisatie&rdquo; genoemd).
</p>

<p>
Onze <a href="/philosophy/free-sw.html">precieze definitie</a> van vrije
software laat zien hoe we beoordelen of een bepaalde licentie programma's
vrij kan maken. We hebben ook artikelen over <a
href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">bepaalde
licenties</a> waarin we uitleggen wat de voor- en nadelen zijn van enkele
vrije-software-licenties, en waarom sommige andere licenties te beperkend
zijn om software vrij te kunnen maken.
</p>

<p>
In 1998 werd de term &ldquo;open bron&rdquo; geïntroduceerd, die zich
associeert met <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">andere standpunten dan
de onze</a>. Het gaat dan alleen om de praktische voordelen van vrije
software, waarbij fundamentelere kwesties zoals vrijheid en sociale
solidariteit, die de vrijesoftwarebeweging aankaart, nauwgezet worden
vermeden. Het idee van open bron is goed voor zover het gaat, maar blijft
wel oppervlakkig. Wij vinden het prima om samen te werken met voorstanders
van open bron bij praktische zaken zoals softwareontwikkeling. We zijn het
echter niet eens met hun standpunten en weigeren onder hun naam te werken.</p>

<p>
Als je van mening bent dat vrijheid en gemeenschap juist op zichzelf
belangrijk zijn, vragen we je om de term &ldquo;vrije software&rdquo; met
trots te gebruiken, en het woord te verspreiden.
</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
</p>

<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Vertaling:</strong> <a
href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2017/01/13 20:58:56 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>