summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/rms-nyu-2001-transcript.html
blob: e9dcbb4d9d73c354639c37cd363b475905ddbee0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Logiciel libre : liberté et coopération - Projet GNU - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Logiciel libre : liberté et coopération</h2>

<blockquote><p>Transcription du discours de Richard M. Stallman, « Logiciel libre : liberté
et coopération », donné à <cite>New York University</cite> (campus de New
York, NY) le 29 mai 2001.</p></blockquote>

<div class="announcement">
<blockquote><p>Une version <a href="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.txt">texte</a> de
cette transcription et un <a
href="/philosophy/rms-nyu-2001-summary.txt">résumé</a> du discours sont
aussi disponibles en anglais.</p></blockquote>
</div>

<p><strong>URETSKY</strong> : Je suis Mike Uretsky. Je travaille à la
<cite>Stern Business School</cite> (École de commerce Stern). Je suis aussi
l'un des codirecteurs du <cite>Center for Advanced Technology</cite> (Centre
pour la technologie de pointe). Et au nom de tout le département
d'informatique, je veux vous souhaiter la bienvenue. Je voudrais faire
quelques commentaires avant de passer la parole à Ed qui présentera
l'orateur.</p>

<p>Le rôle d'une université est d'être un lieu de débats et de permettre des
discussions intéressantes. Et le rôle d'une grande université est d'offrir
des discussions particulièrement intéressantes. Cet exposé particulier, ce
séminaire, répond parfaitement à cet impératif. Je trouve la discussion sur
l'open source particulièrement intéressante. D'une certaine manière&hellip;
<i>[rires]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Je fais du logiciel libre. L'open source, c'est
un autre mouvement <i>[rires et applaudissements]</i>.</p>

<p><strong>URETSKY</strong> : Quand j'ai commencé à travailler dans ce domaine
dans les années 60, en principe les logiciels étaient libres. Puis nous
sommes entrés dans un cycle. Au début ils étaient libres, puis les
fabricants de logiciels, pour étendre leur marché, les ont poussés dans
d'autres directions. Une grande partie du développement qui a eu lieu à
l'arrivée du PC a suivi exactement le même cycle.</p>

<p>Il y a un philosophe français très intéressant, Pierre Lévy, qui parle d'un
mouvement dans cette direction et parle de l'entrée dans le cyberespace, non
seulement en relation avec la technologie, mais aussi avec la
restructuration sociale et politique, à travers un changement des types de
relations qui va améliorer le bien-être de l'humanité. Et nous espérons que
ce débat est un pas dans cette direction, que ce débat traverse de
nombreuses disciplines qui travaillent généralement en solo à
l'université. Nous espérons donc de très intéressantes discussions. Ed ?</p>

<p><strong>SCHONBERG</strong> : Je suis Ed Schonberg du département
d'informatique de l'Institut Courant. Permettez-moi de vous souhaiter la
bienvenue pour cet événement. Les présentateurs sont, en général et en
particulier, un aspect inutile des présentations publiques, mais dans ce
cas, ils servent un but utile comme le propos de Mike vient facilement de le
prouver. Parce qu'un présentateur, par exemple par des commentaires
inappropriés, peut permettre à l'orateur de corriger <i>[rires]</i> et
préciser considérablement les paramètres du débat.</p>

<p>Aussi permettez-moi de faire la présentation la plus brève possible de
quelqu'un qui n'en a pas besoin. Richard est le parfait exemple de quelqu'un
qui, agissant localement, commença à penser globalement en partant des
problèmes d'inaccessibilité du code source des pilotes d'imprimantes au
Laboratoire d'intelligence artificielle il y a bien des années. Il a
développé une philosophie cohérente qui nous a tous forcés à réexaminer nos
idées sur la façon dont le logiciel est produit, sur ce que signifie la
propriété intellectuelle et sur ce que représente la communauté du
logiciel. Bienvenue à Richard Stallman <i>[applaudissements]</i>.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Quelqu'un peut-il me prêter une montre ?
<i>[rires]</i> Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de me donner
l'occasion aujourd'hui <i>[rires]</i> d'être ici. Ces dernières semaines, je
me sentais comme un auteur dont le livre a été fortuitement interdit quelque
part <i>[rires]</i>. Sauf que tous les articles le concernant mentionnent un
nom d'auteur erroné, parce que Microsoft décrit la GNU GPL comme une licence
open source et que la majorité de la couverture de presse a suivi. La
plupart des gens, en toute innocence bien sûr, ne se rendent pas compte que
notre travail n'a rien à voir avec l'open source et qu'en réalité nous en
avons fait la plus grande part avant même que le terme « open source » ne
soit inventé.</p>

<p>Nous faisons partie du mouvement du logiciel libre et je vais vous parler de
ce qu'est ce mouvement, de ce qu'il signifie, de ce que nous avons fait, et
puisque nous sommes réunis par une école de commerce, je vous en dirai un
peu plus qu'à l'habitude sur les relations du logiciel libre avec l'économie
et avec d'autres champs de la vie en société.</p>

<p>Certains d'entre vous n'écriront peut-être jamais de logiciels, mais vous
cuisinez peut-être. Et si vous cuisinez, à moins que vous ne soyez un grand
chef, vous utilisez probablement des recettes. Si vous utilisez des
recettes, il vous est probablement déjà arrivé de demander la copie d'une
recette à un ami, qui l'a partagée avec vous. Et il vous est probablement
arrivé – à moins d'être un complet néophyte – de changer cette recette. Vous
savez, il y a des choses que l'on n'est pas obligé de faire exactement :
vous pouvez laisser tomber certains ingrédients, ajouter des champignons
parce que vous aimez les champignons, mettre un peu moins de sel parce que
votre médecin vous a recommandé de manger moins salé, que sais-je ? Vous
pouvez même faire des changements plus importants selon vos talents. Si vous
avez fait des changements dans une recette et que vos amis l'ont appréciée,
l'un d'entre eux vous a peut-être dit : « Dis donc, je pourrais avoir la
recette ? » Et alors, qu'est-ce que vous faites ? Vous mettez par écrit
votre version modifiée et faites une copie pour votre ami. C'est une chose
qu'on fait naturellement avec des recettes de toute sorte.</p>

<p>En fait, une recette ressemble beaucoup à un programme informatique. Un
programme informatique est comme une recette : une série d'étapes à mener
pour obtenir le résultat que vous attendez. Alors il est tout naturel de
faire la même chose avec un programme : donner une copie à un ami ; apporter
des modifications parce que le travail pour lequel il a été écrit n'est pas
tout à fait ce que vous voulez. Il a bien fonctionné pour quelqu'un d'autre,
mais votre travail est différent. Et une fois que vous avez changé le
programme, il est probable qu'il pourra servir à d'autres. Peut-être qu'ils
ont à faire un travail comme le vôtre, alors ils vous en demanderont une
copie, et si vous êtes gentil vous allez la leur donner. C'est comme ça
qu'on doit se comporter.</p>

<p>Alors imaginez que les recettes soient enfermées dans des boîtes
noires. Vous ne pourriez pas savoir les ingrédients qu'elles utilisent,
encore moins les changer. Et imaginez, si vous faisiez une copie pour un
ami, qu'on vous traite de pirate et qu'on essaie de vous mettre en prison
pour des années. Ce serait un énorme tollé de la part de tous ceux qui sont
habitués à partager des recettes de cuisine. Mais c'est exactement ce qui se
passe dans le monde du logiciel privateur<a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> – un monde dans lequel on empêche et on
interdit un comportement correct envers les autres personnes.</p>

<p>Maintenant, pourquoi ai-je remarqué cela ? Je l'ai remarqué parce que j'ai
eu la bonne fortune dans les années 70 de faire partie d'une communauté
d'informaticiens qui partageaient les logiciels. On pourrait faire remonter
ses racines aux origines de l'informatique, mais dans les années 70 c'était
plutôt rare de trouver une communauté où les gens partageaient du
logiciel. En fait c'était en quelque sorte un cas extrême parce que, dans le
laboratoire où je travaillais, l'ensemble du système d'exploitation avait
été développé par les gens de cette communauté et nous le partagions avec
n'importe qui. Tout un chacun était invité à venir y jeter un œil et à en
emporter une copie pour faire ce qu'il voulait avec. Il n'y avait pas d'avis
de copyright sur ces programmes. Et rien ne semblait menacer ce mode de
vie. Ce n'était pas le résultat d'une lutte, c'est comme ça que nous
vivions. Nous pensions que cela continuerait. Il y avait du logiciel libre,
mais pas de mouvement du logiciel libre.</p>

<p>Mais ensuite notre communauté a été détruite par une série de calamités. À
la fin elle fut balayée. L'ordinateur PDP-10 que nous utilisions pour tout
notre travail fut abandonné. Notre système d'exploitation, le « système à
temps partagé incompatible » <cite>[Incompatible Timesharing System]</cite>,
écrit à partir des années 60, était en langage assembleur. C'est ce qu'on
utilisait pour écrire les systèmes d'exploitation dans les années
60. Naturellement, le langage assembleur est spécifique à un type
particulier d'architecture d'ordinateur ; si elle devient obsolète, tout le
travail tombe en poussière. Et c'est ce qui nous est arrivé. Les presque 20
ans de travail de notre communauté sont tombés en poussière.</p>

<p>Pourtant, avant que cela n'arrive, une expérience m'a préparé et m'a aidé à
voir ce qu'il fallait faire. Un jour, Xerox a donné au Laboratoire
d'intelligence artificielle, où je travaillais, une imprimante laser ;
c'était un beau cadeau car c'était la première fois qu'en dehors de Xerox
quelqu'un possédait une imprimante laser. Elle était très rapide, une page à
la seconde, excellente à bien des égards, mais elle n'était pas fiable parce
qu'en fait c'était un copieur rapide de bureau qui avait été modifié pour
devenir une imprimante. Vous savez, les copieurs font du bourrage de papier,
mais il y a sur place quelqu'un pour les débloquer. L'imprimante bourrait,
mais personne ne le remarquait aussi restait-elle hors service pendant
longtemps.</p>

<p>Nous avions bien une idée pour résoudre ce problème : faire en sorte qu'à
chaque bourrage elle avertisse notre machine en temps partagé et les
utilisateurs qui attendaient une sortie d'imprimante. Car bien sûr, si vous
attendez une sortie d'imprimante et que vous savez qu'elle est en panne,
vous n'allez pas rester assis pour l'éternité, vous irez la débloquer.</p>

<p>Mais à ce stade, nous étions dans une impasse totale du fait que le pilote
de l'imprimante n'était pas un logiciel libre. Il était livré avec, mais
c'était un programme binaire. Nous n'avions pas le code source. Xerox ne
nous avait pas autorisés à l'avoir. Si bien que malgré nos talents
d'informaticiens (nous avions écrit notre propre système d'exploitation en
temps partagé) nous étions complètement démunis pour ajouter cette fonction
au pilote d'imprimante.</p>

<p>Nous pouvions seulement prendre notre mal en patience ; cela vous prenait
une ou deux heures pour avoir votre impression, car la machine était bloquée
la plupart du temps. De temps à autre vous attendiez une heure en vous
disant : « Je sais que ça va planter, je vais attendre une heure et aller
chercher mon texte. » Et alors vous vous aperceviez que la machine était
restée bloquée pendant tout ce temps-là et que personne d'autre ne l'avait
remise en état. Alors vous faisiez le nécessaire et attendiez une demi-heure
de plus. Ensuite vous reveniez et vous voyiez qu'elle s'était bloquée de
nouveau – avant même de commencer votre impression. Elle imprimait trois
minutes et se bloquait pendant 30 minutes. Frustration jusque-là ! Le pire
était de savoir que nous aurions pu la réparer, mais que quelqu'un, par pur
égoÏsme, nous mettait des bâtons dans les roues en nous empêchant
d'améliorer son programme. D'où notre ressentiment, évidemment&hellip;</p>

<p>Et alors j'ai entendu dire que quelqu'un avait une copie de ce programme à
l'université Carnegie-Mellon. En visite là-bas un peu plus tard, je me rends
à son bureau et je dis : « Salut, je suis du MIT, pourrais-je avoir une
copie du code source de l'imprimante ? » Et il répond : « Non, j'ai promis
de ne pas vous donner de copie » <i>[rires]</i>. J'étais soufflé. J'étais
si&hellip; J'étais tellement en colère ! Je ne savais pas quoi faire pour
réparer cette injustice. Tout ce qui m'est venu à l'esprit, c'est de tourner
les talons et sortir de son bureau. Peut-être que j'ai claqué la
porte&hellip; <i>[rires]</i> Et j'y ai repensé plus tard parce que j'ai
réalisé que je n'étais pas simplement en face d'un fait isolé, mais d'un
phénomène de société qui était important et affectait beaucoup de gens.</p>

<p>Pour moi par chance, ce n'était qu'un échantillon, mais d'autres gens
étaient obligés de vivre avec ça tout le temps. Et j'y ai repensé plus
longuement. Vous voyez, il avait promis de refuser de coopérer avec nous,
ses collègues du MIT. Il nous avait trahis. Mais il ne l'avait pas fait qu'à
nous. Il y a des chances qu'il vous l'ait fait à vous aussi <i>[pointant du
doigt un auditeur]</i>. Et je pense, probablement à vous aussi <i>[pointant
du doigt un autre auditeur – rires]</i> et à vous aussi <i>[pointant du
doigt un troisième auditeur]</i>. Et certainement à une bonne partie de ceux
qui sont dans cette salle, à l'exception de quelques-uns, peut-être, qui
n'étaient pas encore nés en 1980. Il avait promis de ne pas coopérer avec
l'ensemble de la population de la planète Terre, ou presque. Il avait signé
un accord de non-divulgation.</p>

<p>C'était ma première confrontation avec un accord de non-divulgation et cela
m'a appris une importante leçon, une leçon qui est importante parce que la
plupart des programmeurs ne l'apprennent jamais. Vous voyez, c'était ma
première rencontre avec un accord de non-divulgation et j'en étais
victime. Moi et tout mon laboratoire, nous en étions victimes. Et la leçon
que j'ai apprise c'est que les accords de non-divulgation font des
victimes. Ils ne sont pas innocents, ils ne sont pas inoffensifs. La plupart
des programmeurs rencontrent un accord de non-divulgation lorsqu'ils sont
invités à en signer un et il y a toujours une sorte de tentation, un bonus
qu'ils auront s'ils signent. Alors ils s'inventent des excuses. Ils disent :
« De toute façon, il n'aura pas de copie, alors pourquoi ne rejoindrais-je
pas la conspiration pour l'en priver ? » Ils disent : « Ça se fait toujours
comme ça, qui suis-je pour m'y opposer ? » Ils disent : « Si je ne signe
pas, quelqu'un d'autre le fera. » Diverses excuses pour tromper leur
conscience.</p>

<p>Mais quand on m'a invité à signer un accord de non-divulgation, ma
conscience était déjà en éveil. Elle se rappelait comme j'étais en colère
lorsque quelqu'un avait promis de ne pas m'aider, moi et mon labo, à
résoudre notre problème. Je ne pouvais pas retourner ma veste et faire la
même chose à quelqu'un qui ne m'avait fait aucun mal. Vous savez, si
quelqu'un me demandait de promettre de ne pas partager une information utile
avec un ennemi détesté je le ferais. Si quelqu'un a fait quelque chose de
mal il le mérite. Mais des étrangers&hellip; Ils ne m'ont fait aucun
mal. Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ? On
ne peut pas se permettre de mal se comporter avec tout un chacun, sinon on
devient un prédateur de la société. Alors j'ai dit : « Merci de m'offrir ce
beau logiciel, mais je ne peux l'accepter en bonne conscience aux conditions
que vous exigez, donc je vais m'en passer. Merci beaucoup. » Ainsi, je n'ai
jamais consciemment signé d'accord de non-divulgation pour de l'information
technique utile comme un programme.</p>

<p>Cela dit, il y a des informations d'autre nature qui posent d'autres
problèmes éthiques. Par exemple, il y a les informations personnelles. Vous
savez, si vous voulez me parler de ce qui se passe entre vous et votre petit
ami et que vous me demandez de n'en parler à personne, je peux accepter de
garder le secret pour vous, parce que ce n'est pas une information technique
d'utilité générale. En fait, ce n'est probablement pas d'utilité générale
<i>[rires]</i>.</p>

<p>Il y a une petite chance, c'est possible, que vous puissiez me révéler une
merveilleuse nouvelle technique sexuelle <i>[rires]</i> et je me sentirais
moralement obligé <i>[rires]</i> de la révéler au reste de l'humanité pour
que chacun puisse en profiter. Donc je devrais mettre une condition à ma
promesse. Si ce sont juste des détails sur qui veut ceci et qui est en
colère contre untel, des choses comme ça, du feuilleton télé, cela je peux
le garder confidentiel&hellip; Mais une connaissance dont l'humanité
tirerait un énorme bénéfice, je ne dois pas la garder pour moi. Vous voyez,
le but de la science et de la technologie est de produire de l'information
utile pour l'humanité qui aidera les gens à vivre une vie meilleure. Si nous
promettons de cacher cette information, si nous la gardons secrète, nous
trahissons la mission de notre discipline. Et ceci, j'ai décidé de ne pas le
faire.</p>

<p>Mais en attendant, ma communauté s'était effondrée et c'était terrible ;
cela me mettait en mauvaise posture. Vous voyez, le système à temps partagé
incompatible était obsolète parce que le PDP-10 était obsolète. Donc je ne
pouvais plus travailler en tant que développeur de systèmes d'exploitation
comme je l'avais fait. C'était conditionné à mon appartenance à la
communauté qui utilisait ce logiciel pour l'améliorer. Cela n'était plus
possible et cela m'amena à un dilemme moral. Qu'allais-je faire ? Parce que
la possibilité la plus évidente impliquait de faire le contraire de ce que
j'avais décidé. La possibilité la plus évidente était de m'adapter au
changement du monde ; accepter le fait que les choses étaient différentes,
que je n'avais qu'à abandonner ces principes et commencer à signer des
accords de non-divulgation pour des systèmes d'exploitation privateurs, et
probablement écrire des logiciels privateurs à mon tour. Mais j'ai réalisé
que, même si de cette façon j'avais un moyen de m'amuser à coder et de
gagner de l'argent en même temps, surtout si je faisais ça ailleurs qu'au
MIT, à la fin j'aurais dû me retourner sur ma carrière et dire : « J'ai
passé ma vie à construire des murs pour diviser les gens. » Et j'aurais eu
honte de ma vie.</p>

<p>Alors j'ai cherché une alternative, et il y en avait une évidente : je
pouvais quitter l'informatique et faire autre chose. Je n'avais aucun autre
talent remarquable, mais je suis sûr que j'aurais pu être serveur
<i>[rires]</i>. Pas dans un restaurant chic, ils n'auraient pas voulu de moi
<i>[rires]</i>, mais j'aurais pu être serveur quelque part. De nombreux
programmeurs me disent : « Les employeurs exigent ceci, cela, si je ne le
fais pas je mourrai de faim. » C'est le mot exact qu'ils utilisent. Bon,
comme serveur je ne risquais pas de mourir de faim <i>[rires]</i>. En
réalité, les programmeurs ne courent aucun danger. Et c'est important
voyez-vous, car vous pouvez quelquefois vous justifier de faire quelque
chose qui blesse autrui en disant « sinon quelque chose de pire va
m'arriver ». Si vous êtes <em>vraiment</em> sur le point de crever de faim,
vous pouvez vous justifier d'écrire du logiciel privateur <i>[rires]</i> ;
et si quelqu'un vous menace d'une arme je dirais même que c'est pardonnable
<i>[rires]</i>. Mais j'avais trouvé une façon de survivre sans enfreindre
mon éthique, aussi cette excuse était-elle irrecevable. Cependant, je
réalisais qu'être serveur ne serait pas drôle pour moi et que ce serait
gâcher mes talents de programmeur. Je devais éviter de mal utiliser mes
talents. Écrire des logiciels privateurs aurait été mal utiliser mes
talents. Encourager les autres à vivre dans un monde de logiciels privateurs
aurait signifié mal utiliser mes talents. Aussi valait-il mieux les gâcher
que les utiliser à mauvais escient, mais ce n'était toujours pas la bonne
solution.</p>

<p>C'est pourquoi j'ai cherché une autre possibilité. Que pouvait faire un
développeur de systèmes d'exploitation pour améliorer la situation, pour
rendre le monde meilleur ? J'ai réalisé qu'un développeur de systèmes
d'exploitation, c'était exactement ce qu'il fallait. Comme tous les autres,
j'étais placé devant un problème, un dilemme, parce que tous les systèmes
d'exploitation disponibles pour les ordinateurs modernes étaient
privateurs. Les systèmes d'exploitation libres étaient pour de vieux
ordinateurs obsolètes, n'est-ce pas ? Si vous vouliez un ordinateur moderne,
vous étiez obligé d'adopter un système d'exploitation privateur. Cependant,
si un développeur écrivait un autre système d'exploitation et disait « Venez
tous partager ceci, vous êtes les bienvenus », cela permettrait à chacun de
sortir du dilemme, cela offrirait une alternative. Je me suis alors rendu
compte que je pouvais faire quelque chose qui résoudrait le
problème. J'avais les talents requis, c'était la chose la plus utile que je
puisse faire de ma vie et c'était un problème que personne d'autre
n'essayait de résoudre. J'étais assis là, de plus en plus mal dans ma peau,
et j'étais seul. Alors un sentiment m'a envahi : « Je suis élu. C'est
là-dessus que je dois travailler. Si ce n'est pas moi, qui d'autre ? » J'ai
donc décidé de développer un système d'exploitation libre ou de
mourir&hellip; de vieillesse, bien sûr <i>[rires]</i>.</p>

<p>Il fallait évidemment décider quelle sorte de système d'exploitation ce
serait, faire quelques choix techniques. J'ai décidé de rendre le système
compatible avec Unix pour plusieurs raisons. La principale, c'est que je
venais de voir un système que j'adorais devenir obsolète parce qu'il était
écrit pour un type particulier d'ordinateur et je ne voulais pas que cela se
reproduise. Nous avions besoin d'un système portable. Si je suivais le
schéma d'Unix, j'avais toute chance de faire un système portable et
utilisable. Mieux, [les deux systèmes devaient être] compatibles dans les
moindres détails. Les utilisateurs détestent en effet les changements
incompatibles. Si j'avais conçu le système de la façon que je préfère – ce
que j'aurais adoré, j'en suis sûr – j'aurais produit quelque chose
d'incompatible. Les détails auraient été différents. Donc, si j'avais conçu
le système ainsi les gens m'auraient dit : « Bon, c'est très joli, mais
c'est incompatible. Ça nous demandera trop de travail de changer. Nous ne
pouvons nous permettre tant d'efforts pour utiliser votre système à la place
d'Unix, alors nous garderons Unix. » Voilà ce qu'ils auraient dit.</p>

<p>Si je voulais créer une communauté où il y aurait des gens, des gens
utilisant ce nouveau système et bénéficiant de la liberté et de la
coopération, je devais faire un système que les gens utiliseraient, qu'ils
trouveraient facile à adopter, qui ne serait pas en échec dès le
départ. Rendre ce système rétrocompatible avec Unix revenait en fait à
prendre les premières décisions concernant la conception du projet, parce
qu'Unix consiste en de nombreux morceaux et qu'ils communiquent à travers
des interfaces plus ou moins documentées. Alors si vous voulez être
compatible avec Unix, il vous faut remplacer chaque morceau, l'un après
l'autre, par un morceau compatible. Les décisions concernant la suite sont
contenues dans chacun des morceaux. Elles peuvent donc être prises plus tard
par quiconque décidera de l'écrire. Elles n'ont pas à être prises dès le
départ.</p>

<p>Tout ce que nous avions à faire pour commencer le travail était de trouver
un nom pour le système. Nous, les hackers, cherchons toujours des noms
drôles ou méchants pour un programme, parce que penser aux gens qui
s'amusent du nom, c'est la moitié du plaisir de l'écriture <i>[rires].</i>
Nous avions aussi une tradition d'acronymes récursifs consistant à dire que
le programme créé est similaire à un programme existant. On peut lui donner
un nom récursif disant que celui-ci n'est pas celui-là. Par exemple, il y
avait beaucoup d'éditeurs de texte <abbr title="Text Editor and
COrrector">TECO</abbr> dans les années 60 et 70 et ils étaient généralement
appelés « quelque-chose-TECO ». À cette époque, un hacker malin appela le
sien TINT, pour <cite>Tint Is Not Teco</cite>, le premier acronyme
récursif. En 1975, j'ai développé le premier éditeur de texte Emacs et il y
eut de nombreuses imitations. Beaucoup s'appelaient quelque-chose-Emacs,
mais l'une d'elles était nommée FINE<a id="TransNote2-rev"
href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> pour <cite>Fine is not
Emacs</cite>. Puis il y eut SINE pour <cite>Sine is not Emacs</cite>, et
EINE pour <cite>Eine Is Not Emacs</cite>, et il eut MINCE pour <cite>Mince
Is Not Complete Emacs</cite> <i>[rires]</i>, c'était une imitation
incomplète. Ensuite EINE fut complètement réécrit et la nouvelle version
s'appela ZWEI pour <cite>Zwei Was Eine Initially</cite><a
id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> <i>[rires]</i>.</p>

<p>J'ai donc cherché un acronyme récursif pour <cite>Something is not
Unix</cite> (quelque chose n'est pas Unix). J'ai essayé les 26 lettres, mais
aucune ne donnait un mot <i>[rires]</i>. Hum, essayons autre chose. J'ai
fait une contraction. De cette façon, je pouvais avoir un acronyme de trois
lettres pour <cite>Something's Not Unix</cite>. J'ai essayé des lettres et
suis arrivé au mot <cite>GNU</cite> (gnou). C'est le plus drôle de la langue
anglaise <i>[rires]</i>. C'était ça ! Bien sûr, la raison de cette drôlerie
vient du fait que, selon le dictionnaire, il doit se prononcer
<cite>new</cite>.<a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>
Vous voyez ? C'est pourquoi les gens l'utilisent pour de nombreux jeux de
mots. Laissez-moi vous dire que c'est le nom d'un animal d'Afrique. Et la
prononciation africaine a un clic à l'intérieur <i>[rires]</i>. Les
colonisateurs européens, quand ils arrivèrent là-bas, n'ont pas pris la
peine d'apprendre à prononcer le clic. Alors ils l'ont laissé de côté et ont
mis un <em>g</em> qui signifiait : « Il y a un autre son qui est censé être
là, mais que nous ne prononçons pas. » <i>[rires]</i> Ce soir, je pars pour
l'Afrique du Sud et je leur ai demandé de me trouver quelqu'un qui puisse
m'apprendre à prononcer les clics <i>[rires]</i>. Ainsi je saurai prononcer
correctement <cite>GNU</cite> quand il s'agit de l'animal.</p>

<p>Mais en ce qui concerne le nom de notre système la prononciation correcte
est Gueu-nou, prononcez le <em>g</em> dur. Si vous parlez du <cite>new
operating system</cite><a id="TransNote5-rev"
href="#TransNote5"><sup>5</sup></a>, vous embrouillez l'esprit des gens,
parce que cela fait 17 ans que nous travaillons dessus et qu'il n'est plus
du tout <cite>new</cite> ! Mais il est toujours et sera toujours GNU ; peu
importe le nombre de gens qui l'appellent Linux par erreur <i>[rires]</i>.</p>

<p>Ainsi en janvier 84, je quitte mon job au MIT pour commencer à écrire des
morceaux de GNU. Tout de même, ils ont été assez sympa pour me laisser
utiliser leurs installations. À cette époque, je croyais que j'écrirais tous
les morceaux du système GNU complet, que je dirais « Venez vous servir ! »
et que les gens commenceraient à l'utiliser. Ce n'est pas comme ça que ça
s'est passé. Les premiers morceaux que j'ai écrits étaient tout aussi bons
que les originaux, avec moins de bogues, mais ils n'étaient pas terriblement
excitants. Personne ne souhaitait particulièrement se les procurer pour les
installer. Mais en septembre 84, j'ai commencé à écrire GNU Emacs, qui était
ma seconde implémentation d'Emacs, et début 85 il fonctionnait. Je pouvais
l'utiliser pour mon travail d'édition, ce qui était un soulagement car je
n'avais aucune intention d'utiliser VI, l'éditeur d'Unix
<i>[rires]</i>. Avant cela, je faisais ce travail sur une autre machine et
je sauvegardais les fichiers sur le réseau pour pouvoir les tester. Mais
quand GNU Emacs a fonctionné assez bien pour que je puisse l'utiliser,
d'autres personnes ont voulu l'utiliser également.</p>

<p>J'ai dû travailler les détails de la distribution. Naturellement, j'ai mis
une copie sur le FTP anonyme et c'était bien pour les gens qui étaient sur
le net (ils pouvaient télécharger un fichier tar), mais beaucoup de
programmeurs n'étaient pas sur le net en 85. Ils m'envoyaient des
courriels : « Puis-je en avoir une copie ? » Je devais décider quoi leur
répondre. J'aurais pu dire : « Je veux passer mon temps à écrire d'autres
logiciels GNU plutôt qu'à enregistrer des bandes ; trouvez-vous un ami avec
un accès au net qui vous le téléchargera et vous l'enregistrera sur bande. »
Et je suis sûr que les gens auraient trouvé ces amis tôt ou tard, vous
savez. Ils auraient eu des copies. Mais, j'étais sans emploi. En fait, je
n'ai eu aucun emploi depuis mon départ du MIT en 84. Je cherchais une façon
de gagner de l'argent par mon travail sur le logiciel libre et donc j'ai
fondé une entreprise de logiciel libre. J'ai annoncé : « Envoyez-moi 150 $
et je vous posterai une bande d'Emacs. » Les commandes ont commencé à tomber
et vers le milieu de l'année il en pleuvait régulièrement.</p>

<p>Je recevais 8 à 10 commandes par mois. J'aurais pu au besoin en vivre, parce
que j'ai toujours vécu simplement. En gros, je vis comme un étudiant. Et
j'aime ça car cela signifie que l'argent ne me dicte pas ce que je dois
faire ; je peux faire ce qui me paraît important. Cela m'a libéré pour faire
ce qui semble en valoir la peine. Alors faites un effort pour éviter d'être
englués dans les habitudes dispendieuses de l'<cite>American way of
life</cite>, parce qu'autrement ceux qui possèdent l'argent vous dicteront
quoi faire de votre vie et vous ne pourrez pas faire ce qui est réellement
important pour vous.</p>

<p>Tout allait bien, mais les gens me disaient : « Qu'entendez-vous par
<cite>free software</cite> si cela coûte 150 $ ? » <i>[rires]</i> La raison
de cette question était la confusion induite par l'ambiguïté du mot anglais
<cite>free</cite>. Une des significations se réfère au prix et une autre se
réfère à la liberté. Quand je parle de logiciel libre, je me réfère à la
liberté et non au prix. Pensez à « libre expression » <cite>[free
speech]</cite>, pas à « bière gratuite » <cite>[free beer]</cite><a
id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a> <i>[rires]</i>. En
tout cas je n'aurais pas passé autant d'années de ma vie pour faire gagner
moins d'argent aux programmeurs. Ce n'est pas mon but. Je suis moi-même
programmeur et je ne m'offusque pas de gagner de l'argent. Je ne passerais
pas ma vie à en gagner, mais je ne refuse pas d'en gagner. Et je ne suis pas
– l'éthique est la même pour tous – je ne suis pas contre le fait qu'un
autre programmeur en gagne. Je ne veux pas faire baisser les prix, ce n'est
pas du tout le problème. L'enjeu, c'est la liberté, la liberté de chaque
personne qui utilise un logiciel, qu'elle sache programmer ou non.</p>

<p>À ce stade je dois vous donner une définition de ce qu'est le logiciel
libre. Je préfère aller au concret car dire simplement « Je crois en la
liberté » est vide de sens. Il y a tant de libertés différentes en
lesquelles croire, et qui sont en conflit l'une avec l'autre, que la vraie
question politique est : « Quelles sont les libertés importantes, celles
dont on doit s'assurer que tout le monde les possède ? »</p>

<p>Maintenant je vais vous donner ma réponse dans ce domaine particulier qu'est
l'usage du logiciel. Un programme est libre pour vous, utilisateur
particulier, si vous bénéficiez des libertés suivantes :</p>

<ul>
<li>d'abord, la liberté 0 : la liberté d'utiliser un logiciel pour n'importe
quel usage, à votre convenance ;</li>
<li>la liberté 1 : la liberté de vous aider vous-même en modifiant le programme
pour répondre à vos besoins ;</li>
<li>la liberté 2 : celle d'aider votre prochain en distribuant des copies du
programme ;</li>
<li>et la liberté 3 : celle d'aider à bâtir votre communauté en publiant une
version améliorée pour que les autres puissent bénéficier de votre travail.</li>
</ul>

<p>Si vous avez toutes ces libertés, le programme est un logiciel libre&hellip;
<em>pour vous</em> ; c'est crucial, c'est pourquoi je le formule de cette
façon. J'expliquerai pourquoi plus tard quand je parlerai de la licence
publique générale GNU, mais pour le moment j'en suis à une question plus
basique, la définition du logiciel libre.</p>

<p>La liberté 0 est assez évidente. Si vous n'êtes même pas autorisé à faire
fonctionner le programme comme vous le souhaitez, c'est un programme
sacrément restrictif ! La plupart des programmes vous donnent la liberté 0
et la liberté 0 découle, juridiquement, des libertés 1, 2 et 3 ; c'est de
cette façon que fonctionne le droit du copyright. Ainsi les libertés qui
distinguent le logiciel libre du logiciel ordinaire sont les libertés 1, 2
et 3 ; je vais donc en parler plus en détail et je dirai en quoi elles sont
importantes.</p>

<p>La liberté 1 est celle de modifier le logiciel pour l'adapter à vos
besoins. Cela peut signifier corriger des bogues. Cela peut signifier
ajouter de nouvelles fonctionnalités. Cela peut signifier porter le logiciel
sur un autre système informatique. Cela peut signifier traduire tous les
messages d'erreur en navajo. Vous devez pouvoir apporter toutes les
modifications que vous voulez, librement.</p>

<p>Il est évident que les programmeurs professionnels peuvent utiliser cette
liberté de façon très effective, mais ils ne sont pas les seuls. N'importe
quelle personne d'intelligence normale peut apprendre un peu de
programmation. Vous savez, il y a des travaux difficiles et des travaux
faciles. Tout le monde n'apprend pas suffisamment pour faire les travaux
difficiles, mais beaucoup peuvent apprendre assez pour faire des travaux
faciles, de la même façon qu'il y a 50 ans, beaucoup, vraiment beaucoup
d'Américains apprenaient à réparer une voiture, ce qui a permis aux
États-Unis d'avoir une armée motorisée pendant la seconde guerre mondiale et
de gagner. Alors, chose très importante, avoir beaucoup de bricoleurs.</p>

<p>Et si vous refusez d'apprendre la technologie, cela veut dire que vous avez
probablement beaucoup d'amis et que vous êtes doué dans l'art de les obliger
à vous rendre service <i>[rires]</i>. Certains d'entre eux sont probablement
informaticiens. Alors vous pouvez demander à l'un de vos amis
informaticiens : « Pourrais-tu changer ceci pour moi ? Ajouter cette
fonction ? » Beaucoup de gens peuvent donc bénéficier de la liberté 1.</p>

<p>Si vous n'avez pas cette liberté, cela cause un préjudice pratique, matériel
à la société ; cela fait de vous un prisonnier de votre logiciel. J'ai
expliqué comment c'était dans le cas de l'imprimante laser. Vous savez, elle
marchait mal et nous ne pouvions la réparer parce que nous étions
prisonniers de notre logiciel.</p>

<p>Mais cela affecte aussi le moral des gens. Si l'ordinateur est constamment
frustrant et qu'ils l'utilisent, leurs vies vont devenir frustrantes. Et
s'ils l'utilisent dans leur métier, leur métier va devenir frustrant ; ils
vont détester leur métier. Vous savez, les gens se protègent de la
frustration en décidant de s'en moquer. Ils en arrivent à dire : « Bon, j'ai
fait acte de présence au boulot, c'est tout ce que j'ai à faire. Si je ne
peux pas progresser ce n'est pas mon affaire, c'est l'affaire du patron. »
Et quand ça arrive, c'est mauvais pour eux et c'est mauvais pour la société
toute entière. C'est la liberté 1, la liberté de s'aider soi-même.</p>

<p>La liberté 2 est celle d'aider votre prochain en distribuant des copies du
programme. Pour des êtres qui pensent et qui s'instruisent, partager un
savoir utile est un acte fondamental d'amitié. Quand ces êtres utilisent des
ordinateurs, cet acte d'amitié prend la forme d'un partage de logiciel. Les
amis partagent entre eux, les amis s'aident mutuellement. C'est la nature de
l'amitié. Et de fait, l'esprit d'entraide – la disposition à vouloir aider
son prochain volontairement – est la ressource la plus importante de la
société. Elle fait la différence entre une société vivable et une jungle où
chacun s'entredévore. Cette importance a été reconnue par les grandes
religions du monde depuis des milliers d'années et elles essaient
explicitement d'encourager cette attitude.</p>

<p>Quand j'allais à la maternelle, les institutrices essayaient de nous
apprendre cette attitude, l'esprit de partage, en nous la faisant
pratiquer. Elles pensaient qu'on apprend en faisant. Alors elles disaient :
« Si tu apportes des bonbons à l'école, tu ne peux pas tout garder pour toi,
tu dois les partager avec les autres enfants. » En nous éduquant, la société
a fait en sorte de nous apprendre cet esprit de coopération. Et pourquoi
faut-il faire cela ? Parce que les gens ne sont pas totalement
coopératifs. C'est un aspect de la nature humaine, mais il y en a
d'autres. Il y en a beaucoup. Alors, si vous voulez une société meilleure,
vous devez travailler à encourager l'esprit de partage. Vous savez, ce ne
sera jamais à 100%. Ça se comprend, les gens doivent aussi prendre soin
d'eux-mêmes. Mais si nous le rendons plus fort, nous nous en porterons tous
mieux.</p>

<p>De nos jours, selon le gouvernement des États-Unis, les enseignants sont
censés faire exactement le contraire. « Oh Johnny, tu as apporté un
programme à l'école ! Eh bien, ne le partage pas. Oh non ! Le partage c'est
mal ; le partage, ça veut dire que tu es un pirate. »</p>

<p>Qu'entendent-ils par le mot « pirate » ? Qu'aider son voisin est
l'équivalent moral d'une attaque de bateau <i>[rires]</i>.</p>

<p>Que diraient Jésus et Bouddha à ce sujet ? Prenez vos chefs religieux
favoris. Je ne sais pas, peut-être Manson aurait dit quelque chose de
différent <i>[rires]</i>. Qui sait ce que L. Ron Hubbard aurait dit,
mais&hellip;</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Bien sûr, il est mort. Mais ils ne l'admettent
pas. Quoi ?</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Les autres aussi sont
morts. <i>[rires]</i>. Charles Manson aussi est mort <i>[rires]</i>. Ils
sont morts, Jésus est mort, Bouddha est mort&hellip;</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, c'est vrai <i>[rires]</i>. De ce point de
vue Ron Hubbard n'est pas pire que les autres <i>[rires]</i>. De toute
façon&hellip; <i>[inaudible]</i></p>

<p><strong>QUESTION</strong> : L. Ron utilisait du logiciel libre ; ça l'a
libéré de Zanu <i>[rires]</i>.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Bon, quoi qu'il en soit, je pense que c'est
vraiment la raison la plus importante pour laquelle les logiciels doivent
être libres. Nous ne pouvons nous permettre de polluer la ressource la plus
importante de la société. C'est vrai que ce n'est pas une ressource physique
comme l'air propre et l'eau propre. C'est une ressource psychosociale, mais
c'est tout aussi réel et cela fait une formidable différence pour nos vies.
Les actions que nous menons influencent les pensées des autres. Quand nous
clamons alentour « Ne partagez pas avec les autres ! », s'ils nous entendent
nous avons eu un effet sur la société, et pas un bon effet.  C'est la
liberté 2, celle d'aider son voisin.</p>

<p>Oh, j'oubliais, si vous n'avez pas cette liberté, cela ne cause pas
seulement un préjudice à cette ressource psychosociale, c'est du gâchis – un
préjudice pratique, matériel. Si le programme a un propriétaire et que le
propriétaire s'arrange pour que chaque utilisateur doive payer pour s'en
servir, certaines personnes diront : « Pas d'importance, je m'en passerai. »
Et c'est du gâchis, du gâchis délibéré. Ce qui est intéressant avec les
logiciels c'est que ce n'est pas parce que vous avez moins d'utilisateurs
que vous devez en produire moins. Si moins de gens achètent des voitures,
vous fabriquerez moins de voitures. Là il y a une économie. Il y a des
ressources à allouer ou non à la fabrication des voitures. Aussi vous pouvez
dire qu'avoir un prix pour une voiture est une bonne chose. Cela évite que
les gens ne gaspillent leurs ressources dans l'achat de voitures dont ils
n'ont pas vraiment besoin. Mais si fabriquer une voiture supplémentaire
n'utilisait aucune ressource, on n'aurait aucun intérêt à économiser sur la
fabrication des voitures. Ainsi, pour les objets physiques, comme les
voitures, il faudra toujours des ressources pour en faire un de plus – pour
chaque exemplaire supplémentaire.</p>

<p>Mais pour les logiciels ce n'est pas vrai. N'importe qui peut en faire une
copie et c'est presque banal de le faire. Cela ne consomme aucune ressource
sauf un tout petit peu d'électricité. Il n'y a rien à économiser ; aucune
ressource ne serait mieux utilisée si nous appliquions cette désincitation
financière à l'usage du logiciel. Vous trouvez souvent des gens qui prennent
les conséquences d'un raisonnement économique valable pour les autres
activités et prétendent les transposer au logiciel – où les prémisses de ce
raisonnement ne s'appliquent pas – tout en supposant que les résultats
resteront valables, bien que l'argument n'ait aucune base dans le domaine du
logiciel. Les prémisses ne marchent pas dans ce cas-là. C'est très important
de voir comment on arrive à une conclusion et de quelles prémisses elle
dépend pour voir si elle est valide. Donc, liberté 2, la liberté d'aider son
voisin.</p>

<p>La liberté 3 est celle d'aider à bâtir votre communauté en publiant une
version améliorée du logiciel. Au début les gens me disaient souvent : « Si
le logiciel est gratuit, personne ne sera payé, alors pourquoi
travailler ? » Naturellement, ils confondaient les deux significations de
<cite>free</cite>, donc leur raisonnement était basé sur un
malentendu. Aujourd'hui nous pouvons comparer cette théorie avec les faits
empiriques et constater que des centaines de gens sont payés pour faire du
logiciel libre et que plus de 100 000 le font bénévolement. Il y a plein de
gens qui font des logiciels libres pour différentes raisons.</p>

<p>Quand j'ai publié le premier GNU Emacs – le premier morceau de GNU que les
gens ont réellement voulu utiliser – et qu'il a commencé à avoir des
utilisateurs, après un certain temps j'ai eu un message disant : « Je pense
que j'ai vu un bogue dans le code source et voici une solution. » Et j'ai eu
un autre message : « Voici du code pour ajouter une nouvelle fonction. » Et
une nouvelle correction, et une nouvelle fonction. Et une autre, et une
autre, jusqu'à ce qu'elles se déversent sur moi si vite qu'utiliser toute
cette aide devenait un gros travail. Microsoft n'a pas ce problème
<i>[rires]</i>.</p>

<p>En fin de compte, des gens ont remarqué ce phénomène. Vous voyez, dans les
années 80, beaucoup parmi nous pensaient que le logiciel libre ne serait
peut-être pas aussi bon que le non libre parce que nous n'aurions pas assez
d'argent pour payer des gens. Et bien sûr, les gens qui comme moi accordent
de la valeur à la communauté et à la liberté ont dit : « Nous utiliserons
des logiciels libres tout de même. » Cela vaut le coup de faire un petit
sacrifice au niveau de la simple commodité technique pour avoir la
liberté. Mais ce que les gens ont constaté vers 1990, c'est que nos
logiciels étaient en fait meilleurs, qu'ils étaient plus puissants et plus
fiables que les alternatives privatrices.</p>

<p>Au début des années 90 quelqu'un a trouvé un moyen de mesurer
scientifiquement la fiabilité d'un logiciel. Voilà ce qu'il a fait. Il a
pris plusieurs logiciels qui faisaient les mêmes tâches, exactement les
mêmes tâches, sur différents systèmes. Parce qu'il y a certains utilitaires
de base sur tous les systèmes Unix. Et les tâches qu'ils effectuent, nous le
savons, se ressemblent beaucoup, ou bien elles suivent les spécifications
POSIX. Les logiciels étaient donc tous les mêmes en termes de tâche
effectuée, mais ils étaient écrits et maintenus par des gens différents, et
développés séparément ; leur code était différent. Le chercheur a décidé
d'introduire des données aléatoires dans ces programmes et de mesurer quand
ils plantaient ou se bloquaient. Il a fait les mesures, et les programmes
les plus fiables étaient les programmes GNU. Toutes les alternatives
privatrices étaient moins fiables. Alors il a publié ça et l'a dit à tous
les développeurs, et quelques années plus tard il a fait la même expérience
avec les dernières versions et a obtenu le même résultat : les versions GNU
étaient les plus fiables. Vous savez, il y a des cliniques pour le cancer et
des services d'urgence <cite>[911]</cite> qui utilisent le système GNU parce
qu'il est très fiable et que la fiabilité est très importante pour eux.</p>

<p>Quoi qu'il en soit, il y a même un groupe de gens qui se concentrent sur cet
avantage particulier et en font la raison la plus importante pour que les
utilisateurs puissent faire ces diverses choses et avoir ces libertés. Si
vous m'avez écouté, vous aurez noté, vous aurez vu que lorsque je parle du
mouvement du logiciel libre, je parle d'enjeux éthiques et du type de
société où nous voulons vivre, de ce qui fait une bonne société, autant que
des avantages matériels. Les deux sont importants. C'est cela le mouvement
du logiciel libre.</p>

<p>Cet autre groupe de gens, qui est appelé mouvement open source, ne parle que
d'avantages pratiques. Ils refusent d'en faire une question de principe. Ils
ne considèrent pas comme un droit que les gens aient la liberté de partager
avec leur prochain, de voir ce que le programme fait et de le modifier s'il
ne leur plaît pas. Ils disent cependant que c'est utile que les gens aient
ces droits. Alors ils vont voir des entreprises et leur disent : « Vous
savez, vous pourriez gagner plus d'argent si vous laissiez les gens faire
tout ça. » Ainsi vous voyez que, jusqu'à un certain point, ils mènent les
gens dans la même direction, mais pour des raisons philosophiques
complètement, fondamentalement différentes.</p>

<p>Parce que sur l'enjeu de fond, l'enjeu éthique, les deux mouvements ne sont
pas d'accord. Dans le mouvement du logiciel libre on dit : « Vous avez droit
à ces libertés ; personne ne doit vous empêcher de faire ces choses. » Dans
le mouvement open source on dit : « Oui, on peut vous les interdire, mais
nous allons essayer de les convaincre de daigner vous les laisser faire. »
D'accord, ils ont apporté leur contribution, ils ont convaincu un certain
nombre d'entreprises d'apporter des logiciels importants à la communauté du
libre. Le mouvement open source a donc contribué à notre communauté de
manière considérable. Nous travaillons ensemble sur des projets pratiques,
mais philosophiquement il y a un désaccord énorme.</p>

<p>Malheureusement, c'est le mouvement open source qui reçoit le plus d'aide de
l'industrie. Beaucoup d'articles sur notre travail le décrivent comme open
source et beaucoup de gens pensent innocemment que nous faisons tous partie
du mouvement open source. C'est pour cela que je mentionne cette
distinction, je veux que vous soyez conscients que le mouvement du logiciel
libre, qui a amené notre communauté à l'existence et développé le système
d'exploitation libre, est toujours là, et que nous défendons toujours cette
philosophie éthique. Je tiens à ce que vous le sachiez pour éviter que vous
ne désinformiez quelqu'un d'autre sans vous en apercevoir.</p>

<p>Mais c'est aussi pour que vous puissiez vous situer.</p>

<p>Vous savez, c'est à vous de voir quel mouvement vous soutenez. Vous serez
peut-être d'accord avec le mouvement du logiciel libre et avec mes
vues. Vous serez peut-être d'accord avec le mouvement open source. Vous
serez peut-être en désaccord avec les deux. C'est à vous de décider quelle
est votre position sur ces enjeux politiques.</p>

<p>Mais si vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel libre – si vous
voyez qu'il y a là un enjeu, que les gens dont les vies sont contrôlées et
dirigées par cette décision ont aussi leur mot à dire – alors j'espère que
vous exprimerez votre accord avec le mouvement du logiciel libre. Une façon
de le faire est d'utiliser le terme « logiciel libre », ne serait-ce que
pour aider les gens à savoir qu'il existe.</p>

<p>La liberté 3 est donc très importante pratiquement et sur le plan
psychosocial. Si vous n'avez pas cette liberté, cela cause un préjudice
pratique et matériel parce que la communauté ne se développe pas et que nous
ne pouvons pas faire de logiciels puissants et fiables. Mais cela cause
aussi un préjudice psychosocial qui affecte l'esprit de coopération
scientifique – l'idée que nous travaillons ensemble à l'avancement du savoir
humain. Vous savez, le progrès scientifique dépend de façon cruciale de la
capacité des gens à travailler ensemble. Et pourtant, même de nos jours,
vous voyez souvent chaque petit groupe de scientifiques agir comme s'il
était en guerre avec chacun des autres gangs de scientifiques et
d'ingénieurs. Et s'ils ne partagent pas les uns avec les autres, c'est un
frein pour tous.</p>

<p>Nous venons de voir les trois libertés qui distinguent le logiciel libre du
logiciel ordinaire. La Liberté 1 est celle de s'aider soi-même, d'apporter
des changements en fonction de ses besoins propres. La liberté 2 est celle
d'aider son prochain en distribuant des copies. Et la liberté 3 est la
liberté d'aider à construire sa communauté en apportant des modifications et
en les publiant à l'usage des autres. Si vous avez toutes ces libertés, ce
logiciel est libre pour vous. Maintenant pourquoi est-ce que je définis cela
en termes d'utilisateur particulier ? Est-ce que c'est du logiciel libre
pour vous (<i>en désignant un membre du public</i>) ? Est-ce que c'est du
logiciel libre pour vous (<i>en désignant un autre membre du public</i>) ?
Est-ce que c'est du logiciel libre pour vous (<i>en désignant encore un
autre membre du public</i>) ? Oui ?</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous expliquer un peu la différence entre
les libertés 2 et 3 ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Eh bien, elles sont certainement liées. Parce
que si vous n'avez pas la liberté de redistribuer vous avez encore moins la
liberté de distribuer une version modifiée. Mais ce sont des activités
différentes.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Oh.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : La liberté 2 c'est, vous le savez, lisez-le, que
vous pouvez faire une copie exacte et la donner à vos amis de sorte que vos
amis puissent l'utiliser. Ou bien vous faites des copies exactes et vous les
vendez à tout un tas de gens pour qu'ils puissent les utiliser.</p>

<p>La liberté 3, c'est quand vous apportez des améliorations ou du moins quand
vous pensez que c'est des améliorations et que d'autres personnes sont
d'accord avec vous. Voilà, c'est cela la différence. Oh, j'oubliais un point
essentiel. Les libertés 1 et 3 dépendent de l'accès au code source. Parce
que modifier un programme binaire c'est extrêmement difficile <i>[rires]</i>
– même des changements très insignifiants comme d'utiliser quatre chiffres
pour la date <i>[rires]</i>, si vous n'avez pas le source. Aussi pour des
raisons pratiques l'accès au code source est une condition préalable, un
prérequis du logiciel libre.</p>

<p>Pourquoi définir le logiciel libre comme logiciel libre <em>pour vous</em> ?
La raison en est que le même programme peut être libre pour certaines
personnes et non libres pour d'autres. Cela pourrait sembler paradoxal, mais
laissez-moi vous donnez un exemple de cette situation. Un très grand
exemple, peut-être le plus grand exemple de ce problème, est le système
X Window qui a été développé au MIT et publié sous une licence qui en a fait
un logiciel libre. Si vous aviez la version MIT avec la licence MIT, vous
aviez les libertés 1, 2 et 3. C'était du logiciel libre pour vous.  Mais
parmi ceux qui avaient des copies, il y avait divers fabricants
d'ordinateurs qui distribuaient des systèmes Unix. Ils ont fait les
changements nécessaires pour que X fonctionne sur leurs systèmes ; vous
savez, probablement quelques centaines de lignes sur les centaines de
milliers de lignes de X. Ensuite ils l'ont compilé, ils ont placé les
binaires dans leur système Unix et ils ont distribué le tout avec la même
clause de non-divulgation. Alors des milliers de gens ont eu ces copies. Ils
avaient le système X Window, mais aucune de ces libertés. Ce n'était pas du
logiciel libre <em>pour eux</em>.</p>

<p>Il y avait donc un paradoxe : qu'X soit libre ou non dépendait de l'endroit
où l'on faisait la mesure. Si vous faisiez la mesure à la sortie du groupe
de développeurs, vous disiez : « J'ai observé toutes ces libertés, c'est du
logiciel libre. » Si vous faisiez la mesure parmi les utilisateurs, vous
disiez : « Hum, la plupart des utilisateurs n'ont pas ces libertés, ce n'est
pas du logiciel libre. » Les gens qui développaient X n'y voyaient aucun
problème, car leur principal souci était essentiellement la popularité,
l'ego. Ils voulaient un grand succès professionnel. Ils voulaient pouvoir se
dire : « Aah, un tas de gens utilisent nos logiciels ! » Et c'était vrai, un
tas de gens utilisaient leurs logiciels, mais ils n'avaient pas la liberté.</p>

<p>Au projet GNU en revanche, ce serait un échec si la même chose arrivait à un
logiciel GNU, car notre but n'est pas simplement d'être populaires. Notre
but est de donner aux gens la liberté, d'encourager la coopération et de
permettre aux gens de coopérer. Souvenez-vous, ne forcez jamais personne à
coopérer, mais faites en sorte que chacun(e) ait la permission de coopérer,
que chacun(e) ait la liberté de le faire si il ou elle le souhaite. Si des
millions de personnes utilisaient des versions non libres de GNU, ce ne
serait pas du tout un succès, l'ensemble aurait été perverti et détourné de
son but.</p>

<p>J'ai donc cherché un moyen d'empêcher que cela n'arrive. La méthode que j'ai
trouvée est appelée « copyleft ». Ça s'appelle copyleft car c'est un peu
comme prendre un copyright et le retourner <i>[rires]</i>. Juridiquement le
copyleft fonctionne sur la base du copyright. Nous utilisons le droit du
copyright tel qu'il existe, mais nous l'utilisons pour atteindre un but très
différent. Voici ce que nous faisons. Nous disons : « Ce programme est sous
copyright. » Et bien sûr, par défaut, cela signifie qu'il est interdit de le
copier, de le distribuer et de le modifier. Mais alors nous disons : « Vous
êtes autorisé à en distribuer des copies. Vous êtes autorisé à le
modifier. Vous êtes autorisé à en distribuer des copies modifiées et
étendues. Changez-le comme vous le souhaitez. »</p>

<p>Mais il y a une condition. Cette condition est évidemment la raison pour
laquelle nous nous sommes donnés tout ce mal – pour pouvoir
l'introduire. Cette condition dit : « Chaque fois que vous distribuez
quelque chose qui contient un morceau de ce programme, vous devez distribuer
le tout aux mêmes conditions, ni plus, ni moins. Vous pouvez donc modifier
le programme et le distribuer, mais les gens qui l'auront reçu de vous
bénéficieront de toute la liberté que vous avez reçue de nous. Pas seulement
pour certaines parties de ce programme – les extraits que vous avez pris –
mais aussi pour tous les autres morceaux du programme qu'ils ont reçu de
vous. L'intégralité de ce programme doit être libre pour eux. »</p>

<p>Les libertés de redistribuer et de modifier le programme deviennent des
droits inaliénables – un concept hérité de la Déclaration d'indépendance<a
id="TransNote7-rev" href="#TransNote7"><sup>7</sup></a> ; des droits dont
nous nous assurons qu'ils ne peuvent vous être retirés. Et bien sûr la
licence spécifique qui incarne l'idée du copyleft est la « licence publique
générale GNU » (GNU <abbr title="General Public License">GPL</abbr>), une
licence controversée car elle a la force de dire non à ceux qui voudraient
parasiter notre communauté.</p>

<p>Il y a beaucoup de gens qui n'apprécient pas nos idéaux de liberté. Ils
seraient très contents de prendre le travail que nous avons fait, d'en faire
une base pour la distribution de logiciel non libre et d'inciter les gens à
abandonner leur liberté. Le résultat, si nous les laissions faire, serait
que nous ne développerions des programmes libres que pour être constamment
concurrencés par des versions améliorées de nos propres programmes. Ça ne
serait pas drôle.</p>

<p>Et beaucoup de gens penseraient : « Je suis volontaire pour donner de mon
temps afin de contribuer à ma communauté, mais pourquoi contribuer à un
programme privateur de telle ou telle société ? » Vous savez, certaines
personnes ne trouvent pas ça forcément mal, mais elles veulent être
rétribuées si elles le font. Moi, je préférerais ne pas le faire du tout.</p>

<p>Mais les deux groupes de gens – ceux qui comme moi disent « Je ne veux pas
aider un programme non libre à prendre pied dans notre communauté » et ceux
qui pensent « Je veux bien améliorer un programme non libre, mais ils ont
intérêt à me payer » – ont une bonne raison d'utiliser la licence GPL. Parce
que cela dit à ces sociétés « Vous ne pouvez pas juste prendre mon travail
et le redistribuer sans la liberté », ce que permettent les licences sans
copyleft comme la licence de X Windows.<a id="TransNote8-rev"
href="#TransNote8"><sup>8</sup></a></p>

<p>C'est ça la grande distinction entre les deux catégories de logiciel libre ;
elle porte sur la licence. Il y a les programmes placés sous copyleft afin
que la licence défende la liberté du logiciel pour chaque utilisateur, et il
y a les programmes sans copyleft, pour lesquels des versions non libres sont
permises. Quelqu'un <em>a la possibilité</em> de prendre ces programmes et
d'en ôter la liberté ; on peut donc les obtenir dans une version non libre.</p>

<p>Et ce problème persiste. Il existe encore des versions non libres de
X Windows qui sont utilisées sur nos systèmes d'exploitation libres. Il y a
même des matériels qui ne sont gérés que par des versions non libres et
c'est un problème majeur dans notre communauté. Cependant, je ne dirais pas
que X Windows soit une mauvaise chose ; je dirais que les développeurs n'ont
pas fait du mieux qu'ils pouvaient, mais ils ont <em>effectivement</em>
publié une grande quantité de logiciel que nous pouvons tous utiliser.</p>

<p>Il y a une grande différence entre imparfait et mauvais, vous savez. Il y a
de nombreux degrés entre le bien et le mal. Nous devons résister à la
tentation de dire : « Si vous n'avez pas fait absolument du mieux possible,
vous ne valez rien. » Les gens qui ont développé X Windows ont fait une
grande contribution à notre communauté, mais ils auraient pu mieux
faire. Ils auraient pu mettre des morceaux du programme sous copyleft et
cela aurait empêché ces versions non libres d'être distribuées par d'autres.</p>

<p>Cela dit, le fait que la GPL défende votre liberté – utilise le droit du
copyright pour défendre cette liberté – est la raison pour laquelle
Microsoft l'attaque aujourd'hui. Voyez, Microsoft voudrait vraiment prendre
tout ce code que nous avons écrit et le mettre dans des programmes
privateurs. Faire ajouter quelques améliorations ou simplement des
changements incompatibles par quelqu'un, cela suffirait. <i>[rires]</i>.</p>

<p>Vous savez, avec leur puissance marketing, les gens de chez Microsoft n'ont
pas vraiment besoin de faire une version meilleure pour nous supplanter. Ils
ont juste besoin de la rendre différente et incompatible, et ensuite de la
mettre sur le bureau de tout le monde. Donc ils n'aiment pas du tout la GPL,
parce que la GNU GPL ne leur permet pas de le faire. Elle n'autorise pas la
stratégie de la pieuvre <cite>[embrace and extend]</cite>. Elle dit : « Si
vous voulez vous servir de notre code dans vos programmes, vous pouvez, mais
vous devrez aussi partager, et partager à l'identique. Les changements que
vous avez faits devront pouvoir être partagés. » C'est une coopération dans
les deux sens, une vraie coopération.</p>

<p>Beaucoup d'entreprises, même de grosses sociétés comme IBM et HP, sont
d'accord pour utiliser nos logiciels dans cet esprit. IBM et HP contribuent
à de substantielles améliorations des logiciels GNU et développent d'autres
logiciels libres. Mais Microsoft ne veut pas de ça. Ils prétendent que le
business est incompatible avec la GPL. Eh bien, si le business n'inclut pas
IBM, et HP, et SUN, peut-être qu'ils ont raison <i>[rires]</i>. J'en dirai
plus ultérieurement sur le sujet.</p>

<p>Je dois d'abord terminer l'exposé historique. En 1984 nous avons entrepris,
non seulement d'écrire du logiciel libre, mais de faire quelque chose de
plus cohérent : développer un système d'exploitation libre qui ne comprenne
que des logiciels libres. Cela signifiait que nous devions l'écrire morceau
par morceau. Bien sûr, nous cherchions en permanence des raccourcis. C'était
un tel travail que les gens disaient que nous ne pourrions pas y arriver. Je
pensais qu'il y avait tout de même une chance, mais que ça valait la peine
d'essayer des raccourcis. Alors nous avons continué à chercher. Y a-t-il un
programme déjà écrit que nous pouvons adapter et intégrer, de sorte qu'il
n'ait pas à être réécrit en entier ? Par exemple le système X Window. C'est
vrai qu'il n'était pas sous copyleft, mais il était libre et donc nous
pouvions l'utiliser.</p>

<p>En fait j'ai toujours voulu inclure un système de fenêtrage. J'en avais
écrit deux quand j'étais au MIT, avant de commencer GNU. C'est pourquoi,
bien qu'en 1984 Unix n'ait pas été doté d'un système de fenêtrage, j'ai
décidé que GNU en aurait un. Mais nous n'avons jamais eu l'occasion de
l'écrire, car X Window est arrivé et j'ai dit : « Super ! Un gros travail
que nous n'aurons pas à faire. Utilisons X et nous ferons marcher les autres
morceaux de GNU avec X le moment venu. » Nous avons aussi trouvé d'autres
logiciels qui avaient été écrits par d'autres personnes, comme le formateur
de texte TeX et une bibliothèque provenant de Berkeley. En ce temps-là il y
avait l'Unix de Berkeley, mais ce n'était pas un logiciel libre. Cette
bibliothèque venait d'un autre groupe de Berkeley, qui faisait des
recherches sur la virgule flottante. Nous avons donc agencé ces morceaux.</p>

<p>En octobre 85, nous avons fondé la <cite>Free Software Foundation</cite>
(Fondation pour le logiciel libre). Veuillez donc noter que le projet GNU
est venu avant. La FSF est venue après, presque deux ans après l'annonce du
projet. La FSF est une fondation à but non lucratif qui lève des fonds pour
promouvoir la liberté de partager et modifier les logiciels. Dans les
années 80, une des choses principales que nous avons faites avec nos fonds
fut de recruter des gens pour écrire des morceaux de GNU. Des programmes
essentiels comme le shell et la bibliothèque C ont été écrits comme cela,
ainsi que des parties d'autres programmes. Le programme <code>tar</code>,
qui est absolument essentiel bien que pas du tout passionnant, fut écrit
comme ça <i>[rires]</i>. Je crois que GNU grep a été écrit comme ça
également. Si bien que nous approchions du but.</p>

<p>Vers 1991, il ne manquait plus qu'un morceau essentiel, le noyau. Pourquoi
ai-je tardé à m'occuper du noyau ? Probablement parce que l'ordre dans
lequel vous mettez les choses n'a pas d'importance, du moins
techniquement. Il faut tout faire de toute façon. Et aussi parce que nous
pensions trouver un début de noyau ailleurs. C'est ce qui s'est passé. Nous
avons trouvé Mach qui avait été développé à Carnegie-Mellon. Ce n'était pas
le noyau complet mais sa moitié inférieure, son socle. Il nous fallait
écrire la partie supérieure, des choses comme le système de fichiers, le
code réseau, etc. Fonctionnant au-dessus de Mach comme programmes
utilisateur, ils étaient en principe plus faciles à déboguer. On pouvait
utiliser un vrai débogueur de code source qui s'exécutait en même temps. Je
pensais qu'ainsi nous serions capables de faire cette partie supérieure en
peu de temps. Mais cela n'a pas marché comme prévu. Ces processus
asynchrones et <cite>multi-threads</cite>, s'envoyant des messages les uns
aux autres, se sont révélés très difficiles à déboguer et le système basé
sur Mach, sur lequel nous démarrions, possédait un environnement de débogage
calamiteux. Il n'était pas fiable et avait divers problèmes. Cela nous a
pris des années et des années pour faire fonctionner le noyau GNU.</p>

<p>Mais heureusement notre communauté n'a pas eu à attendre le noyau GNU, parce
qu'en 1991 Linus Torvalds développa un autre noyau libre appelé Linux. Il
utilisait le vieux schéma du noyau monolithique et il se trouve qu'il
réussit à le faire marcher beaucoup plus vite que nous le nôtre. C'est
probablement une erreur que j'ai faite, le choix de cette architecture. De
toute façon, au début on ne savait rien de Linux, car il ne nous a jamais
contacté pour en parler bien qu'il ait été au courant du projet GNU. Mais il
l'a annoncé à d'autres gens et à d'autres endroits sur le net. Alors
d'autres gens ont fait le travail de combiner Linux avec le reste du système
GNU pour en faire un système d'exploitation libre complet ; essentiellement
pour faire la combinaison GNU plus Linux.</p>

<p>Toutefois ils l'ont fait sans s'en rendre compte. « Vous voyez, »
disaient-ils, « nous avons un noyau. Allons à la recherche de morceaux qui
puissent s'assembler avec lui. » Alors ils ont regardé partout, et
surprise&hellip; tout ce dont ils avaient besoin était disponible ! « Quelle
bonne fortune, » dirent-ils, <i>[rires]</i> « tout est là. Il y a tout ce
dont nous avons besoin. Prenons simplement tous ces morceaux et mettons-les
ensemble, ainsi nous aurons un système complet. »</p>

<p>Ils ne savaient pas que la plus grande partie de ce qu'ils trouvaient,
c'était des morceaux du système GNU. Ils n'ont pas compris qu'ils plaçaient
Linux dans le dernier trou du système GNU. Ils pensaient qu'ils prenaient
Linux et qu'ils en faisaient un système. Alors ils l'ont appelé « système
Linux ».</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Vous entends pas&hellip; Quoi ?</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Bien je crois que ce n'est pas vraiment&hellip;
C'est provincial, vous savez.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Mais c'est plus une bonne fortune que de trouver
X et Mach ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. La différence, c'est que les gens qui ont
développé X et Mach n'avaient pas pour but de faire un système
d'exploitation libre complet. Nous étions les seuls à avoir ce but et c'est
notre travail acharné qui a fait que le système existe. Nous avons en
réalité fait plus de travail que n'importe quel autre projet. Ce n'est pas
une coïncidence car ces gens&hellip; ils ont écrit des parties utiles du
système, mais ne l'ont pas fait parce qu'ils voulaient finir le système. Ils
avaient d'autres raisons.</p>

<p>Les gens qui ont développé X pensaient que de mettre au point un système de
fenêtrage sur le réseau serait une bonne chose, et ça l'était.  Et il se
trouve que cela nous a aidé à faire un bon système d'exploitation
libre. Mais ils n'y pensaient même pas ; c'était un accident, un bonus
fortuit. Je ne dis pas que ce qu'ils ont fait était mauvais, ils ont fait un
grand projet libre. C'est une bonne chose, mais ils n'avaient pas la vision
ultime. C'est le projet GNU qui avait cette vision.</p>

<p>Et donc, nous sommes ceux&hellip; tous les morceaux qui n'ont pas été faits
par d'autres, nous les avons faits. Sinon nous n'aurions pas eu un système
complet. Même quand ils étaient parfaitement fastidieux et pas du tout
romantiques comme <code>tar</code> ou <code>mv</code> <i>[rires]</i>, nous
les avons faits. Ou <code>ld</code> ; vous savez, il n'y a rien de très
passionnant dans <code>ld</code>, mais j'en ai fait un <i>[rires]</i>, et je
me suis donné du mal pour qu'il utilise un minimum d'entrées-sorties sur
disque afin qu'il soit plus rapide et qu'il gère de plus gros
programmes. Vous voyez, j'aime bien faire du bon boulot, j'aime bien
améliorer différentes choses du programme pendant que je le réalise. Mais la
raison pour laquelle je l'ai fait n'est pas que j'avais des idées brillantes
pour un meilleur <code>ld</code>. La raison était que j'avais besoin d'un
<code>ld</code> qui soit libre. Et nous ne pouvions attendre de personne
d'autre qu'il le fasse. Il nous fallait donc le faire ou trouver quelqu'un
pour le faire.</p>

<p>Aussi, bien qu'à ce stade des milliers de gens impliqués dans différents
projets aient contribué à ce système, il doit son existence à un seul
projet, qui est le projet GNU. <em>C'est</em> fondamentalement le système
GNU, avec d'autres choses ajoutées par la suite.</p>

<p>Quoi qu'il en soit, le fait d'appeler ce système Linux a fait du mal au
projet GNU, car d'habitude nous ne sommes pas reconnus pour le travail que
nous avons fait. Je pense que Linux, le noyau, est un logiciel libre très
utile et je n'ai que de bonnes choses à en dire. Bon, en fait, je pourrais
trouver un peu de mal à en dire <i>[rires]</i>, mais pour l'essentiel j'en
dis du bien. Toutefois, appeler le système GNU « Linux » est juste une
erreur. Je vous demanderai de faire le petit effort nécessaire pour appeler
ce système « GNU/Linux », et ainsi nous aider à en partager le crédit.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Vous avez besoin d'une mascotte ! Trouvez-vous
un animal en peluche ! <i>[rires]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous en avons un.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Ah bon ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous avons un animal : un gnou
<i>[rires]</i>. Alors, oui, lorsque vous dessinez un manchot, dessinez un
gnou à côté <i>[rires]</i>. Mais gardons les questions pour la fin. Je dois
encore avancer.</p>

<p>Pourquoi est-ce que je me préoccupe tant de cela ? Pourquoi est-ce que je
pense que cela vaut la peine de vous ennuyer et peut-être de vous donner une
piètre opinion de moi-même <i>[rires]</i> pour poser le problème de la
reconnaissance ? Parce que certaines personnes, quand je parle de ça,
certaines personnes pensent que je le fais pour nourrir mon ego. Bien sûr,
je ne vous demande pas de l'appeler « Stallmanix », n'est-ce pas ? <i>[rires
et applaudissements]</i></p>

<p>Je vous demande de l'appeler GNU parce que je veux que le projet GNU en ait
le crédit. Il y a une raison très particulière, beaucoup plus importante que
le simple fait d'être reconnu. Vous voyez, de nos jours – regardez autour de
vous dans notre communauté – la plupart des gens qui en parlent ou écrivent
à son sujet ne mentionnent même pas GNU, ni ses objectifs de liberté, ni
d'ailleurs ses idéaux politiques et sociétaux. Parce que c'est de GNU que
tout cela provient.</p>

<p>Les idées associées à Linux&hellip; leur philosophie est très
différente. C'est fondamentalement la philosophie apolitique de Linus
Torvalds. Ainsi quand les gens pensent que l'ensemble du système est Linux,
ils tendent à penser : « Oh, c'est Linus Torvalds qui a dû mettre tout ça en
route. C'est sa philosophie que nous devons examiner attentivement. » Et
quand ils entendent parler de la philosophie GNU ils disent : « Mon Dieu,
que c'est idéaliste ! Cela semble bien peu réaliste. Je suis un utilisateur
de Linux, pas de GNU. » <i>[rires]</i></p>

<p>Quelle ironie ! Si seulement ils savaient ! S'ils savaient que le système
qu'ils apprécient et dans certains cas aiment à la folie, c'est notre
philosophie politique idéaliste devenue réalité.</p>

<p>Ce n'est pas qu'ils devraient être d'accord avec nous, mais au moins ils
verraient une raison de la prendre un peu au sérieux, de l'examiner
attentivement, de lui donner une chance. Ils verraient comme c'est lié à
leur vie. Vous savez, s'ils se disaient « J'utilise le système GNU, voici la
philosophie GNU, c'est <em>grâce à cette philosophie</em> que le système que
j'apprécie existe », ils la considéreraient avec un esprit beaucoup plus
ouvert. Ça ne veut pas dire que tout le monde serait d'accord. Chacun a ses
idées. C'est bien, Les gens doivent se faire leur propre opinion. Mais je
veux que cette philosophie soit créditée des résultats qu'elle a obtenus.</p>

<p>Si vous regardez autour de vous dans notre communauté, vous verrez que
presque partout les institutions appellent notre système Linux. Les
journalistes l'appellent le plus souvent Linux. Ce n'est pas juste, mais ils
le font. Les entreprises qui mettent le système sous forme de paquets
installables le font la plupart du temps. La plupart de ces journalistes,
quand ils écrivent des articles, ne l'envisagent pas comme un sujet
politique ni un sujet de société. Ils l'envisagent habituellement du point
de vue économique ou s'intéressent au succès plus ou moins grand des
entreprises, ce qui est une question mineure pour la société. Et si vous
regardez les entreprises qui empaquettent le système GNU/Linux pour les
utilisateurs, la plupart d'entre elles l'appellent Linux et elles y ajoutent
<em>toutes</em> des logiciels non libres.</p>

<p>Voyez, la GNU GPL stipule que si vous prenez du code d'un programme sous GPL
et que vous lui ajoutez du code pour en faire un programme plus grand,
l'ensemble de ce programme devra être publié sous GPL. Mais vous pourriez
mettre d'autres programmes séparés sur le même disque (soit disque dur, soit
CD) et ils pourraient être sous d'autres licences ; c'est considéré comme
une simple agrégation. Pour l'essentiel, nous n'avons rien à redire  au fait
de simplement distribuer deux programmes à quelqu'un en même temps. Donc, en
fait ce n'est pas vrai – j'aimerais quelquefois que ça soit vrai – que si
une entreprise utilise un programme sous GPL dans un produit, l'ensemble du
produit doive être du logiciel libre. Ça ne va pas jusque-là. Il s'agit de
l'ensemble du <em>programme</em>. S'il y a deux programmes séparés qui
communiquent l'un avec l'autre à bout de bras, par exemple en s'envoyant des
messages, ils sont en général juridiquement séparés. Ainsi ces entreprises,
en ajoutant des logiciels non libres au système, donnent aux utilisateurs
une très mauvaise idée, philosophiquement et politiquement. Elles disent aux
utilisateurs : « C'est bien d'utiliser des logiciels non libres. Nous les
ajoutons même en prime. »</p>

<p>Si vous regardez les magazines sur l'utilisation du système GNU/Linux, la
plupart ont un titre comme « Linux ceci » ou « Linux cela ». Ainsi la
plupart du temps, ils appellent le système « Linux ». Et ils sont remplis de
publicités pour des programmes non libres que vous pouvez faire fonctionner
sur le système GNU/Linux. Ces publicités ont un message commun : « Le
logiciel non libre est bon pour vous, tellement bon que vous pourriez même
<em>payer</em> pour l'avoir. » <i>[rires]</i></p>

<p>Ils donnent à ces choses le nom de « paquets à valeur ajoutée », ce qui en
dit long sur leurs valeurs. Ils disent : « Accordez de la valeur au côté
pratique, pas à la liberté. » Je n'adhère pas à ces valeurs, aussi je les
appelle « paquets à liberté soustraite » <i>[rires]</i>. Parce que si vous
avez installé un système d'exploitation libre, vous vivez maintenant dans le
monde du libre. Vous bénéficiez de la liberté que nous avons travaillée
pendant tant d'années à vous donner. Ces paquets vous donnent l'occasion de
vous attacher à une chaîne.</p>

<p>Si vous regardez les expositions commerciales autour du système GNU/Linux,
elles s'appellent toutes « Linux »-expo. Et elles sont remplies de stands
exposant des logiciels non libres, donnant le sceau de l'approbation à du
logiciel non libre. Ainsi, où que vous regardiez dans notre communauté, à
peu de choses près, les institutions renforcent le logiciel non libre, niant
totalement l'idée de liberté pour laquelle GNU a été développé. La seule
occasion qu'ont les gens de rencontrer l'idée de liberté est la référence à
GNU et l'utilisation du terme « logiciel libre ». C'est pourquoi je vous
demande d'appeler le système « GNU/Linux ». S'il vous plaît, faites prendre
conscience aux gens de l'origine et de la raison d'être du système.</p>

<p>Bien sûr, en utilisant simplement ce nom vous ne donnerez pas une
explication historique. Vous pouvez taper quatre lettres supplémentaires et
écrire « GNU/Linux ». Vous pouvez dire deux syllabes de plus. GNU/Linux,
c'est moins de syllabes que Windows 2000 <i>[rires]</i>. Vous n'en dites pas
vraiment beaucoup, mais vous les préparez pour le jour où ils entendront
parler de GNU et de ce qu'il représente. Ils verront alors comment ça se
rattache à leur vie. Et cela, indirectement, fait une différence
énorme. Alors s'il vous plaît, aidez-nous.</p>

<p>Vous noterez que Microsoft qualifie la GPL de « licence open source ». Ils
ne veulent pas que les gens pensent en termes de liberté. Ils incitent les
gens à penser étroitement, en tant que consommateurs (et en plus pas très
rationnels, comme consommateurs, s'ils choisissent les produits
Microsoft). Mais ils ne veulent pas que les gens pensent en tant que
citoyens ou hommes d'État. Ça leur est défavorable, du moins c'est
défavorable à leur modèle économique actuel.</p>

<p>Je peux vous expliquer comment le logiciel libre est lié à notre société. Un
sujet secondaire, qui pourrait intéresser certains d'entre vous, c'est son
rapport à l'économie. En réalité, le logiciel libre est <em>extrêmement</em>
utile à l'économie. Après tout, la plupart des entreprises utilisent du
logiciel dans les pays avancés, mais seule une minuscule fraction en
développe.</p>

<p>Le logiciel libre offre un avantage considérable à toute entreprise qui
utilise des logiciels, car cela veut dire que c'est elle qui en a le
contrôle. En gros, un logiciel est libre si l'utilisateur a le contrôle de
ce que fait le programme, soit individuellement soit collectivement, à
condition de s'y intéresser suffisamment. N'importe quelle personne qui s'y
intéresse peut exercer quelque influence. Si cela ne vous intéresse pas,
vous n'achetez pas, alors vous utilisez ce que d'autres préfèrent. Mais si
vous vous y intéressez, alors vous avez votre mot à dire. Avec les logiciels
privateurs, pour l'essentiel, vous n'avez rien à dire.</p>

<p>Avec le logiciel libre vous pouvez modifier ce que vous voulez. Et peu
importe qu'il n'y ait pas de programmeur dans votre entreprise, ça marche
quand même. Vous savez, si vous voulez bouger les cloisons de votre
appartement, vous n'avez pas besoin d'être une entreprise de maçonnerie,
vous n'avez qu'à trouver un maçon et lui demander « Combien prenez-vous pour
faire ce travail ? » Et si vous voulez changer les logiciels que vous
utilisez vous n'avez pas besoin d'être une entreprise d'informatique, il
vous suffit d'aller dans une entreprise d'informatique et de leur dire :
« Combien demandez-vous pour mettre en œuvre ces fonctionnalités ? Et pour
quand pouvez-vous le faire ? » Et si la réponse ne vous convient pas, vous
allez voir quelqu'un d'autre.</p>

<p>Il y a un marché libre pour le service. Alors une entreprise qui s'intéresse
au service trouvera un avantage énorme dans le logiciel libre. Dans le
logiciel privateur, le service est un monopole. Parce qu'une seule société
possède le code source, ou peut-être quelques sociétés qui ont payé des
sommes faramineuses, si c'est un <cite>shared source</cite> de
Microsoft. Mais elles sont très peu nombreuses. Par conséquent vous n'avez
pas mille prestataires de service à votre disposition. Cela veut dire, sauf
si vous êtes un géant, qu'ils n'en ont rien à faire de vous. Votre
entreprise n'est pas assez importante pour qu'ils tiennent à vous avoir
comme client. Une fois que vous utilisez le programme, vous êtes obligé de
passer par eux pour l'assistance, parce que migrer vers un autre logiciel
est un travail énorme. Alors vous finissez par payer pour avoir le privilège
de signaler un bogue <i>[rires]</i>. Et une fois que vous avez payé ils vous
disent : « OK, nous avons noté le bogue. Dans quelques mois vous pourrez
acheter une mise à jour et vous verrez si nous l'avons réparé. »
<i>[rires]</i></p>

<p>Les sociétés de service dans le logiciel libre ne peuvent pas s'en tirer
comme ça. Elles doivent satisfaire les consommateurs. Bien sûr vous pouvez
avoir beaucoup d'assistance gratis. Vous posez votre problème sur Internet
et vous pouvez recevoir une réponse le lendemain. Mais ça n'est bien sûr pas
garanti. Si vous voulez être sûr, vous avez intérêt à conclure un accord
avec une société et à la payer. Et c'est naturellement l'une des façons dont
l'économie du logiciel libre fonctionne.</p>

<p>Un des autres avantages du logiciel libre pour les entreprises, c'est la
sécurité et la protection de la vie privée (cela s'applique aussi aux
particuliers, mais je me suis placé dans le contexte des entreprises). Quand
un programme est privateur, vous voyez, on ne peut pas dire ce qu'il fait
vraiment.</p>

<p>Il pourrait avoir des fonctionnalités, implantées délibérément, que vous
n'aimeriez pas si vous étiez au courant de leur existence. Par exemple il
pourrait avoir une « porte dérobée » <cite>[backdoor]</cite> pour laisser le
développeur rentrer dans votre machine. Elle pourrait vous espionner et lui
renvoyer des informations. Ce n'est pas inhabituel. Certains programmes de
Microsoft le faisaient, mais pas seulement ceux de Microsoft. Il y a
d'autres programmes privateurs qui espionnent l'utilisateur et vous ne
pouvez même pas le savoir. Et, bien sûr, à supposer même que le développeur
soit parfaitement honnête, tout programmeur peut commettre des erreurs. Il
pourrait y avoir des bogues qui affectent votre sécurité, ce qui n'est la
faute de personne. Mais le point important est que si ce n'est pas du
logiciel libre, vous ne pouvez pas trouver les erreurs ni les réparer.</p>

<p>Personne n'a le temps de vérifier le code source de chaque programme qu'il
utilise. Ce n'est pas vous qui allez le faire. Mais, avec les logiciels
libres il y a une grande communauté. Dans cette communauté il y a des gens
qui vérifient et vous bénéficiez de leurs vérifications, parce que s'il y a
un bogue accidentel (et il y en a de temps en temps dans n'importe quel
programme), ils pourront le trouver et le corriger. Il est donc peu probable
que quelqu'un place délibérément un cheval de Troie ou une fonction
d'espionnage dans le programme s'il pense qu'il peut être découvert. Les
développeurs de logiciel privateur pensent qu'ils ne seront pas pris, que
cela passera sans être détecté. Mais un développeur du libre devra se dire
que les gens rechercheront ce genre de chose et le trouveront. De même, dans
notre communauté nous ne pouvons pas faire avaler aux utilisateurs une
fonction qu'ils n'aimeraient pas, car nous savons que s'ils ne l'aiment pas
ils feront une version modifiée sans cette fonction, puis ils se mettront
tous à utiliser la version modifiée.</p>

<p>En fait nous sommes tous capables de réfléchir et de nous projeter
suffisamment pour ne pas introduire cette fonction. Après tout, si vous
écrivez un programme libre, vous voulez que les gens apprécient votre
version. Vous ne voulez pas y mettre quelque chose que les gens vont
détester et voir une version modifiée prendre le dessus. Vous comprenez que
l'utilisateur est roi, dans le monde du libre. Dans le monde privateur par
contre, l'utilisateur <em>n'est pas</em> roi. Il n'est qu'un consommateur,
il n'a pas son mot à dire sur le logiciel qu'il utilise.</p>

<p>De ce point de vue, le logiciel libre est un nouveau mécanisme
démocratique. Le professeur Lessig, qui est maintenant à Stanford, a
remarqué que le code fonctionne comme une sorte de loi. Celui qui écrit un
code dont presque tout le monde se sert à toutes fins utiles écrit les lois
qui régissent la vie des gens. Avec le logiciel libre, ces lois sont écrites
d'une façon démocratique. Pas comme la démocratie traditionnelle – il n'y a
pas de grand référendum où l'on demande : « Comment voulez-vous implémenter
cette nouvelle fonctionnalité ? » <i>[rires]</i> À la place nous disons :
« Que ceux qui veulent travailler à mettre en œuvre telle fonctionnalité, de
telle façon, le fassent ; et si vous voulez le faire autrement, allez-y. »
Et cela se fait d'une manière ou d'une autre. Si beaucoup de gens veulent le
faire de cette façon, c'est comme cela que ça se fait. Ainsi, tout le monde
contribue à la décision de la société simplement en avançant dans la
direction où l'on veut aller.</p>

<p>Et vous êtes, personnellement, libre d'aller aussi loin que vous voulez. Une
entreprise est libre d'avancer dans une direction autant qu'elle le
veut. Après, vous additionnez toutes ces choses et cela donne la direction
où va le logiciel.</p>

<p>C'est souvent très utile de pouvoir prendre des morceaux d'un programme
existant, de gros morceaux la plupart du temps, et ensuite d'écrire une
certaine quantité de code de votre cru pour créer un programme qui fasse
exactement ce dont vous avez besoin, et qui vous aurait coûté les yeux de la
tête à développer vous-même de zéro si vous n'aviez pu cannibaliser de gros
morceaux d'un programme libre existant.</p>

<p>Un autre résultat de la puissance de l'utilisateur, c'est que nous tendons à
être bons en matière de normalisation et de compatibilité. Pourquoi ? Parce
que les utilisateurs aiment ça ! Les utilisateurs rejetteront
vraisemblablement un programme qui est délibérément incompatible avec les
autres. Cela dit, certains groupes d'utilisateurs ont besoin d'une certaine
incompatibilité, et ils l'obtiennent ; c'est très bien. Mais quand le
souhait des utilisateurs est de respecter une norme, nous les développeurs
devons la respecter. Nous le savons et nous le faisons. Par contre, si vous
regardez les développeurs de logiciel privateur, ils trouvent souvent
avantage à <em>ne pas</em> respecter de norme, délibérément – pas parce
qu'ils pensent que cela bénéficiera à l'utilisateur, mais plutôt pour
s'imposer à lui, pour l'enfermer. Vous en trouverez même qui modifient leurs
formats de fichiers de temps à autre, juste pour obliger les utilisateurs à
se procurer la dernière version.</p>

<p>Les archivistes ont un problème actuellement parce que des fichiers écrits
sur ordinateur il y a des années ne sont plus accessibles. Ils ont été
écrits avec des programmes privateurs qui sont maintenant perdus, ou tout
comme. S'ils avaient été écrits avec des logiciels libres, ces programmes
pourraient être mis à jour et fonctionner. Et ces choses, ces archives, ne
seraient plus inaccessibles. Il y a eu des gens pour s'en plaindre sur NPR<a
id="TransNote9-rev" href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> récemment et pour
citer le logiciel libre comme solution. Donc en réalité, en utilisant un
logiciel privateur pour stocker vos données, vous mettez la tête dans un
nœud coulant.</p>

<p>J'ai donc parlé de la façon dont le logiciel libre affecte la majeure partie
de l'économie. Mais comment affecte-t-il le domaine plus particulier de
l'industrie du logiciel ? Eh bien, la réponse est : pratiquement pas. Et la
raison, c'est que 90% de l'industrie du logiciel (d'après ce que j'entends
dire) développe du logiciel sur mesure, du logiciel qui n'est pas destiné à
la diffusion. Pour le logiciel sur mesure, la question éthique, libre ou
privateur, ne se pose pas. Vous voyez, la question est de savoir si, en tant
qu'utilisateur, vous pouvez modifier et redistribuer le logiciel. S'il n'y a
qu'un utilisateur et qu'il a ces droits, il n'y a pas de problème. Cet
utilisateur <em>est libre</em> de faire tout ça. Par conséquent un programme
<em>sur mesure</em> qui a été développé par une entreprise pour usage
interne est un logiciel libre, du moins s'ils ont assez de bon sens pour
réclamer le code source avec tous les droits.</p>

<p>Cet enjeu n'existe pas pour un logiciel embarqué dans une montre ou un four
à microonde, ou dans le système d'allumage d'une voiture, parce que ce ne
sont pas des endroits où l'on télécharge des logiciels pour les
installer. Du point de vue de l'utilisateur, ce ne sont pas de vrais
ordinateurs. Les questions éthiques ne les concernent pas suffisamment pour
qu'ils soient un enjeu important. Donc, pour l'essentiel, l'industrie du
logiciel continuera comme auparavant. Ce qui est intéressant c'est que, la
plupart des emplois étant dans cette fraction de l'industrie, même s'il
n'était pas possible d'avoir une économie du libre les développeurs de
logiciel libre pourraient quand même trouver un emploi dans le sur mesure
<i>[rires]</i>. Il y en a tellement, une si grande proportion !</p>

<p>Mais il se trouve qu'il existe une industrie du logiciel libre. Il y a des
entreprises de logiciel libre. À la conférence de presse que je vais faire,
des représentants de quelques-unes d'entre elles vont se joindre à nous. Et
naturellement, il y a des sociétés qui <em>ne sont pas</em> des entreprises
de logiciel libre, mais qui néanmoins développent et publient des logiciels
libres très utiles en quantité considérable.</p>

<p>Comment travaille l'industrie du libre ? Eh bien, certains vendent des
copies. On est libre de copier un programme, mais ils arrivent quand même à
vendre des centaines d'exemplaires par mois. Et d'autres vendent de
l'assistance et des services variés. Personnellement dans les années 80,
j'ai vendu de l'assistance sur les logiciels libres. En gros, pour 200 $ de
l'heure je changeais ce que vous vouliez dans les programmes GNU que j'avais
écrits. Oui, c'était un tarif élevé, mais c'était pour des programmes que
j'avais écrits et les gens pensaient que j'y passerais moins de temps
<i>[rires]</i>. Et j'ai gagné ma vie avec ça. En fait, j'ai gagné plus que
jamais auparavant. J'ai aussi enseigné. J'ai continué jusqu'en 1990 où j'ai
obtenu une récompense importante ; alors je n'ai plus eu à le faire.</p>

<p>C'est en 1990 que la première entreprise de logiciel libre a été formée,
<cite>Cygnus Support</cite>. Leur travail était essentiellement le même que
le mien. J'aurais certainement pu travailler pour eux si j'en avais eu
besoin. Comme ce n'était pas le cas, j'ai pensé qu'il était bon pour le
mouvement que je reste indépendant. De cette façon je pouvais dire du bien
et du mal des différentes entreprises de logiciel, libre ou non, sans
conflit d'intérêt. Je pensais que cela servirait mieux le mouvement. Mais si
j'avais dû en vivre j'aurais travaillé pour eux. C'est un travail éthique,
il n'y aurait eu aucune raison d'en avoir honte. Et cette société a été
rentable dès la première année. Elle a été fondée avec très peu de capital,
juste l'argent de ses trois fondateurs. Elle a grossi chaque année et est
restée rentable jusqu'à ce qu'ils soient trop cupides et cherchent des
investisseurs extérieurs ; alors ils se sont plantés. Mais elle a eu
plusieurs années de succès avant qu'ils ne soient trop gourmands.</p>

<p>Cela illustre une des choses intéressantes sur le logiciel libre : on n'a
pas besoin de lever du capital pour le développer. J'admets que c'est utile,
que cela <em>peut</em> aider ; si vous levez du capital, vous pouvez
recruter des gens et leur faire écrire un tas de logiciel. Mais vous pouvez
faire beaucoup avec peu de gens. Et en fait, la formidable efficacité du
processus de développement du logiciel libre est une des raisons pour
lesquelles il est important que le monde passe au libre. De plus, cela
démentit ce que dit Microsoft quand ils prétendent que la GNU GPL est
mauvaise parce qu'elle leur rend difficile l'appel au capital pour
développer du logiciel non libre – prendre notre logiciel libre puis mettre
notre code dans leurs programmes qu'ils ne partageront pas avec nous. En
réalité nous n'avons pas besoin qu'ils lèvent du capital de cette
manière. Nous ferons le travail de toute façon. Nous sommes en train de le
faire.</p>

<p>Les gens disaient que nous ne pourrions jamais faire un système
d'exploitation libre complet. Maintenant nous l'avons fait, et beaucoup plus
encore. Je dirais que nous sommes à peu près à un ordre de grandeur de
couvrir l'ensemble des besoins de la planète en développement de logiciels
publiés d'usage courant, et ceci dans un monde où 90% des utilisateurs ne se
servent pas encore de nos logiciels libres ; ceci dans un monde où – bien
que ce soit dans certains secteurs de l'économie – plus de la moitié des
serveurs web tournent sous GNU/Linux avec Apache.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i> Qu'avez-vous dit avant
Linux ?&hellip;</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : J'ai dit GNU/Linux.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Ah bon ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, si je parle du noyau je dis Linux. Comme
vous savez, c'est son nom. Le noyau a été écrit par Linus Torvalds et nous
devons l'appeler du nom qu'il a choisi, par respect pour l'auteur.</p>

<p>Mais la plupart des utilisateurs professionnels ne s'en servent généralement
pas et la plupart des particuliers n'utilisent pas encore notre
système. Lorsqu'ils l'utiliseront, nous devrions avoir automatiquement dix
fois plus de bénévoles et dix fois plus de clients pour l'industrie du
logiciel libre qui existera alors. Ainsi nous obtiendrons cette croissance
d'un ordre de grandeur. Au point où nous en sommes, je suis très confiant
dans le fait que nous <em>pouvons</em> y arriver.</p>

<p>C'est très important, parce que Microsoft nous demande de céder au
désespoir. Ils disent : « La seule façon d'avoir des logiciels à faire
fonctionner, la seule façon d'avoir des innovations, c'est de nous donner le
pouvoir. Laissez-nous vous dominer. Laissez-nous contrôler ce que vous
pouvez faire avec les programmes que vous utilisez de façon à pouvoir vous
soutirer beaucoup d'argent, utiliser une certaine fraction de cet argent
pour développer et garder le reste comme profit. »</p>

<p>Eh bien nous ne devons pas être aussi désespérés. Il ne faut pas être
désespéré au point d'abandonner sa liberté. C'est très dangereux.</p>

<p>Un autre problème, c'est que Microsoft&hellip; en fait pas seulement
Microsoft, les gens qui n'encouragent pas le logiciel libre adoptent en
général un système de valeurs où seuls comptent les bénéfices à court
terme : « Combien d'argent gagnerons-nous cette année ? Quel travail puis-je
faire aujourd'hui ? » Pensée à court terme et pensée étroite. Ils estiment
ridicule d'imaginer que quiconque puisse jamais faire un sacrifice pour la
liberté.</p>

<p>Pas plus tard qu'hier, beaucoup de gens faisaient des discours sur les
Américains qui ont fait des sacrifices pour la liberté de leurs
compatriotes, de grands sacrifices pour certains. Ils ont été jusqu'à
sacrifier leur vie pour ces libertés dont tout le monde dans notre pays a au
moins entendu parler (du moins dans certains cas ; je suppose qu'il faut
oublier la guerre du Vietnam).</p>

<p><i>[Note de l'éditeur : la veille, c'était le Memorial Day aux États-Unis,
le jour où l'on commémore les héros des guerres.]</i></p>

<p>Mais heureusement, garder notre liberté dans l'utilisation des logiciels
n'exige pas de grands sacrifices. Juste de petits sacrifices minuscules,
comme apprendre à utiliser la ligne de commande si l'on n'a pas encore
d'interface graphique. Comme faire le travail de cette façon-ci parce qu'on
n'a pas encore de logiciel libre pour le faire de cette façon-là. Comme
payer une société pour développer tel logiciel libre pour que nous puissions
en disposer dans quelques années. Divers petits sacrifices que nous pouvons
tous faire. Et dans le long terme, nous en tirerons même avantage ! En
réalité c'est plus un investissement qu'un sacrifice. Il nous faut seulement
voir assez loin pour réaliser qu'il est bon de travailler à l'amélioration
de la société, sans compter les centimes et les francs du retour sur
investissement ni se préoccuper de qui en bénéficie.</p>

<p>Maintenant j'ai à peu près fini.</p>

<p>Je voudrais mentionner qu'il existe une autre approche de l'économie du
logiciel libre qui a été proposée par Tony Stanco et qu'il appelle
<cite>Free Developers</cite> (les développeurs libres). Elle implique une
certaine structure économique qui espère un jour verser un certaine partie
de ses profits à chacun des auteurs de logiciels libres qui auront rejoint
cette organisation. Et ils espèrent m'obtenir de grands contrats publics de
développement logiciel en Inde, parce qu'ils vont utiliser des logiciels
libres là-bas, ce qui leur fera faire des économies de coût considérables.</p>

<p>Je vais donc maintenant passer aux questions.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Pourriez-vous parler plus fort s'il vous plaît ?
Je ne peux vraiment pas vous entendre.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Comment une société comme Microsoft
pourrait-elle inclure un contrat pour du logiciel libre ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Eh bien en réalité, Microsoft prévoit de
transformer beaucoup de ses activités en services. Et ce qu'ils nous
préparent, c'est un sale coup et c'est dangereux. En effet ils veulent
associer les services aux programmes, dans une sorte de zig-zag, vous
voyez ? Si bien que pour utiliser tel service, vous devrez utiliser tel
programme Microsoft, ce qui veut dire que vous aurez besoin d'utiliser ce
service dédié pour faire tourner le programme Microsoft ; ainsi tout est
lié. Voilà leur projet.</p>

<p>Ce qu'il y a d'intéressant, c'est que vendre ces services n'engage pas la
question éthique du logiciel libre ou non libre. Ça pourrait être très bien
de proposer cette activité aux entreprises qui vendent leurs services sur le
net. Mais ce qu'ils essaient d'obtenir avec ce système, c'est un
verrouillage encore plus fort, un renforcement de leur monopole sur les
logiciels et les services. Cela a été décrit récemment dans un article, de
<cite>Business Week</cite>, je crois. Et d'autre ont dit que cela allait
transformer le net en « Microsoft-Ville ».</p>

<p>C'est pertinent car, vous le savez, au procès antitrust contre Microsoft le
tribunal a recommandé de couper la société en deux – mais d'une certaine
manière cela n'a pas de sens, cela ne donnerait rien de bon du tout – une
partie système d'exploitation et une partie applications.</p>

<p>Mais ayant lu cet article, je vois une autre façon, efficace celle-là, de
diviser Microsoft. On mettrait d'un côté les services et de l'autre le
logiciel et on les obligerait à garder leurs distances. La division services
devrait publier ses interfaces afin que n'importe qui puisse écrire un
programme client pour ces services. Je suppose qu'on devrait payer pour ces
services. Rien à dire contre ça, il s'agit d'un problème tout à fait
différent.</p>

<p>Si Microsoft est divisée en deux de cette façon [&hellip;] services et
logiciel, ils ne pourront pas utiliser leurs logiciels pour écraser la
concurrence avec leurs services et ils ne pourront pas utiliser les services
pour écraser la concurrence avec les logiciels Microsoft. Ainsi nous
pourrons faire des logiciels libres, que vous autres utiliserez peut-être
pour accéder aux services de Microsoft sans que nous y trouvions à redire.</p>

<p>Parce qu'après tout, bien que Microsoft soit la société de logiciel
privateur qui a sous sa coupe le plus de monde, si les autres n'en ont pas
autant ce n'est pas faute d'avoir essayé <i>[rires]</i>. Simplement ils
n'ont pas si bien réussi. Donc le problème n'est pas Microsoft et uniquement
Microsoft. Microsoft est seulement le plus grand exemple du problème que
nous voulons résoudre, à savoir que le logiciel privateur éloigne les
utilisateurs de la liberté de coopérer et de former une société
éthique. Aussi ne faut-il pas trop se focaliser sur Microsoft. Vous savez,
bien qu'ils m'aient donné l'occasion d'être ici, ça ne les rend pas plus
importants. Ils ne sont pas l'alpha et l'oméga.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Plus tôt, vous avez expliqué les différences
entre le logiciel open source et le logiciel libre. Que pensez-vous de la
tendance actuelle des distributions GNU/Linux à se limiter à la plateforme
Intel ? Et du fait que, semble-t-il, de moins en moins de programmeurs
programment correctement et font des logiciels qui compilent partout ? Et
font des logiciels qui fonctionnent seulement sur les systèmes Intel ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Je ne vois pas là d'enjeu éthique, bien qu'en
fait les sociétés qui fabriquent des ordinateurs réalisent parfois des
portages de GNU/Linux. HP semble avoir fait cela récemment. Ils n'ont pas
cherché à porter Windows car cela aurait coûté trop cher, mais adapter
GNU/Linux était l'affaire de cinq ingénieurs pendant quelques mois, je
crois. C'était tout à fait faisable.</p>

<p>Maintenant, bien sûr, j'encourage les gens à utiliser <code>autoconf</code>,
un logiciel GNU qui vous aide à rendre vos programmes portables. Je les y
encourage. Ou bien si quelqu'un corrige le bogue qui empêche de compiler sur
cette version du système et vous envoie le correctif, vous devriez
l'incorporer. Mais je ne vois pas là d'enjeu éthique.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Deux commentaires. Primo : récemment vous avez
parlé au MIT. J'ai lu la transcription. Quelqu'un vous a interpellé sur les
brevets et vous avez dit : « Les brevets sont un tout autre problème ; je
n'ai pas de commentaire là-dessus. »</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. En réalité j'ai beaucoup à dire sur les
brevets. Ça prendrait une heure <i>[rires]</i>.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Je voulais dire ceci. Il me semble qu'il y a un
problème. Il y a une raison pour que les entreprises appellent les brevets
et le copyright quelque chose comme de la « propriété concrète ». Elles
veulent utiliser le pouvoir de l'État pour leur assurer un monopole. Ce
qu'il y a de commun n'est pas que ces sujets tournent autour des mêmes
enjeux, mais que la motivation des entreprises à leur égard ne soit pas
vraiment le service public, mais plutôt l'intérêt privé des sociétés dans
l'obtention d'un monopole.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Je comprends. Mais bon, il ne reste pas beaucoup
de temps, alors tant qu'à faire je voudrais répondre à ça.</p>

<p>Vous avez raison de dire que c'est ce qu'elles veulent. Mais il y a une
autre raison pour qu'elles veuillent utiliser le terme « propriété
intellectuelle », c'est qu'elles ne veulent pas que les gens réfléchissent
convenablement sur les questions du copyright ou sur les questions des
brevets. Parce que le droit du copyright n'est pas du tout le même que le
droit des brevets. Leurs effets sur le logiciel sont totalement différents.</p>

<p>Les brevets logiciels sont des restrictions pour les programmeurs qui leur
interdisent d'écrire certaines sortes de programmes, tandis que le copyright
ne fait pas cela. Avec le copyright, du moins si vous les avez écrits
vous-même, vous pouvez les distribuer. Donc il est terriblement important de
séparer ces deux questions.</p>

<p>Elles ont un petit quelque chose en commun à un très bas niveau et tout le
reste est différent. Alors, s'il vous plaît, pour rendre la discussion plus
claire, discutez du copyright ou discutez des brevets, mais ne parlez pas de
« propriété intellectuelle ». J'ai des opinions sur le copyright, et sur les
brevets, et sur le logiciel.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Vous avez mentionné au début les travaux
fonctionnels, comme les recettes et les programmes d'ordinateurs. C'est
évidemment un peu différent des autres sortes de travaux créatifs. Ceci pose
aussi problème dans le cas des DVD.<a id="TransNote10-rev"
href="#TransNote10"><sup>10</sup></a></p>

<p><strong>STALLMAN</strong>: Les problèmes sont en partie similaires, mais
aussi en partie différents, pour des choses qui ne sont pas de nature
fonctionnelle. Une partie est commune aux deux, mais pas
tout. Malheureusement, il faudrait une heure de plus pour en parler. Je n'ai
pas le temps de rentrer dans les détails, mais je dirais que les œuvres
fonctionnelles devraient être libres dans le même sens que les
logiciels. Vous savez, les cours, les manuels, les dictionnaires, les
recettes, etc.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Je m'interrogeais sur la musique en ligne. Il y
a des similarités et des différences à travers toute la création.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. Je dirais que la liberté minimum, celle
dont nous devons disposer pour toute information publiée, est le droit de la
redistribuer non commercialement, sous forme de copie intégrale. Pour les
œuvres fonctionnelles, nous avons besoin de la liberté d'en redistribuer
commercialement des versions modifiées, parce que c'est extrêmement utile à
la société. Quant aux œuvres non fonctionnelles, vous savez, les choses
destinées à être divertissantes ou esthétiques, ou à refléter les vues d'une
personne, peut-être qu'elles ne doivent pas être modifiées. Et cela veut
peut-être dire que c'est justifié d'avoir un copyright qui couvre toute
distribution commerciale.</p>

<p>Rappelez-vous que selon la Constitution des États-Unis, la raison d'être du
copyright est de bénéficier au public, de modifier la conduite de certaines
entités privées pour qu'elles publient plus de livres. Le bénéfice, c'est
que le public se mette à discuter des différentes questions et à
s'instruire. Ainsi nous avons la littérature, nous avons les écrits
scientifiques. Le but est d'encourager cela. Le copyright n'a pas été créé
pour les auteurs ni les éditeurs, mais pour les lecteurs et tous ceux qui
bénéficient de la transmission d'information qui se produit quand des gens
écrivent et d'autres lisent. Et cet objectif, je l'approuve !</p>

<p>Mais à l'âge des réseaux informatiques la méthode n'est plus appropriée,
parce qu'elle exige des lois draconiennes qui envahissent l'intimité de
chacun et terrorisent tout le monde. Vous savez, des années de prison pour
avoir partagé avec son voisin. Ce n'était pas la même chose du temps de la
presse à imprimer. Le copyright était alors une réglementation industrielle
qui s'appliquait aux éditeurs. Maintenant, c'est une restriction imposée par
les éditeurs au public. Ainsi la relation de pouvoir a viré à 180°, bien que
ce soit la même loi.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Ainsi on peut avoir la même chose – comme
lorsqu'on fait de la musique à partir d'une autre musique ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. C'est intéressant&hellip;</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Et unique. De nouvelles œuvres, c'est encore
beaucoup de coopération.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Tout à fait. Et je suppose que cela demande une
sorte de concept d'« usage raisonnable » <cite>[fair use]</cite>.<a
id="TransNote11-rev" href="#TransNote11"><sup>11</sup></a> Certainement
faire un sample de quelques secondes et l'utiliser pour faire une œuvre
musicale, ce doit être un usage raisonnable. Même l'idée ordinaire d'usage
raisonnable renferme cela, si vous y réfléchissez. Je ne sais pas si les
tribunaux seraient d'accord, mais ils le devraient. Ce ne serait pas un vrai
changement du système tel qu'il existe.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Que pensez-vous de la publication des données
publiques dans des formats privateurs ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oh, c'est à proscrire. L'État ne doit jamais
exiger des citoyens qu'ils utilisent un programme non libre pour accéder aux
services publics ou pour communiquer avec eux, que ce soit en émission ou en
réception, quel qu'en soit le moyen.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Je suis, comment diriez-vous, un utilisateur de
GNU/Linux&hellip;</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Merci <i>[rires]</i>.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : &hellip; depuis quatre ans. La seule chose qui
m'ait parue problématique et qui est quelque chose d'essentiel, je crois,
pour nous tous, c'est de surfer sur le web.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Une chose qui est décidément une faiblesse de
GNU/Linux est la navigation sur le web, parce que le principal outil pour
cela, Netscape&hellip;</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : &hellip; n'est pas un logiciel libre.</p>

<p>Laissez-moi répondre à cela. Je veux mettre les choses au point. Donc oui,
il y a une tendance déplorable chez les utilisateurs de GNU/Linux à utiliser
Netscape Navigator sur leur système GNU/Linux. Et en fait les distributions
commerciales viennent avec. Voilà bien une situation ironique : nous avons
travaillé dur pour faire un système d'exploitation libre, et maintenant, si
vous allez dans un magasin, vous pouvez trouver des versions de GNU/Linux
(la plupart d'entre elles appelées Linux) qui ne sont pas libres, du moins
en partie. Il y a Netscape Navigator et peut-être d'autres logiciels non
libres. Donc il est très difficile de trouver un système libre, sauf si vous
savez ce que vous faites. Ou bien naturellement vous pouvez ne pas installer
Netscape Navigator.</p>

<p>Cela dit, il y a des navigateurs libres depuis de nombreuses années. Il y en
a un que j'utilise et qui s'appelle Lynx. Il n'est pas graphique, il est en
mode texte. Il a l'extraordinaire avantage de ne pas afficher les publicités
<i>[rires et applaudissements]</i>.</p>

<p>Mais de toute façon il y a un projet libre de navigateur graphique appelé
Mozilla, qui est pratiquement au point. Et je l'utilise à l'occasion.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Konqueror 2.01 est très bon aussi.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Très bien. Voila donc un autre navigateur
graphique libre. Donc nous sommes finalement en train de résoudre ce
problème, je suppose.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous me parler de la différence
philosophique ou éthique entre le logiciel libre et l'open source ?
Pensez-vous que les deux soient irréconciliables ? [&hellip;]</p>

<p><i>[la fin de la question et le début de la réponse ont sauté au changement
de cassette.]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : [&hellip;] à une liberté et à une éthique, ou
bien si on dit seulement : « Eh bien, j'espère que vous, les entreprises,
déciderez qu'il est plus profitable de nous autoriser à faire tout ça. »</p>

<p>Mais comme je le disais, dans une grande partie du travail concret, les
opinions de chacun ne comptent pas. Quand une personne offre son aide au
projet GNU, nous ne lui disons pas : « Vous devez être d'accord avec notre
politique. » Nous disons que dans un paquet GNU il faut appeler le système
« GNU/Linux » et le paquet lui-même « logiciel libre ». Ce que vous dites à
l'extérieur du projet GNU, ça vous regarde.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : IBM a commencé une campagne adressée aux
services de l'État pour vendre leurs nouvelles grosses machines en utilisant
Linux comme argument de vente, en disant « Linux ».</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, bien sûr c'est en réalité le système
GNU/Linux <i>[rires]</i>.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : C'est vrai. Eh bien le responsable des ventes,
il n'y connaît rien à GNU.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Je dois le dire à qui ?</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Au responsable des ventes.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oh oui. Le problème c'est qu'ils ont déjà
préparé soigneusement ce qu'ils voulaient mettre en avant comme arguments de
vente. Et la question de savoir ce qu'est une description précise, juste ou
correcte n'est pas primordiale pour une société comme celle-là. Dans une
petite entreprise, oui, il y a un patron. Si le patron est enclin à
réfléchir sur ce genre de choses, il peut prendre une décision de cette
façon. Mais pas une société géante. C'est dommage, vous savez.</p>

<p>Il y a un autre question plus tangible à propos de ce que fait IBM. Ils
disent qu'ils mettent un milliard de dollars dans « Linux ». Mais peut-être
faut-il aussi mettre « dans » entre guillemets. Parce qu'une partie de cet
argent sert à payer des gens pour faire des logiciels libres ; c'est
réellement une contribution à notre communauté. Mais une autre partie sert à
créer du logiciel privateur ou à porter des logiciels privateurs vers
GNU/Linux et ce n'est <em>pas</em> une contribution à notre
communauté. Cependant IBM mélange tout ça. Il pourrait y avoir une part de
publicité, qui est une contribution même si elle est en partie fausse. Donc
c'est une situation compliquée. Une partie de ce qu'ils font est une
contribution, une autre non et une troisième est entre les deux. On ne peut
pas mélanger tout ça et penser « Ouah ! Un milliard de dollars d'IBM ! »
<i>[rires]</i> C'est simplifier à outrance !</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous en dire plus sur la pensée qui
sous-tend la licence publique générale ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong>: Bon, voici le&hellip; Je suis désolé, je suis en
train de répondre à sa question <i>[rires]</i>.</p>

<p><strong>SCHONBERG</strong>: Voulez-vous réserver du temps pour la conférence
de presse ? Ou souhaitez-vous continuer ici ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong>: Qui est ici pour la conférence de presse ? Pas
beaucoup de journalistes. Oh, trois&hellip; OK. Est-ce que cela vous dérange
si nous&hellip; si je continue à répondre aux questions pendant encore dix
minutes ? Parfait. Donc nous continuons à répondre aux questions de tout le
monde.</p>

<p>La pensée qui sous-tend la licence GNU GPL ? C'est en partie que je voulais
protéger la liberté de la communauté des phénomènes que j'ai décrits à
propos de X Windows et qui se sont produits avec d'autres logiciels
libres. En fait, quand j'ai pensé à cette question, X Windows n'était pas
encore sorti, mais j'avais vu le problème se poser avec d'autres programmes
libres, par exemple TeX. Je voulais être sûr que les utilisateurs auraient
tous la liberté. Je me suis rendu compte que, sinon, je pourrais écrire un
programme que peut-être beaucoup de gens utiliseraient, mais qu'ils
n'auraient pas la liberté. Alors à quoi bon ?</p>

<p>Mais l'autre raison, c'est que je voulais donner le sentiment à la
communauté qu'elle n'était pas un paillasson, le sentiment qu'elle ne serait
pas la proie du premier parasite venu. Si vous n'utilisez pas le copyleft,
vous dites en substance : <i>[voix mièvre]</i> « Prenez mon code. Faites ce
que vous voulez. Je ne dis pas non. » Alors n'importe qui peut arriver en
disant : <i>[voix très ferme]</i> « Aah ! je veux en faire une version non
libre. Je le prends. » Puis il va très probablement faire quelques
améliorations. Ces versions non libres intéresseront les utilisateurs et
remplaceront les versions libres. Au final, qu'est-ce que vous aurez
accompli ? Vous aurez simplement fait une donation à un projet de logiciel
privateur.</p>

<p>Et quand les gens verront ce qui s'est produit, quand des gens verront que
les autres prennent et ne donnent jamais, ça peut les démoraliser. Ce n'est
pas pure spéculation, je l'ai constaté. Cela a participé à la disparition de
l'ancienne communauté dont je faisais partie dans les années 70.  Certaines
personnes sont devenues non coopératives et nous avons supposé qu'elles en
tiraient profit. En tout cas elles agissaient comme si elles pensaient
qu'elles en tiraient profit. Et nous nous sommes rendu compte qu'on pouvait
coopérer à sens unique : prendre sans rien donner en retour. Nous ne
pouvions rien y faire, c'était très décourageant. Nous qui ne suivions pas
la tendance, nous en avons discuté et ne sommes pas arrivés à trouver une
idée pour arrêter ça.</p>

<p>Donc la GPL est conçue pour éviter cela. Elle dit : « Vous êtes invité à
vous joindre à la communauté et à utiliser ce code. Vous pouvez l'utiliser
de toutes les façons possibles, mais si vous publiez une version modifiée,
vous devez la publier pour notre communauté, comme participation à notre
communauté, au monde du libre. »</p>

<p>En fait, il reste bien des façons pour les gens de profiter de notre travail
sans y contribuer, comme ne pas écrire de logiciels. Bien des gens utilisent
GNU/Linux et n'écrivent pas de logiciels. Il n'y a aucune obligation à faire
quelque chose pour nous, mais si vous faites certaines choses vous devez
contribuer. Ça signifie que notre communauté n'est pas un paillasson. Et je
pense que cela donne aux gens un sentiment de force : « Oui, nous ne serons
pas piétinés par n'importe qui. Nous tiendrons. »</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Oui, ma question portait sur le logiciel libre,
mais sans copyleft. Puisque tout le monde peut le prendre et en faire du
logiciel privateur, n'est-il pas également possible de le prendre, de faire
quelques modifications et de le placer sous GPL ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, c'est possible.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Ça placerait toutes les copies futures sous GPL.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : À partir de cette branche. Mais voici pourquoi
nous ne le faisons pas.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Hein ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous ne faisons pas cela
généralement. Laissez-moi vous expliquer pourquoi.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Oui d'accord.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous pourrions si nous le voulions prendre
X Windows, faire une copie sous GPL et faire des modifications. Mais il y a
un groupe beaucoup plus important de gens qui travaillent à son amélioration
et qui ne veulent <em>pas</em> le placer sous GPL. Si nous faisions cela
nous créerions une branche, et ce n'est pas très sympa vis-à-vis d'eux. Ils
<em>font partie</em> de notre communauté ; ils contribuent à notre
communauté.</p>

<p>Deuxièmement, cela se retournerait contre nous, parce qu'ils ont fait
beaucoup plus de travail sur X que nous n'en ferions. Notre version serait
inférieure à la leur et les gens ne l'utiliseraient pas, alors à quoi bon ?</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Mmm hmm.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Alors quand une personne apporte une
amélioration à X, je dis à cette personne : coopérez avec l'équipe de
développement de X Windows. Envoyez-leur votre travail et laissez-les s'en
servir, parce qu'ils développent un logiciel libre très important. C'est bon
pour nous de coopérer avec eux.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Sauf que, si on considère X en particulier, il y
a deux ans le Consortium X qui était allé très loin dans l'open source non
libre&hellip;</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : En fait ce <em>n'était pas</em> vraiment open
source. Ils ont peut-être dit que ça l'était, je ne peux pas me rappeler
s'ils l'ont dit ou non. Mais ce n'était pas open source, Il y avait des
restrictions. On ne pouvait pas distribuer commercialement, je crois. Ou on
ne pouvait pas distribuer commercialement une version modifiée, ou quelque
chose comme ça. Il y avait une restriction considérée comme inacceptable à
la fois par la Free Software Foundation et par le mouvement Open Source.</p>

<p>Oui, c'est à cela que mène l'utilisation d'une licence sans copyleft. En
fait, le consortium X avait une politique très rigide. Ils disaient : « Si
votre programme est sous copyleft, nous ne le distribuerons pas du
tout. Nous ne le mettrons pas dans notre distribution. »</p>

<p>Alors un grand nombre de personnes ont été poussées à ne pas utiliser le
copyleft. Le résultat, c'est que tous leurs logiciels étaient grands
ouverts. Après avoir demandé aux gens d'être trop permissifs, ils ont dit :
« Maintenant nous pouvons mettre des restrictions. » Ce n'était pas très
éthique de leur part.</p>

<p>Mais, la situation étant ce qu'elle est, allons-nous gaspiller des
ressources pour maintenir une version GPL de X ? Ça n'aurait aucun sens. Il
y a tant d'autres choses à faire. Laissons-les faire plutôt. Nous pouvons
coopérer avec les développeurs de X.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Avez-vous un commentaire, GNU est-il une marque
déposée ? Et est-ce faisable de l'inclure dans une partie de la licence
publique générale GNU autorisant les marques ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous cherchons effectivement à déposer GNU comme
marque, mais cela n'aurait rien à voir avec la GPL ; c'est une longue
histoire d'expliquer pourquoi.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : Vous pourriez exiger que la marque déposée soit
affichée dans les programmes sous GPL.</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Non, je ne pense pas. Les licences ne couvrent
que les programmes individuels, et quand un programme fait partie du projet
GNU personne ne cherche à le cacher. Mais le nom du système dans son
ensemble, c'est une autre question. C'est un à-côté, cela ne vaut pas la
peine d'en discuter plus longtemps.</p>

<p><strong>QUESTION</strong> : S'il y avait un bouton qui forçait toutes les
sociétés à libérer leurs logiciels, l'utiliseriez-vous ?</p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Je ne l'utiliserais que pour les logiciels
publiés. Vous savez, je pense que les gens ont le droit d'écrire des
logiciels privés et de les utiliser, et cela inclut les entreprises. C'est
une question de vie privée. Il peut y avoir des moments, c'est vrai, où il
est mal de garder par-devers soi quelque chose de très utile à
l'humanité. Mais c'est une autre sorte de préjudice, même si cela concerne
le même secteur.</p>

<p>Mais oui, je pense que tout logiciel publié doit être libre. Et
rappelez-vous, quand ce n'est pas un logiciel libre, c'est à cause de
l'intervention du gouvernement. Le gouvernement intervient pour faire du non
libre. Il crée des pouvoirs juridiques particuliers qu'il délègue aux
propriétaires de programmes, de sorte qu'ils puissent se servir de la police
pour nous empêcher d'utiliser les programmes de certaines façons. Je
voudrais mettre un terme à cela, c'est certain. </p>

<p><strong>SCHONBERG</strong> : Les interventions de Richard génèrent
invariablement une quantité énorme d'énergie intellectuelle. Je suggère
qu'une partie soit consacrée à utiliser des logiciels libres, et peut-être à
en écrire.</p>

<p>Nous allons bientôt nous interrompre. Je voulais dire que Richard a injecté
dans la profession, qui est connue dans le public pour son attitude
apolitique, un niveau de discussion morale et politique sans précédent. Et
nous lui devons beaucoup pour cela. Je voudrais signaler au public qu'il y a
maintenant une pause.</p>

<p><i>[applaudissements]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong> : Vous êtes libres de sortir quand vous voulez
<i>[rires]</i>. Je ne vous retiens pas prisonniers ici, vous savez.</p>

<p><i>[Le public sort&hellip;]</i></p>

<p><i>[Conversations diffuses&hellip;]</i></p>

<p><strong>STALLMAN</strong>: Un dernier mot, notre site web : www.gnu.org.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
<li id="TransNote1"><cite>Proprietary software</cite> se traduit souvent par
« logiciel propriétaire ». « Privateur » est un néologisme inventé par RMS
pour exprimer la notion que les logiciels propriétaires privent
l'utilisateur de ses libertés. <a href="#TransNote1-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote2">Traduction : Bien ! <a
href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote3">Zwei était Eine à l'origine. <a href="#TransNote3-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote4">Prononcer « nou » ; traduction : nouveau. <a
href="#TransNote4-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote5">Nouveau système d'exploitation. <a
href="#TransNote5-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote6">Le mot français « libre » n'a pas cette ambiguïté car
« entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut lui donner le sens
de « gratuit ». On constate malgré tout que le logiciel libre est souvent
assimilé (par erreur) à du logiciel gratuit. <a href="#TransNote6-rev"
class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote7">Déclaration d'indépendance <em>américaine</em>. <a
href="#TransNote7-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote8">« X Windows » est une abréviation de « système X
Window ». Cela n'a rien à voir avec un système d'exploitation privateur bien
connu. <a href="#TransNote8-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote9">Anciennement <cite>National Public Radio</cite> :
fédération de radios locales non commerciales, produisant des programmes
culturels ou d'actualité diffusés sur tout le territoire des États-Unis. <a
href="#TransNote9-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote10">L'enregistrement de ce paragraphe était probablement
difficile à comprendre, ce qui a donné une transcription à peu près
intraduisible. Nous en avons fait une interprétation très libre. <a
href="#TransNote10-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
<li id="TransNote11">Un concept juridique propre au copyright américain. <a
href="#TransNote11-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
</ol></div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman</p>

<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
4.0)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction : Xavier Dumont.<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :

$Date: 2018/11/03 21:59:49 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>