summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/gnu.html
blob: 7f9ede7b6cbcdc2866edc6d467f6f70f66967e34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>El Sistema Operativo GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>

<style type="text/css" media="print,screen">
<!--
#dynamic-duo { display: none; }
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      display: block;
      float: right;
      width: 20em;
      max-width: 40%;
      text-align: center;
      padding: .9em;
      margin: .3em 0 1em 1.5em;
      background: #f9f9f9;
      border: .3em solid #acc890;
   }
   #dynamic-duo p strong {
      font-size: 1.3em;
   }
   #dynamic-duo img { width: 100%; }
}
-->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" -->
<!--
@media (min-width: 48em) {
   #dynamic-duo {
      float: left;
      margin: .3em 1.5em 1em 0;
   }
} -->
<!--#endif -->




</style>

<!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>El Sistema Operativo GNU</h2>

<div id="dynamic-duo">
<p><strong>Descargar distribuciones</strong></p>
<p><a href="/distros/free-distros.html">
<img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU y Linux" /></a></p>
<p><em>Si está buscando un sistema completo listo para instalar, consulte
nuestra <a href="/distros/free-distros.html">lista de distribuciones libres
de GNU/ Linux que está formadas exclusivamente por software libre</a>.</em></p>
</div>

<ul>
  <li><a href="/gnu/about-gnu.html">Acerca el Sistema Operativo GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Resumen de la historia de GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Historia más detallada de GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Anuncio inicial</a> del proyecto</li>
  <li><a href="/gnu/gnu-structure.html">Estructura y administración del Proyecto
GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/manifesto.html">El Manifiesto de GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entrevista de BYTE a Richard Stallman</a>
(1986)</li>
  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de
GNU Emacs</a> (por Richard Stallman)</li>
  <li><a
href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;pagewanted=1">
<cite>One Man's Fight for Free Software</cite></a> (en inglés), artí­culo
sobre Richard Stallman y el inicio del desarrollo de GNU, publicado el 11 de
enero de 1989 en <cite>The New York Times</cite>. El problema de este
artículo es que usa el término propagandí­stico «propiedad intelectual» como
si se refiriera a algo coherente. El término es tan confuso que hablar de
ello <a href="/philosophy/not-ipr.html" >no tiene sentido</a>. El artí­culo
también es algo confuso respecto a Symbolics.  Lo que Stallman hizo,
mientras trabajaba en el MIT, fue escribir, independientemente, mejorar los
reemplazos comparables a las mejoras que Symbolics hizo en su versión del
<cite>List Machine System</cite> del MIT.</li>
  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 años de software
libre</a> (1999)</li>
</ul>

<p>Estas son dos notas que Stallman escribió para un un boletín de anuncios de
Stanford cuando estaba allí de visita en mayo de 1983. Muestran alguna de
sus ideas mientras planeaba dar inicio al desarrollo del sistema GNU. Ahí no
emplea la expresión «software libre»; al parecer aún no había empezado a
poner estas dos palabras juntas. </p>

<ul>
  <li><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared.html">Por qué los programas se
deben compartir</a> (1983) [en inglés]</li>
  <li><a href="/gnu/yes-give-it-away.html">Sí, regalarlo</a> (1983) [en inglés]</li>
</ul>


<h3><a id="gnulinux"></a>GNU y Linux</h3>

<ul>
  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">La relación entre GNU y Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Por qué el «sistema Linux» debe llamarse
GNU/Linux</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Usuarios de GNU que nunca
han oído hablar de GNU</a></li>
  <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux</a></li>
</ul>


<h3><a id="misc"></a>Otros recursos relacionados con GNU</h3>

<ul>
  <li><a href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Grupos de usuarios de
GNU/Linux, GNU/Hurd y software libre</a></li>
</ul>

<h3><a id="elsewhere"></a>GNU en otras partes</h3>

<h4><a id="asteroid"></a>(9965) GNU</h4>

<p>El asteroide <a
href="https://www.minorplanetcenter.net/db_search/show_object?object_id=9965">(9965)
GNU</a>, del cinturón principal, descubierto en Kitt Peak por Spacewatch el
5 de marzo de 1992 y provisionalmente denominado 1992 EF<sub>2</sub>, fue
renombrado como el proyecto GNU en la <a
href="https://www.minorplanetcenter.net/iau/ECS/MPCArchive/2000/MPC_20001111.pdf"><cite>Minor
Planet Circular 41571</cite></a> (Circular de planetas menores nº 41571).</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/06/24 08:59:59 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>