summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/apsl.html
blob: 8c28f65214818ad180c8198825439210706c0f12 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Opinión de la FSF sobre la Apple Public Source License (APSL) - Proyecto GNU
- Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Opinión de la FSF sobre la <cite>Apple Public Source License</cite> (APSL)
2.0</h2>

<p>La <cite>Apple Public Source License</cite> (APSL), versión 2.0, reúne los
requisitos de una licencia de software libre. Los abogados de Apple
trabajaron junto a la FSF para elaborar una licencia que lo garantizase. Las
<a href="/philosophy/historical-apsl.html">cuestiones anteriormente
descritas en esta página</a> siguen presentando problemas potenciales para
otras posibles licencias, pero no se aplican a la versión 2.0 de la
APSL. Animamos a quienes usen cualquier versión de software de Apple que
esté bajo la APSL a utilizar los términos de la versión 2.0 en lugar de
cualquier licencia anterior.</p>

<p>En la versión 2.0 de la APSL, la definición de «Usos Externos» ha sido
reducida de modo que sea apropiada para el respeto de las libertades de los
usuarios. La posición de la FSF siempre ha sido que la libertad del software
libre es ante todo para los usuarios de dicho software. Las tecnologías,
como las aplicaciones web, están cambiando la manera en que los usuarios
interactúan con el software. La APSL 2.0, como la <a
href="/licenses/agpl.html">GPL Affero de GNU (<abbr title="Affero General
Public License">AGPL</abbr>)</a>, persiguen el objetivo de defender la
libertad de quienes usan el software de esta forma novedosa sin dificultar
indebidamente la privacidad de los usuarios ni la libertad para usar dicho
software.</p>

<p>Actualmente la FSF considera que la APSL es una licencia de software libre
que presenta dos problemas principales, de manera semejante a la NPL:</p>

<ul>
<li>No tiene un verdadero copyleft, porque permite enlazar con otros ficheros
que pueden ser completamente privativos.</li>

<li>No es compatible con la GPL.</li>
</ul>

<p>Por esta razón, le recomendamos no utilizar esta licencia para publicar
nuevo software, pero es admisible que usted use y mejore software que los
demás publiquen bajo esta licencia.</p>

<p>Aparte de esto debemos recordar que solo una parte de Mac OS X se publica
bajo la APSL. Si bien se corrigieron los defectos fatales de la APSL y se
trataron los problemas prácticos que presentaba, ello no aporta ningún
beneficio a las otras partes de Mac OS X cuyo código fuente no se
publica. No debemos juzgar a toda una empresa en base a solo una parte de lo
que hace.</p>

<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> es una
combinaciónde GNU y Darwin  que se supone que incluye únicamente software
libre.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.</p>


<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:05:58 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>