summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html47
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
index 14d6a34..b6df6e8 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/tr/free-doc.html
@@ -1,24 +1,23 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Özgür Yazılım neden Özgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar - GNU Projesi -
+<title>Özgür Yazılım Neden Özgür Belgelendirmeye İhtiyaç Duyar - GNU Projesi -
Özgür Yazılım Vakfı</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
-<h2>Özgür Yazılım neden Özgür Belgelendirmeye ihtiyaç duyar</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">E-kitapların tehlikeleri
-hakkındaki posta listemize katılın</a>.
-</p></blockquote>
-
-<ul>
-<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU Özgür Belgelendirme Lisansı</a></li>
-</ul>
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Özgür Yazılım Neden Özgür Belgelendirmeye İhtiyaç Duyar</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>
Özgür işletim sistemlerimizdeki en büyük eksiklik yazılımda değildir, en
@@ -56,12 +55,19 @@ söyledi.</p>
Programcıların iyi İngilizce yazamadıklarını göz önünde bulundurursak,
kılavuzların bu şekilde işlevsizleştiğini de görürüz.</p>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">E-kitapların tehlikeleri
+hakkındaki posta listemize katılın</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" />
+
<p>
Özgür yazılım gibi özgür belgeleme de ücretle ilgili değil özgürlükle ilgili
bir husustur. Bu kılavuzlarla ilgili sorun, O’Reilly Associates’in kopyalar
için bir ücret istemesi değildir, bununla ilgili bir sorun yoktur. (Özgür
Yazılım Vakfı özgür <a href="/doc/doc.html">GNU kılavuzları</a>nın <a
-href="http://shop.fsf.org/category/books/">baskılı kopyalarını</a> da
+href="https://shop.fsf.org/category/books/">baskılı kopyalarını</a> da
satmaktadır.) Ancak GNU kılavuzları, kaynak kodu biçiminde sağlanabilirken,
özel mülk kılavuzlar yalnızca kâğıt biçiminde elde edilebilmektedir. GNU
kılavuzları kopyalama ve değiştirme izniyle birlikte gelir; Perl kılavuzları
@@ -75,6 +81,10 @@ verilebilir, böylece kılavuz, programın her kopyasıyla birlikte verilebilir,
bu çevrim içi ya da kâğıt biçiminde olabilir. Değiştirmeye ilişkin izin de
can alıcıdır.</p>
+<ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">GNU Özgür Belgelendirme Lisansı</a></li>
+</ul>
+
<p>
Genel bir kural olarak, insanların tüm yazı ve kitap tiplerini değiştirme
izinlerinin olmasının gerekli olduğuna inanmıyorum. Yazılara ilişkin
@@ -153,6 +163,7 @@ copyleft olmayan kılavuzlardan çok copyleft kılavuzları tercih etmektir.</p>
[Not: Özgür Yazılım Vakfının, diğer yayıncılardan satın alınabilen özgür
kitapları listeleyen <a href="/doc/other-free-books.html">bir sayfamız</a>
vardır.]</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -162,7 +173,7 @@ vardır.]</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -183,7 +194,7 @@ gönderin.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -215,8 +226,7 @@ ziyaret edebilirsiniz.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -242,11 +252,12 @@ href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2021/02/15 17:30:51 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>