summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html34
1 files changed, 22 insertions, 12 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html
index 18c896e..1d2b312 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/selling.html
@@ -1,18 +1,26 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania</h2>
<p><em>Są również dostępne <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">opinie
na&nbsp;temat pomysłów sprzedawania wyjątków do&nbsp;licencji wolnego
oprogramowania, tak jak na&nbsp;przykład do&nbsp;GNU GPL</a>.</em></p>
+<hr class="thin" />
<p>
Wiele osób jest przekonanych, że&nbsp;postępując zgodnie z&nbsp;duchem
@@ -66,10 +74,11 @@ zysk.</p>
Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności
i&nbsp;każdy, kto jakoś od&nbsp;niego zależy, powinien szukać sposobów, jak
mógłby przyczynić się do&nbsp;tworzenia tej społeczności. Dla dystrybutora
-taką metodą jest przekazanie części zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji
-Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub&nbsp;jakiemuś
-innemu projektowi rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace,
-wspomożecie postęp w&nbsp;świecie wolnego oprogramowania.</p>
+taką metodą jest przekazanie części zysku <a
+href="https://www.fsf.org/">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> (Free
+Software Foundation) lub&nbsp;jakiemuś innemu projektowi rozwijającemu wolne
+oprogramowanie. Finansując prace, wspomożecie postęp w&nbsp;świecie wolnego
+oprogramowania.</p>
<p>
<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do&nbsp;zebrania
@@ -136,7 +145,7 @@ konstruować więcej wolnego oprogramowania.</p>
<p>
Najbardziej bezpośredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych
-potrzebnych <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">wolnych
+potrzebnych <a href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">wolnych
programów</a> lub&nbsp;<a
href="/doc/doc.html">podręczników</a>. Jednak&nbsp;jeśli zajmujecie się
dystrybucją, a&nbsp;nie pisaniem, najlepszym sposobem, w&nbsp;jaki możecie
@@ -169,7 +178,7 @@ niedwuznaczne.</p>
<p>
Z&nbsp;wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w&nbsp;<a
-href="/copyleft/gpl.html">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL)
+href="/licenses/gpl.html">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL)
nie stawia się wymogów co do&nbsp;wysokości opłat za&nbsp;dystrybucję kopii
wolnego oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara
czy&nbsp;miliard dolarów. To zależy i&nbsp;od was i&nbsp;od rynku,
@@ -199,6 +208,7 @@ dotyczy wolności, a&nbsp;egzekwowanie GPL jest obroną wolności. Kiedy
bronimy wolności użytkowników, nie rozpraszamy się na&nbsp;poboczne tematy,
jak wysokość opłat dystrybucyjnych. Chodzi o wolność, całą wolność
i&nbsp;tylko wolność.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -208,7 +218,7 @@ i&nbsp;tylko wolność.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -230,7 +240,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -260,8 +270,8 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
@@ -278,7 +288,7 @@ Owoc 2010, 2013, 2015, 2017.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2019/07/09 09:59:14 $
+$Date: 2021/09/30 10:33:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>