summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html40
1 files changed, 28 insertions, 12 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html
index 09671f7..9b5de29 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/keep-control-of-your-computing.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/keep-control-of-your-computing.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zatrzymajcie kontrolę nad&nbsp;Waszym komputerem, aby&nbsp;to on Was nie
@@ -9,18 +12,24 @@ kontrolował! - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Zatrzymajcie kontrolę nad&nbsp;Waszym komputerem, aby&nbsp;to on Was nie
kontrolował!</h2>
-<p>Richard Stallman<br />Pierwotnie opublikowane w&nbsp;Der Spiegel Online</p>
+<address class="byline">Richard Stallman</address>
-<p>Sieć WWW opracowana przez Tima Berners-Lee w&nbsp;1990 jako system
+<div class="introduction">
+<p><em>Sieć WWW opracowana przez Tima Berners-Lee w&nbsp;1990 jako system
publikowania i&nbsp;oglądania informacji, jest stopniowo przekształcana
w&nbsp;sieć zdalnych obliczeń. Będzie przechowywać Wasze dane, dane o Was,
często ograniczając Wasz dostęp do&nbsp;tych danych, ale&nbsp;dając dostęp
FBI w&nbsp;dowolnym momencie. Będzie za&nbsp;Was zdalnie obliczało,
ale&nbsp;nie możecie kontrolować co robi. Posiada różne kuszące przynęty,
-ale&nbsp;musicie się im oprzeć.</p>
+ale&nbsp;musicie się im oprzeć.</em></p>
+</div>
<p>W&nbsp;latach 80-tych większość ludzi nie używała komputerów; Ci, którzy ich
używali, głównie czynili to na&nbsp;komputerach osobistych
@@ -112,6 +121,12 @@ znaczy, że&nbsp;użytkownicy Sieci nie mogą mieć kontroli
nad&nbsp;przetwarzaniem danych. To znaczy, że&nbsp;musicie płynąć
pod&nbsp;prąd aby&nbsp;je mieć.</p>
+<div class="infobox extra" role="complementary">
+<hr />
+<p>Pierwotnie opublikowane w&nbsp;<cite>Der Spiegel Online</cite>.</p>
+</div>
+</div>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -120,7 +135,7 @@ pod&nbsp;prąd aby&nbsp;je mieć.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -142,7 +157,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -158,7 +173,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -172,11 +187,12 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
-Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -188,12 +204,12 @@ Marcin Wolak 2011.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2016/01/16 00:04:59 $
+$Date: 2021/10/07 20:02:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>