summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html103
1 files changed, 58 insertions, 45 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html
index 62b6262..f7837b0 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Intervista di BYTE con Richard Stallman - Progetto GNU - Free Software
@@ -9,23 +12,29 @@ Foundation</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.it.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Intervista di BYTE con Richard Stallman</h2>
-<p>A cura di David Betz e Jon Edwards</p>
+<address class="byline">a cura di David Betz e Jon Edwards</address>
-<h3>Richard Stallman discute il suo sistema software
-Unix-compatibile di pubblico dominio con i redattori
-di BYTE (luglio 1986) </h3>
+<div class="introduction">
+<p>Richard Stallman parla con i redattori di BYTE del suo sistema operativo di
+pubblico dominio compatibile con Unix (luglio 1986).</p>
+</div>
+<hr class="no-display" />
-<p>Richard Stallman ha intrapreso probabilmente il progetto di sviluppo di
-software libero più ambizioso fino ad oggi più ambizioso, il sistema
-GNU. Nel suo Manifesto GNU, pubblicato nel numero di marzo 1985 del
-Dott. Dobb's Journal, Stallman ha descritto GNU come un "completo sistema
-di software Unix-compatibile che sto scrivendo così da poterlo dare
+<p>Richard Stallman ha intrapreso il progetto di sviluppo di software libero
+probabilmente più ambizioso fino ad oggi, il sistema GNU. Nel suo Manifesto
+GNU, pubblicato nel numero di marzo 1985 del <cite>Dott. Dobb's
+Journal</cite>, Stallman ha descritto GNU come un “completo sistema di
+software compatibile con Unix che sto scrivendo così da poterlo dare
liberamente a tutti coloro che possono usarlo ... Una volta che GNU sarà
-scritto, ciascuno potrà ottenere del buon software di base liberamente,
-proprio come l'aria." (GNU è un acronimo per GNU Non è Unix; la "G" è
-pronunciata.)</p>
+scritto, tutti potranno ottenere un buon sistema di software liberamente,
+proprio come l'aria.” (GNU è un acronimo per sta per “GNU Non è Unix”; la
+“g” va pronunciata).</p>
<p>Stallman è ampiamente conosciuto come l'autore di EMACS, un potente editor
di testo che ha sviluppato al Laboratorio di Intelligenza Artificiale del
@@ -36,25 +45,25 @@ reputazione di essere una delle migliori implementazioni di EMACS
attualmente disponibili ad un qualsiasi prezzo.</p>
<p><strong>BYTE</strong>: Abbiamo letto il suo Manifesto GNU nel numero di
-marzo 1985 del Dott. Dobb's Journal. Cosa è accaduto da allora? Quello era
-realmente l'inizio, e come ha fatto progressi da allora?</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>: La pubblicazione sul Dott. Dobb's Journal non era
-l'inizio del progetto. Ho scritto il Manifesto GNU quando mi preparavo a
-cominciare il progetto, come una proposta per chiedere ai fabbricanti di
-computer un finanziamento. Non hanno voluto essere coinvolti e ho deciso
-che piuttosto che passare il mio tempo cercando fondi, avrei dovuto
-passarlo scrivendo codice. Il manifesto è stato pubblicato circa un anno e
-mezzo dopo che l'avevo scritto, quando avevo appena cominciato a
-distribuire GNU EMACS. Da allora, oltre a rendere GNU EMACS più completo e
-farlo eseguire su molti più computer, ho quasi finito il compilatore C
-ottimizzato e tutto l'altro software necessario per eseguire programmi
-C. Questo comprende un debugger a livello di sorgente che ha molte funzioni
-che gli altri debugger a livello di sorgente su Unix non hanno. Per
-esempio, ha variabili di convenienza all'interno del debugger, così è
-possibile salvare valori, ed ha anche una cronologia di tutti i valori che
-sono stati stampati, rendendo tremendamente più facile girare tra le
-strutture lista.</p>
+marzo 1985 del <cite>Dott. Dobb's Journal</cite>. Cosa è accaduto da
+allora? Quello era realmente l'inizio, e come ha fatto progressi da allora?</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong>: La pubblicazione sul <cite>Dott. Dobb's
+Journal</cite> non era l'inizio del progetto. Ho scritto il Manifesto GNU
+quando mi preparavo a cominciare il progetto, come una proposta per
+chiedere ai fabbricanti di computer un finanziamento. Non hanno voluto
+essere coinvolti e ho deciso che piuttosto che passare il mio tempo
+cercando fondi, avrei dovuto passarlo scrivendo codice. Il manifesto è
+stato pubblicato circa un anno e mezzo dopo che l'avevo scritto, quando
+avevo appena cominciato a distribuire GNU EMACS. Da allora, oltre a rendere
+GNU EMACS più completo e farlo eseguire su molti più computer, ho quasi
+finito il compilatore C ottimizzato e tutto l'altro software necessario per
+eseguire programmi C. Questo comprende un debugger a livello di sorgente
+che ha molte funzioni che gli altri debugger a livello di sorgente su Unix
+non hanno. Per esempio, ha variabili di convenienza all'interno del
+debugger, così è possibile salvare valori, ed ha anche una cronologia di
+tutti i valori che sono stati stampati, rendendo tremendamente più facile
+girare tra le strutture lista.</p>
<p><strong>BYTE</strong>: Ha completato un editor che è ora estesamente
distribuito ed ha quasi finito il compilatore.</p>
@@ -64,7 +73,7 @@ distribuito ed ha quasi finito il compilatore.</p>
<p> <strong>BYTE</strong>: E il kernel?</p>
<p><strong>Stallman</strong>: Progetto attualmente di cominciare col kernel che
-è stato scritto al MIT ed è stato distribuito al pubblico recentemente con
+è stato scritto al MIT ed è stato distribuito al pubblico recentemente con
l'idea che l'avrei usato. Questo kernel è chiamato TRIX; è basato su
chiamate di procedure remote. Ancora devo aggiungere compatibilità per
molte funzioni di Unix che non ha attualmente. Non ho ancora cominciato a
@@ -460,10 +469,12 @@ condividetela.</p>
<p> <strong>Stallman</strong>: Scrivete alla Free Software Foundation, 675
Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p>
-<p>[Dal 2005 questo indirizzo è cambiato; ora è: Free Software Foundation 551
-Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942
-Fax: +1-617-542-2652]
-</p>
+<address>[L'indirizzo attuale (dal 2005) è:<br />
+ Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
+02110-1301, USA.<br />
+ Telefono: +1-617-542-5942<br />
+ Fax: +1-617-542-2652]
+</address>
<p> <strong>BYTE</strong>: Cosa farà quando avrà finito col sistema GNU?</p>
@@ -477,6 +488,7 @@ assalti all'industria del software?</p>
fare una vita tranquilla e lavorare un po' tanto per vivere. Non devo
vivere alla grande. Per il resto del tempo posso trovare gente interessante
da frequentare o imparare a fare cose che non so fare.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -486,7 +498,7 @@ da frequentare o imparare a fare cose che non so fare.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
@@ -506,7 +518,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -538,28 +550,29 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
-Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
+4.0).</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Tradotto da Sabrina Pampaloni. Modifiche successive di Sabrina Pampaloni,
-Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti.</div>
+Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti, Dora Scilipoti.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2020/07/04 09:00:35 $
+$Date: 2022/01/16 21:00:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>