diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html | 103 |
1 files changed, 58 insertions, 45 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html index 62b6262..f7837b0 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/byte-interview.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Intervista di BYTE con Richard Stallman - Progetto GNU - Free Software @@ -9,23 +12,29 @@ Foundation</title> <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.it.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Intervista di BYTE con Richard Stallman</h2> -<p>A cura di David Betz e Jon Edwards</p> +<address class="byline">a cura di David Betz e Jon Edwards</address> -<h3>Richard Stallman discute il suo sistema software -Unix-compatibile di pubblico dominio con i redattori -di BYTE (luglio 1986) </h3> +<div class="introduction"> +<p>Richard Stallman parla con i redattori di BYTE del suo sistema operativo di +pubblico dominio compatibile con Unix (luglio 1986).</p> +</div> +<hr class="no-display" /> -<p>Richard Stallman ha intrapreso probabilmente il progetto di sviluppo di -software libero più ambizioso fino ad oggi più ambizioso, il sistema -GNU. Nel suo Manifesto GNU, pubblicato nel numero di marzo 1985 del -Dott. Dobb's Journal, Stallman ha descritto GNU come un "completo sistema -di software Unix-compatibile che sto scrivendo così da poterlo dare +<p>Richard Stallman ha intrapreso il progetto di sviluppo di software libero +probabilmente più ambizioso fino ad oggi, il sistema GNU. Nel suo Manifesto +GNU, pubblicato nel numero di marzo 1985 del <cite>Dott. Dobb's +Journal</cite>, Stallman ha descritto GNU come un “completo sistema di +software compatibile con Unix che sto scrivendo così da poterlo dare liberamente a tutti coloro che possono usarlo ... Una volta che GNU sarà -scritto, ciascuno potrà ottenere del buon software di base liberamente, -proprio come l'aria." (GNU è un acronimo per GNU Non è Unix; la "G" è -pronunciata.)</p> +scritto, tutti potranno ottenere un buon sistema di software liberamente, +proprio come l'aria.” (GNU è un acronimo per sta per “GNU Non è Unix”; la +“g” va pronunciata).</p> <p>Stallman è ampiamente conosciuto come l'autore di EMACS, un potente editor di testo che ha sviluppato al Laboratorio di Intelligenza Artificiale del @@ -36,25 +45,25 @@ reputazione di essere una delle migliori implementazioni di EMACS attualmente disponibili ad un qualsiasi prezzo.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Abbiamo letto il suo Manifesto GNU nel numero di -marzo 1985 del Dott. Dobb's Journal. Cosa è accaduto da allora? Quello era -realmente l'inizio, e come ha fatto progressi da allora?</p> - -<p><strong>Stallman</strong>: La pubblicazione sul Dott. Dobb's Journal non era -l'inizio del progetto. Ho scritto il Manifesto GNU quando mi preparavo a -cominciare il progetto, come una proposta per chiedere ai fabbricanti di -computer un finanziamento. Non hanno voluto essere coinvolti e ho deciso -che piuttosto che passare il mio tempo cercando fondi, avrei dovuto -passarlo scrivendo codice. Il manifesto è stato pubblicato circa un anno e -mezzo dopo che l'avevo scritto, quando avevo appena cominciato a -distribuire GNU EMACS. Da allora, oltre a rendere GNU EMACS più completo e -farlo eseguire su molti più computer, ho quasi finito il compilatore C -ottimizzato e tutto l'altro software necessario per eseguire programmi -C. Questo comprende un debugger a livello di sorgente che ha molte funzioni -che gli altri debugger a livello di sorgente su Unix non hanno. Per -esempio, ha variabili di convenienza all'interno del debugger, così è -possibile salvare valori, ed ha anche una cronologia di tutti i valori che -sono stati stampati, rendendo tremendamente più facile girare tra le -strutture lista.</p> +marzo 1985 del <cite>Dott. Dobb's Journal</cite>. Cosa è accaduto da +allora? Quello era realmente l'inizio, e come ha fatto progressi da allora?</p> + +<p><strong>Stallman</strong>: La pubblicazione sul <cite>Dott. Dobb's +Journal</cite> non era l'inizio del progetto. Ho scritto il Manifesto GNU +quando mi preparavo a cominciare il progetto, come una proposta per +chiedere ai fabbricanti di computer un finanziamento. Non hanno voluto +essere coinvolti e ho deciso che piuttosto che passare il mio tempo +cercando fondi, avrei dovuto passarlo scrivendo codice. Il manifesto è +stato pubblicato circa un anno e mezzo dopo che l'avevo scritto, quando +avevo appena cominciato a distribuire GNU EMACS. Da allora, oltre a rendere +GNU EMACS più completo e farlo eseguire su molti più computer, ho quasi +finito il compilatore C ottimizzato e tutto l'altro software necessario per +eseguire programmi C. Questo comprende un debugger a livello di sorgente +che ha molte funzioni che gli altri debugger a livello di sorgente su Unix +non hanno. Per esempio, ha variabili di convenienza all'interno del +debugger, così è possibile salvare valori, ed ha anche una cronologia di +tutti i valori che sono stati stampati, rendendo tremendamente più facile +girare tra le strutture lista.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Ha completato un editor che è ora estesamente distribuito ed ha quasi finito il compilatore.</p> @@ -64,7 +73,7 @@ distribuito ed ha quasi finito il compilatore.</p> <p> <strong>BYTE</strong>: E il kernel?</p> <p><strong>Stallman</strong>: Progetto attualmente di cominciare col kernel che -è stato scritto al MIT ed è stato distribuito al pubblico recentemente con +è stato scritto al MIT ed è stato distribuito al pubblico recentemente con l'idea che l'avrei usato. Questo kernel è chiamato TRIX; è basato su chiamate di procedure remote. Ancora devo aggiungere compatibilità per molte funzioni di Unix che non ha attualmente. Non ho ancora cominciato a @@ -460,10 +469,12 @@ condividetela.</p> <p> <strong>Stallman</strong>: Scrivete alla Free Software Foundation, 675 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p> -<p>[Dal 2005 questo indirizzo è cambiato; ora è: Free Software Foundation 551 -Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 -Fax: +1-617-542-2652] -</p> +<address>[L'indirizzo attuale (dal 2005) è:<br /> + Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA +02110-1301, USA.<br /> + Telefono: +1-617-542-5942<br /> + Fax: +1-617-542-2652] +</address> <p> <strong>BYTE</strong>: Cosa farà quando avrà finito col sistema GNU?</p> @@ -477,6 +488,7 @@ assalti all'industria del software?</p> fare una vita tranquilla e lavorare un po' tanto per vivere. Non devo vivere alla grande. Per il resto del tempo posso trovare gente interessante da frequentare o imparare a fare cose che non so fare.</p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -486,7 +498,7 @@ da frequentare o imparare a fare cose che non so fare.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a @@ -506,7 +518,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -538,28 +550,29 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free -Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" -href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons -Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p> +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative +Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND +4.0).</p> <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Tradotto da Sabrina Pampaloni. Modifiche successive di Sabrina Pampaloni, -Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti.</div> +Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti, Dora Scilipoti.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2020/07/04 09:00:35 $ +$Date: 2022/01/16 21:00:40 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |