diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html | 47 |
1 files changed, 26 insertions, 21 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html index 2e56f1d..3c3ebf4 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/x.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays licensing traps" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Le piège X Window System - Projet GNU - Free Software Foundation</title> @@ -14,12 +17,14 @@ d'un système d'exploitation libre." /> <!--#include virtual="/philosophy/po/x.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> -<div class="reduced-width"> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Le piège X Window System</h2> <address class="byline">par Richard M. Stallman</address> -<hr class="thin" /> -<div class="article"> + <p> Copyleft ou pas ? C'est l'une des controverses majeures dans la communauté du logiciel libre. L'idée du copyleft est que nous devons combattre le feu @@ -168,7 +173,7 @@ leur avenir à la merci de quiconque dispose de plus de moyens que de scrupules. Avec le copyleft, nous avons le moyen de défendre la liberté ; non seulement la nôtre, mais celle de toute la communauté.</p> </div> -</div> + <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> @@ -180,14 +185,14 @@ class="nounderline">↑</a></li></ol></div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> -<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a -href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a +href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens -orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a -href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à +<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -200,18 +205,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne -qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires -sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les -traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> -<web-translators@gnu.org></a>.</p> -<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des -traductions de nos pages web, reportez-vous au <a -href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les +traductions en général à <<a +href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si +vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> +les infos nécessaires.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -230,7 +234,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman</p> +<p>Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman</p> <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="license" @@ -248,11 +252,12 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2020/12/07 14:31:23 $ +$Date: 2021/09/05 10:37:40 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |